Translation of "Tut sich auf" in English
Es
tut
sich
etwas
auf
diesem
wichtigen
Feld.
Things
are
happening
in
this
important
field.
Europarl v8
Kurzum,
ein
rechtliches
Vakuum
tut
sich
auf.
In
short,
there
is
a
legal
void.
Europarl v8
Eine
Kluft
tut
sich
auf
zwischen
Worten
und
Taten.
A
gap
opens
up
between
rhetoric
and
reality.
TildeMODEL v2018
Ein
neues
Zeitalter
tut
sich
auf.
We're
standing
on
the
brink
of
a
new
world,
and...
OpenSubtitles v2018
Was
tut
sich
auf
dem
Kontrollplan?
What's
cooking
on
the
threat
board?
Nothing?
OpenSubtitles v2018
Ein
beängstigendes
Bild
tut
sich
da
auf.
A
frightening
picture
is
taking
shape.
OpenSubtitles v2018
Ein
neues
Betätigungsfeld
tut
sich
ihr
auf:
A
new
field
of
activity
opens
before
them:
OpenSubtitles v2018
Es
tut
sich
was
auf
Kanal
eins,
Ma'am!
We
have
a
situation
taking
place
on
Tac
channel
one,
ma'am!
OpenSubtitles v2018
Die
Erde
tut
sich
auf
und
verschluckt
sie
einfach.
The
earth
just
opens
up
and
swallows
them.
OpenSubtitles v2018
Was
tut
sich
auf
Ihrer
Seite?
So
how's
it
going
on
your
end?
OpenSubtitles v2018
Komm
schon,
da
tut
sich
eine
Lücke
auf.
All
right,
come
on,
it's
going
to
open
up.
OpenSubtitles v2018
Doch
vor
ein
paar
Jahren
tut
sich
ein
Problem
auf.
But
a
few
years
after
release
a
new
problem
came
up.
ParaCrawl v7.1
Was
tut
sich
auf
dem
Platz
und
in
der
Region?
What’s
on
at
the
site
and
in
the
region?
CCAligned v1
Welche
Welt
tut
sich
auf,
wenn
Sie
in
Ihren
Indien
Culti
beißen?
Which
world
are
you
transported
to
when
you
bite
into
an
India
Culti?
CCAligned v1
Was
tut
sich
auf
dem
Markt
für
Low-GWP
Kältemittel?
What's
happening
in
the
market
for
environment-friendly
refrigerants?
ParaCrawl v7.1
Ein
kleiner
See
tut
sich
auf.
A
small
lake
appears
in
front
of
us.
ParaCrawl v7.1
Es
tut
einfach
gut,
sich
auf
der
Bühne
auszutoben.
It
makes
so
much
fun
to
riot
on
stage.
ParaCrawl v7.1
Auswirken
tut
sich
dies
auf
Vertraulichkeit,
Integrität
und
Verfügbarkeit.
As
an
impact
it
is
known
to
affect
confidentiality,
integrity,
and
availability.
ParaCrawl v7.1
Ein
bizarres
Felsgebilde
tut
sich
bei
Holburgen
auf.
A
bizarre
rock
formations
is
happening
on
at
Holburgen.
ParaCrawl v7.1
Eine
Vielfalt
von
Kultursynthesen
tut
sich
auf.
A
variety
of
cultural
syntheses
are
opened
up
to
us.
ParaCrawl v7.1
Breaking
News
for
sky
aficionados:
Es
tut
sich
was
auf
der
Venus...
Breaking
News
for
sky
aficionados:
Now
two
bright
storms
on
Saturn
ParaCrawl v7.1
Die
Tür
öffnet
sich
und
eine
neue
Welt
tut
sich
vor
uns
auf.
The
door
opens
and
a
new
world
unfolds
in
front
of
us.
ParaCrawl v7.1
Eine
Szenerie
aus
der
Wikingerzeit
tut
sich
vor
ihm
auf.
A
Viking
time
scenery
appears
in
front
of
his
eyes.
ParaCrawl v7.1
Was
tut
sich
sonst
auf
der
Nachfrageseite?
What
else
is
occurring
on
the
demand
side?
ParaCrawl v7.1