Translation of "Turnaround schaffen" in English

Bereits im kommenden Jahr wollen wir den Turnaround beim Ergebnis schaffen.
Next year we intend to achieve a turnaround in terms of our earnings.
ParaCrawl v7.1

Nur mit Hilfe einer vollumfänglichen operativen Restrukturierung einschließlich konsequentem Personalabbau war ein Turnaround zu schaffen.
A turnaround could only be achieved through a full-scale operational restructuring including a consistent personnel reduction.
ParaCrawl v7.1

Mit seinem im ersten Halbjahr ausgeglichenen Ergebnis für Großbritannien bestätigt AWD das Ziel, im englischen Markt 2009 den nachhaltigen Turnaround zu schaffen.
In the UK, the break-even result for the first half confirms AWD’s objective of achieving a sustainable turnaround in this market in 2009.
ParaCrawl v7.1

Diese Devestition erlaubt es der Division Automotive Systems, sich noch besser auf ihr Kerngeschäft zu konzentrieren und den Turnaround rasch zu schaffen.
This divestiture will allow the Automotive Systems division to focus even stronger on the core business and to quickly reach the turnaround.
ParaCrawl v7.1

Rieter wird im Verlaufe des Jahres 2010 in beiden Divisionen die Gewinnschwelle dank der eingeleiteten Restrukturierungsmassnahmen weiter senken und ist zuversichtlich, wie bereits im Sommer 2009 angekündigt, im Jahr 2010 den Turnaround zu schaffen.
Due to the restructuring measures it has initiated, Rieter will continue to lower the breakeven point in both divisions in the course of 2010 and is confident of achieving the turnaround in 2010, as already announced in the summer of 2009.
ParaCrawl v7.1

Der Verwaltungsrat von Rieter ist zuversichtlich, im Jahr 2010 den Turnaround zu schaffen und 2011 ein positives Betriebsergebnis zu erreichen.
Rieter’s Board of Directors is confident of achieving a turnaround in 2010 and reporting positive operating results in 2011.
ParaCrawl v7.1

Mittels aller bisher durchgeführten Maßnahmen kommt der Konzern seinem Ziel, im laufenden Jahr den Turnaround zu schaffen, erheblich näher.
With all measures taken so far, the Group comes significantly closer its objective to achieve a turnaround in the current year.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt sieht der Vorstand die Gesellschaft auf einem soliden Fundament, um in 2014 einen nachhaltigen Turnaround zu schaffen.
Altogether the Executive Board is convinced that the company is on good track to achieve a sustainable turnaround in 2014.
ParaCrawl v7.1

Rieter ist zuversichtlich, im Jahr 2010 den Turnaround zu schaffen und 2011 ein positives Betriebsergebnis zu erreichen.
Rieter is confident of achieving a turnaround in 2010 and reporting positive operating results in 2011.
ParaCrawl v7.1

Und welche Qualifikationen bzw. Eigenschaften sind jetzt und zukünftig für Manager gefragt, um den Turnaround zu schaffen und dauerhaft an der Spitze der Entwicklung zu bleiben?
And what qualifications or qualities are now and in the future required for managers to create the turnaround and remain permanently at the forefront of development?
ParaCrawl v7.1