Translation of "Trotzdem vielen dank" in English
Nein,
das
kann
ich
nicht
annehmen,
aber
trotzdem
vielen
Dank.
No,
I
couldn't
do
that,
Bat,
but
thanks
anyway.
OpenSubtitles v2018
Das
war
ich
eigentlich
gar
nicht,
aber
trotzdem
vielen
Dank.
It
wasn't
actually
me,
but
thank
you
anyway.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
vielen
Dank,
dass
du
ihn
mir
geschenkt
hast.
And
thank
you
for
giving
it
to
me.
OpenSubtitles v2018
Normalerweise
trinke
ich
keinen
Kaffee,
aber
trotzdem
vielen
Dank.
Usually
I
don't
drink
coffee,
but
thanks
for
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
aber
trotzdem
vielen
Dank.
I
know
I
don't,
not
really,
but
thank
you
anyway.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
aus,
aber
trotzdem
vielen
Dank.
I'm
going
out,
but
thanks,
though.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Vergrößerungsgläser
auf
der
Wache,
aber
trotzdem
vielen
Dank.
Well,
we
have
magnifiers
down
at
the
station.
Uh,
much
appreciated,
all
the
same.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
wohl
nichts
nützen,
aber
trotzdem
vielen
Dank.
It
probably
won't
be
any
use,
but
thanks
anyway.
It
probably
won't
be
any
use,
but
thanks
anyway.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
vielen
Dank,
dass
Sie
mich
anhörten.
Anyway,
thank
you
for
hearing
me
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
antwortete:
"Trotzdem,
vielen
Dank!
I
responded,
"Thank
you
anyway!
ParaCrawl v7.1
Trotzdem,
vielen
Dank
an
die
LSM
Leute,
die
eine
so
großartige
Veranstaltung
organisiert
haben.
Anyway,
thanks
a
lot
to
the
LSM
people
for
organizing
such
a
great
event.
ParaCrawl v7.1
Herr
Clark,
es
ist
schwer,
den
Zusammenhang
mit
der
aktuellen
Aussprache
zur
mündlichen
Beantwortung
der
Anfrage
zu
sehen,
aber
trotzdem
vielen
Dank.
Mr
Clark,
it
is
hard
to
see
how
exactly
this
connects
with
the
present
debate
on
the
oral
question,
but
thank
you.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
wir
uns
hier
wiedersehen
werden,
wenn
auch
vielleicht
in
anderen
Positionen,
aber
trotzdem
vielen
Dank.
I
am
sure
we
will
meet
on
these
benches
again,
even
if
it
is
perhaps
in
a
different
capacity,
but
many
thanks,
anyway.
Europarl v8
Trotzdem,
vielen
Dank...
aber
ich
bin
in
einer
dieser
festen
Beziehungen...
und
wir
sind
nicht
polyamorph
oder
wie
das
heißt.
Uh,
thank
you,
actually,
very
much,
but
I'm
in
one
of
those,
um...
committed
relationships,
and
we're
not
poly...
amorphic,
or
whatever
it
is.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
bin
immer
frei
gewesen,
sagte
der
Übermütige
zur
Flöte,
aber
trotzdem
vielen
Dank.
Well,
I’ve
always
been
free,
the
reckless
fellow
said
to
the
flute,
but
thank
you
all
the
same.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
nochmals
vielen
Dank
für
all
die
gute
Zeit,
die
ich
hatte
beim
Hören
der
besten
Rockband
der
Welt.
Thanks
again,
anyhow,
for
all
the
good
time
I
had
listening
the
best
Rock
band
in
the
world.
Jacques
Blanc-Talon
ParaCrawl v7.1