Translation of "Turnaround schaffen" in English
Bereits
im
kommenden
Jahr
wollen
wir
den
Turnaround
beim
Ergebnis
schaffen.
Next
year
we
intend
to
achieve
a
turnaround
in
terms
of
our
earnings.
ParaCrawl v7.1
Nur
mit
Hilfe
einer
vollumfänglichen
operativen
Restrukturierung
einschließlich
konsequentem
Personalabbau
war
ein
Turnaround
zu
schaffen.
A
turnaround
could
only
be
achieved
through
a
full-scale
operational
restructuring
including
a
consistent
personnel
reduction.
ParaCrawl v7.1
Mit
seinem
im
ersten
Halbjahr
ausgeglichenen
Ergebnis
für
Großbritannien
bestätigt
AWD
das
Ziel,
im
englischen
Markt
2009
den
nachhaltigen
Turnaround
zu
schaffen.
In
the
UK,
the
break-even
result
for
the
first
half
confirms
AWD’s
objective
of
achieving
a
sustainable
turnaround
in
this
market
in
2009.
ParaCrawl v7.1
Diese
Devestition
erlaubt
es
der
Division
Automotive
Systems,
sich
noch
besser
auf
ihr
Kerngeschäft
zu
konzentrieren
und
den
Turnaround
rasch
zu
schaffen.
This
divestiture
will
allow
the
Automotive
Systems
division
to
focus
even
stronger
on
the
core
business
and
to
quickly
reach
the
turnaround.
ParaCrawl v7.1
Rieter
wird
im
Verlaufe
des
Jahres
2010
in
beiden
Divisionen
die
Gewinnschwelle
dank
der
eingeleiteten
Restrukturierungsmassnahmen
weiter
senken
und
ist
zuversichtlich,
wie
bereits
im
Sommer
2009
angekündigt,
im
Jahr
2010
den
Turnaround
zu
schaffen.
Due
to
the
restructuring
measures
it
has
initiated,
Rieter
will
continue
to
lower
the
breakeven
point
in
both
divisions
in
the
course
of
2010
and
is
confident
of
achieving
the
turnaround
in
2010,
as
already
announced
in
the
summer
of
2009.
ParaCrawl v7.1
Der
Verwaltungsrat
von
Rieter
ist
zuversichtlich,
im
Jahr
2010
den
Turnaround
zu
schaffen
und
2011
ein
positives
Betriebsergebnis
zu
erreichen.
Rieter’s
Board
of
Directors
is
confident
of
achieving
a
turnaround
in
2010
and
reporting
positive
operating
results
in
2011.
ParaCrawl v7.1
Mittels
aller
bisher
durchgeführten
Maßnahmen
kommt
der
Konzern
seinem
Ziel,
im
laufenden
Jahr
den
Turnaround
zu
schaffen,
erheblich
näher.
With
all
measures
taken
so
far,
the
Group
comes
significantly
closer
its
objective
to
achieve
a
turnaround
in
the
current
year.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
sieht
der
Vorstand
die
Gesellschaft
auf
einem
soliden
Fundament,
um
in
2014
einen
nachhaltigen
Turnaround
zu
schaffen.
Altogether
the
Executive
Board
is
convinced
that
the
company
is
on
good
track
to
achieve
a
sustainable
turnaround
in
2014.
ParaCrawl v7.1
Rieter
ist
zuversichtlich,
im
Jahr
2010
den
Turnaround
zu
schaffen
und
2011
ein
positives
Betriebsergebnis
zu
erreichen.
Rieter
is
confident
of
achieving
a
turnaround
in
2010
and
reporting
positive
operating
results
in
2011.
ParaCrawl v7.1
Und
welche
Qualifikationen
bzw.
Eigenschaften
sind
jetzt
und
zukünftig
für
Manager
gefragt,
um
den
Turnaround
zu
schaffen
und
dauerhaft
an
der
Spitze
der
Entwicklung
zu
bleiben?
And
what
qualifications
or
qualities
are
now
and
in
the
future
required
for
managers
to
create
the
turnaround
and
remain
permanently
at
the
forefront
of
development?
ParaCrawl v7.1