Translation of "Tut mir weh" in English

Jedes deiner Worte tut mir im Herzen weh.
Each of your words hurts my heart.
Tatoeba v2021-03-10

Die Wirklichkeit, in der das Land lebt, tut mir weh.
That was deeply painful.
GlobalVoices v2018q4

Es tut mir weh, dich so zu sehen.
I hate to see you do this.
OpenSubtitles v2018

Das tut mir weh und gefährdet unser Glück.
That hurts. That's what mars our happiness.
OpenSubtitles v2018

Doch die Hand tut mir noch weh.
But my hand still hurts.
OpenSubtitles v2018

Oh, tut mir der Kopf weh!
Oh, does my head ache.
OpenSubtitles v2018

Das Kreuz tut mir weh, und der Mais ist nicht gejätet worden.
Can't unbend my aching back for a week. Our corn hasn't been weeded yet.
OpenSubtitles v2018

Aber es tut mir weh dich so zu sehen.
But it hurts me to see you like this.
OpenSubtitles v2018

Ach, Willi, das tut mir weh.
All right, Whitey, that licks me.
OpenSubtitles v2018

Aber es tut mir auch weh, wenn Hunsecker Sie verletzt.
It's just that it makes me feel bad when Mr Hunsecker hurts you.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir weh, das zu hören.
You're insulting me.
OpenSubtitles v2018

Und dann die Felder, es tut mir weh, wie alles verkommt.
And I can't bear to see the fields in fallow land anymore.
OpenSubtitles v2018

Du weisst, das Licht tut mir weh.
You know how light pains me!
OpenSubtitles v2018

Lacht nicht, es tut mir weh!
Don"t make me laugh, it hurts!
OpenSubtitles v2018

Ich kann gar nicht richtig denken und mein Kopf tut mir so weh.
I can't think straight And my head really hurts
OpenSubtitles v2018

Jetzt tut mir der Rücken weh.
My back - Now my back's beginning to hurt.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir weh, wenn sie über dich lachen.
It hurts me when people laugh at you.
OpenSubtitles v2018

Aber es tut mir weh, wenn du an mir zweifelst.
But it hurts when you doubt me.
OpenSubtitles v2018

Ja, es tut mir weh, dass wir nächste Woche heimfahren.
Yeah. Makes me sick we're going home next week.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir weh, dass Sie für mich Ihre Zeit vergeuden.
This is your great day!
OpenSubtitles v2018

Nein, die Seele tut mir nicht weh.
By no means. Soul doesn't ache.
OpenSubtitles v2018

Sag nichts mehr, das tut mir weh.
Don't talk, it hurts me.
OpenSubtitles v2018

Nun, diese Hochzeit tut mir weh.
Well, this wedding gives me a pain.
OpenSubtitles v2018

Dafür tut mir mein Po weh.
I got an aching backside, that's my trouble.
OpenSubtitles v2018

Lasst mich los, ihr tut mir weh!
Let me go! You're hurting me!
OpenSubtitles v2018

Das tut mir nämlich auch weh, wenn ich dir weh tu.
That also hurts me when I hurt you.
OpenSubtitles v2018

Und das, das tut mir weh.
And that hurts me.
OpenSubtitles v2018

Ich bin kein Bösewicht, es tut mir echt weh, wenn du...
I am not the bad guy here, Dylan, and, you know, it really hurts my feelings when you...
OpenSubtitles v2018

Es tut mir weh, dich so zu sehen, Stefan.
It hurts me to see you like this, Stefan.
OpenSubtitles v2018