Translation of "Tut mir weh" in English
Jedes
deiner
Worte
tut
mir
im
Herzen
weh.
Each
of
your
words
hurts
my
heart.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Wirklichkeit,
in
der
das
Land
lebt,
tut
mir
weh.
That
was
deeply
painful.
GlobalVoices v2018q4
Es
tut
mir
weh,
dich
so
zu
sehen.
I
hate
to
see
you
do
this.
OpenSubtitles v2018
Das
tut
mir
weh
und
gefährdet
unser
Glück.
That
hurts.
That's
what
mars
our
happiness.
OpenSubtitles v2018
Doch
die
Hand
tut
mir
noch
weh.
But
my
hand
still
hurts.
OpenSubtitles v2018
Oh,
tut
mir
der
Kopf
weh!
Oh,
does
my
head
ache.
OpenSubtitles v2018
Das
Kreuz
tut
mir
weh,
und
der
Mais
ist
nicht
gejätet
worden.
Can't
unbend
my
aching
back
for
a
week.
Our
corn
hasn't
been
weeded
yet.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
tut
mir
weh
dich
so
zu
sehen.
But
it
hurts
me
to
see
you
like
this.
OpenSubtitles v2018
Ach,
Willi,
das
tut
mir
weh.
All
right,
Whitey,
that
licks
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
tut
mir
auch
weh,
wenn
Hunsecker
Sie
verletzt.
It's
just
that
it
makes
me
feel
bad
when
Mr
Hunsecker
hurts
you.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
weh,
das
zu
hören.
You're
insulting
me.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
die
Felder,
es
tut
mir
weh,
wie
alles
verkommt.
And
I
can't
bear
to
see
the
fields
in
fallow
land
anymore.
OpenSubtitles v2018
Du
weisst,
das
Licht
tut
mir
weh.
You
know
how
light
pains
me!
OpenSubtitles v2018
Lacht
nicht,
es
tut
mir
weh!
Don"t
make
me
laugh,
it
hurts!
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
gar
nicht
richtig
denken
und
mein
Kopf
tut
mir
so
weh.
I
can't
think
straight
And
my
head
really
hurts
OpenSubtitles v2018
Jetzt
tut
mir
der
Rücken
weh.
My
back
-
Now
my
back's
beginning
to
hurt.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
weh,
wenn
sie
über
dich
lachen.
It
hurts
me
when
people
laugh
at
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
tut
mir
weh,
wenn
du
an
mir
zweifelst.
But
it
hurts
when
you
doubt
me.
OpenSubtitles v2018
Ja,
es
tut
mir
weh,
dass
wir
nächste
Woche
heimfahren.
Yeah.
Makes
me
sick
we're
going
home
next
week.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
weh,
dass
Sie
für
mich
Ihre
Zeit
vergeuden.
This
is
your
great
day!
OpenSubtitles v2018
Nein,
die
Seele
tut
mir
nicht
weh.
By
no
means.
Soul
doesn't
ache.
OpenSubtitles v2018
Sag
nichts
mehr,
das
tut
mir
weh.
Don't
talk,
it
hurts
me.
OpenSubtitles v2018
Nun,
diese
Hochzeit
tut
mir
weh.
Well,
this
wedding
gives
me
a
pain.
OpenSubtitles v2018
Dafür
tut
mir
mein
Po
weh.
I
got
an
aching
backside,
that's
my
trouble.
OpenSubtitles v2018
Lasst
mich
los,
ihr
tut
mir
weh!
Let
me
go!
You're
hurting
me!
OpenSubtitles v2018
Das
tut
mir
nämlich
auch
weh,
wenn
ich
dir
weh
tu.
That
also
hurts
me
when
I
hurt
you.
OpenSubtitles v2018
Und
das,
das
tut
mir
weh.
And
that
hurts
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
kein
Bösewicht,
es
tut
mir
echt
weh,
wenn
du...
I
am
not
the
bad
guy
here,
Dylan,
and,
you
know,
it
really
hurts
my
feelings
when
you...
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
weh,
dich
so
zu
sehen,
Stefan.
It
hurts
me
to
see
you
like
this,
Stefan.
OpenSubtitles v2018