Translation of "Bezug schaffen" in English
Ich
habe
ihnen
damals
geraten,
einen
zeitgenössischen
Bezug
zu
schaffen.
Back
then
I
advised
them
to
create
a
contemporary
reference.
ParaCrawl v7.1
Welchen
Bezug
hat
sein
Schaffen
zu
diesem
Konflikt?
How
does
this
work
relate
to
that
conflict?
ParaCrawl v7.1
Den
Herren
Becsey
und
Karas
muss
ich
sagen,
dass
es
mich
überrascht
hat,
dass
ihre
Fraktion
keinerlei
Interesse
für
diese
Gesetzesvorschläge,
die
wir
zurzeit
erörtern,
gezeigt
hat,
weil
wir
hier
Garantien
für
richtiges
Verhalten
in
Bezug
auf
Daten
schaffen
können
und
weder
Kommission
noch
Eurostat
berechtigt
sind,
hier
wirklich
einzuschreiten
oder
die
Bereitstellung
von
Daten
zu
zentralisieren.
I
must
say
to
Mr
Becsey
and
Mr
Karas
that
I
have
been
surprised
that
their
political
group
has
not
been
interested
at
all
in
these
legislative
dossiers
that
we
are
dealing
with
at
the
moment
because,
here,
we
can
create
guarantees
for
good
governance
on
the
data,
and
there
is
no
mandate
for
the
Commission
or
for
Eurostat
really
to
interfere
or
to
centralise
data
provision.
Europarl v8
Um
zu
verhindern,
dass
die
bislang
nicht
harmonisierten
Gasversorgungsbedingungen
Handelshemmnisse
in
Bezug
auf
Geräte
schaffen,
und
um
für
eine
ausreichende
Information
der
Wirtschaftsakteure
zu
sorgen,
sollten
die
Mitgliedstaaten
den
anderen
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
die
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
üblichen
Gasarten
und
die
dazugehörigen
Anschlussdrücke
sowie
alle
diesbezüglichen
Änderungen
rechtzeitig
mitteilen.
In
order
to
avoid
barriers
to
trade
with
regard
to
appliances
on
grounds
relating
to
the
fact
that
the
gas
supply
conditions
are
not
yet
harmonised
and
to
ensure
that
economic
operators
are
sufficiently
informed,
Member States
should
communicate
to
the
other
Member States
and
to
the
Commission
the
types
of
gas
and
corresponding
supply
pressures
used
on
their
territory
and
any
changes
thereof
in
good
time.
DGT v2019
Ihre
wesentlichen
Aussagen
werden
in
den
hier
folgenden
Abschnitten
2.1
bis
2.4
zusammengefasst,
um
für
die
danach
in
den
Kapiteln
3
bis
7
dargelegten
Bemerkungen
und
Empfehlungen
des
Ausschusses
einen
verständlichen
Bezug
zu
schaffen.
The
gist
of
them
will
be
outlined
in
points
2.1
to
2.4
below,
so
as
to
provide
a
reference
for
the
Committee's
comments
and
recommendations
set
out
in
points
3
to
7.
TildeMODEL v2018
Ihre
wesentlichen
Aussagen
werden
in
den
hier
folgenden
Abschnitten
2.1
bis
2.4
zusammengefasst,
um
für
die
danach
in
den
Kapiteln
3
bis
7
dargelegten
Bemerkungen
und
Empfehlungen
des
Ausschusses
einen
verständlichen
Bezug
zu
schaffen.
The
gist
of
them
will
be
outlined
in
points
2.1
to
2.4
below,
so
as
to
provide
a
reference
for
the
Committee's
comments
and
recommendations
set
out
in
points
3
to
7.
TildeMODEL v2018
Um
diesen
Bezug
zu
schaffen,
aber
auch
ganz
allgemein,
damit
die
europäischen
Bürger
im
Kontext
einer
wissensbasierten
Gesellschaft
und
Wirtschaft
agieren
können,
ist
auch
ein
neuer
Blickwinkel
bezüglich
der
Programme
für
lebenslanges
Lernen
erforderlich.
To
create
this
familiarity,
but
also
more
generally
to
enable
European
citizens
to
cope
with
a
society
and
an
economy
based
on
knowledge,
a
new
approach
to
lifelong
learning
programmes
is
needed.
TildeMODEL v2018
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
einen
elastischen
Bezug
zu
schaffen,
der
hochbelastbar
und
trotzdem
markierungsresistent
ist.
Another
object
of
the
invention
is
to
provide
a
method
of
making
an
elastic
cover
which
can
stand
pronounced
mechanical
and/or
thermal
stresses
without
undergoing
permanent
deformation.
EuroPat v2
Farbige
Flächen
schaffen
Bezug
zum
fröhlichen
twin-Stand,
die
Produktpräsentation
hier
per
Regalwand,
wie
im
Kommunikationszentrum
und
in
den
Showrooms.
Colored
surfaces
create
the
connection
to
the
cheerful
twin
stand;
here,
the
products
are
presented
as
a
shelf
wall,
like
in
the
communication
center
and
the
showrooms.
ParaCrawl v7.1
Wie
wir
früher
ging,
gibt
es
nicht
allzu
viele
Nebenwirkungen
Wohnsitz
in
Bezug
zu
schaffen,
wenn
wir
Anavar
diskutieren.
As
we
discussed
previously,
there
are
few
side-effects
to
create
residence
regarding
when
we
are
discussing
Anavar.
ParaCrawl v7.1
Im
Bestand
werden
Nachlässe
und
Musikautographen
von
namhaften
Musikern
bewahrt,
deren
Leben
und
Schaffen
Bezug
zu
München
bzw.
Bayern
aufweist,
beispielsweise
von
Hugo
Distler,
Max
Reger,
Ermanno
Wolf-Ferrari,
Karl
Amadeus
Hartmann
und
Josef
Rheinberger
.
In
this
collection
group,
personal
papers
and
music
autographs
by
famous
musicians
are
preserved,
whose
life
and
work
is
connected
to
Munich
and/or
Bavaria,
for
example
materials
from
Hugo
Distler,
Max
Reger,
Ermanno
Wolf-Ferrari,
Karl
Amadeus
Hartmann
and
Josef
Rheinberger
.
ParaCrawl v7.1
Seine
fetischisierten
und
feminisierten
Vorlieben
sind
bislang
lediglich
Stoff
für
Entrüstung
oder
Faszination,
sollten
aber
beim
heutigen
Verständnis
für
cross-dressing,
Queer-Forschung
u.a.
in
Bezug
zu
seinem
Schaffen
gesehen
werden.
His
fetishistic,
feminized
predilections
have
until
now
merely
been
the
stuff
of
indignation
or
fascination,
but
ought
to
be
seen
in
relationship
to
his
oeuvre,
in
the
light
of
our
current
understanding
of
cross-dressing
and
queer
studies.
ParaCrawl v7.1
Unser
Umweltmanagementsystem
soll
die
Umweltschutzaktivitäten
steuern,
das
Umweltbewusstsein
der
Mitarbeiter
fördern,
die
rechtliche
Sicherheit
in
Bezug
auf
Umweltprobleme
schaffen
und
umweltschutztechnische
Prozesse
absichern.
Our
Environmental
Management
System
is
to
control
the
environmental
activities,
to
encourage
the
environmental
awareness
of
the
employees,
to
create
legal
security
in
regards
of
environmental
issues
and
to
assure
environmental
processes.
ParaCrawl v7.1
Wie
ein
24minütiger
Stream
of
Consciousness
greifen
Elemente
aus
unterschiedlichen
Zeiten,
politischen
Sparten
und
persönlichen
Belangen
ineinander,
setzen
sich
immer
neu
zueinander
in
Bezug
und
schaffen
ein
interaktives
Assoziationsfeld,
in
dem
sich
die
Frage
nach
der
Gewichtung
der
einzelnen
Gedankenstränge
und
der
Wichtigkeit
des
Eigenen
im
Kollektiv,
des
Lokalen
im
Nationalen
wieder
und
wieder
stellt.
Like
a
24-minute
stream
of
consciousness,
elements
from
different
times,
political
fields
and
personal
interests
mesh
together,
become
related
to
each
other
in
ever-changing
ways
and
create
an
interactive
field
of
association
in
which
the
question
arises
again
and
again
of
the
weighting
of
individual
trains
of
thought
and
the
importance
of
the
individual
within
the
collective,
an
the
local
within
the
national.
ParaCrawl v7.1
Offenbar
suchte
der
russische
Komponist
Vladimir
Tarnopolski
nach
einem
lyrischen
Werk
Beethovens,
als
er
für
2017
den
Auftrag
erhielt,
ein
neues
Werk
mit
Beethoven-Bezug
zu
schaffen.
When
the
Russian
composer
Vladimir
Tarnopolski
was
commissioned
in
2017
to
write
a
new
work
with
ties
to
Beethoven,
he
evidently
sought
out
one
of
the
master’s
lyrical
creations.
ParaCrawl v7.1
Welche
Kontinuitäten
in
Bezug
auf
das
Schaffen
einer
Leitfigur,
aber
auch
welche
Brüche
damit
werden
sichtbar?
Which
continuities,
and
also
breaches,
become
apparent
when
it
comes
to
creating
a
guiding
figure?
ParaCrawl v7.1
Bei
dem
Bezug
schaffen
diese
Stoffe
deutlich,
nesminajemyje
die
Formen,
die
im
Prozess)
erhalten
bleiben,
des
Betriebes.
At
an
upholstery
these
fabrics
create
the
accurate,
not
rumpled
forms
remaining
in
process),
operation.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
die
die
niedrigsten
Bezüge
erhalten,
schaffen
sich
einen
Ausgleich
für
ihr
Defizit,
und
die
mit
den
höchsten
Bezügen
sind
dabei
bereitwillige
Nutznießer.
The
lowest-paid
make
up
for
their
deficiency,
and
the
highest-paid
willingly
cash
in
too.
Europarl v8
Weiterhin
ist
es
vorteilhaft,
nicht
lediglich
feste
Zuordnungen
zu
treffen,
sondern
für
feste
Zuordnungen
semantische
Bezüge
zu
schaffen
und
entsprechend
den
semantischen
Bezügen
die
elektronischen
Dokumente
auszuwählen
und
einzulesen.
It
is
also
advantageous
to
not
only
undertake
fixed
allocations
but
to
create
semantic
references
for
fixed
allocations
and
to
select
and
read
in
the
electronic
documents
according
to
the
semantic
references.
EuroPat v2
Forever
Now
kontextualisiert
die
formalen,
persönlichen
und
historischen
Bezüge
in
ihrem
Schaffen
und
erkundet
Möglichkeiten
neuer
Erzählweisen,
die
zum
besseren
Verständnis
der
Geschichte
moderner
arabischer
Kunst
beitragen.
Forever
Now
contextualizes
the
formal,
personal,
and
historical
references
found
in
their
work,
exploring
possibilities
for
new
narratives
that
allow
further
understanding
of
the
history
of
modern
Arab
art.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
erhalten
Designer,
Ingenieure
und
Produzenten
die
Freiheit,
neue
Lösungen
mit
gezielten
Eigenschaften
für
die
einzigartigsten
Herausforderungen
bezüglich
Design
zu
schaffen.
As
a
result,
Clad
Metals
offer
designers,
engineers
and
manufactures
the
freedom
to
create
new
solutions
with
targeted
properties
for
even
the
most
unique
design
challenges.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Titel
Jenseits
der
Grenze
wurde
die
Uraufführung
von
Lesungen,
Gesprächen
und
Filmaufführungen
begleitet,
die
politische
und
ästhetische
Bezüge
zum
bisherigen
Schaffen
des
Autors
aufzeigen
konnten.
Under
the
title
Beyond
the
Border,
the
world
premiere
was
flanked
by
readings,
panel
discussions
and
film
screenings
making
political
and
aesthetic
reference
to
the
author’s
oeuvre
to
date.
ParaCrawl v7.1