Translation of "Trotzdem sind" in English
Trotzdem
sind
diese
Menschen
weiterhin
diesem
furchtbaren
Schicksal
ausgesetzt.
Nonetheless,
the
tragedy
affecting
these
people
still
continues.
Europarl v8
Trotzdem
sind
wir
bereits
dabei,
den
Vertrag
zum
zweiten
Mal
zu
ändern.
Nevertheless,
we
are
already
in
the
process
of
making
a
second
amendment
to
the
Treaty.
Europarl v8
Trotzdem
sind
die
Daten
der
Europäischen
Union
extrem
positiv.
Nevertheless,
the
data
for
the
European
Union
are
extremely
encouraging.
Europarl v8
Ja,
die
Kosten
sinken,
aber
sie
sind
trotzdem
relativ
hoch.
Yes,
costs
are
falling,
but
they
are,
nonetheless,
relatively
high.
Europarl v8
Trotzdem
sind
im
Umgang
mit
diesen
gerechtfertigten
Vorsichtsmaßnahmen
Anpassungen
vorzunehmen.
Nevertheless,
adjustments
should
be
made
in
the
way
we
deal
with
these
justified
precautionary
measures.
Europarl v8
Trotzdem
sind
wir
diese
Verpflichtung
eingegangen.
But
we
have
given
that
commitment.
Europarl v8
Aber
wir
sind
trotzdem
bescheiden
und
setzen
viele
Aktionen
für
wenig
Geld
um.
We
are
however
modest
and
conduct
many
action
programmes
for
little
money.
Europarl v8
Trotzdem
sind
die
Regelungen
hinsichtlich
der
Endverwendung
von
Land
zu
Land
höchst
unterschiedlich.
Yet
end
user
regulations
vary
enormously
from
country
to
country.
Europarl v8
Trotzdem
sind
wir
vom
Zielbahnhof
unserer
Arbeit
noch
weit
entfernt.
In
spite
of
that,
there
is
still
a
long
way
to
go
before
we
reach
the
terminus.
Europarl v8
Trotzdem
sind
im
Markt
vielversprechende
Entwicklungen
zu
beobachten
.
This
notwithstanding
,
we
are
witnessing
promising
developments
in
the
market
.
ECB v1
Und
trotzdem
sind
wir,
laut
unserem
bestmöglichen
Wissen,
allein.
And
yet,
to
the
best
of
our
knowledge,
we
are
alone.
TED2013 v1.1
Trotzdem
sind
einige
Dinge
durch
diese
Zeit
hinweg
gleich
geblieben.
However,
some
things
have
stayed
the
same
throughout
that
time.
TED2020 v1
Trotzdem
sind
die
Strände
zwischen
Januar
und
März
gut
besucht.
The
functions
of
this
authority
are
more
police
and
military.
Wikipedia v1.0
Trotzdem
sind
nur
von
Sappho
mehr
Gedichte
bekannt
als
von
ihr.
Even
so,
we
have
more
complete
poems
by
Anyte
than
by
any
other
Greek
woman,
since
the
nine
books
of
Sappho
survive
only
in
fragments.
Wikipedia v1.0
Trotzdem
sind
im
Winter
mehr
Gäste
in
Wengen
als
im
Sommer.
There
are
more
guests
in
winter
than
in
summer.
Wikipedia v1.0
Trotzdem
sind
große
Teile
der
entwicklungspolitischen
Gemeinschaft
in
der
fernen
Vergangenheit
stecken
geblieben.
Nonetheless,
much
of
the
development-policy
community
remains
stuck
in
the
distant
past.
News-Commentary v14
Trotzdem
sind
Vergleiche
zwischen
Tudjman
und
Tito
vom
Anachronismus
unterlaufen.
Comparisons
between
Tudjman
and
Tito,
however,
are
undermined
by
anachronism.
News-Commentary v14
Aber
trotzdem
sind
wir
noch
lange
nicht
über
den
Berg.
Yet
we
are
far
from
being
in
the
clear.
News-Commentary v14
Trotzdem
sind
seltsamerweise
alle
drei
dieser
Heilmittel
momentan
vom
Tisch.
Yet,
somehow,
all
three
of
these
cures
are
now
off
the
table.
News-Commentary v14
Trotzdem
sind
bei
den
Dienstleistungen
große
Kostenersparnisse
und
Vorteile
möglich.
Nevertheless,
the
promise
of
great
cost
savings
and
major
advances
in
service
delivery
is
at
hand.
News-Commentary v14
Trotzdem
sind
die
Lebensumstände
vieler
Roma
weiterhin
entsetzlich.
Nevertheless,
the
living
conditions
of
many
Roma
remain
appalling.
News-Commentary v14
Trotzdem
sind
einige
der
schlimmsten
Menschenrechtsverletzer
Mitglieder
der
Kommission.
Yet
some
of
the
worst
human
rights
violators
are
Commission
members.
News-Commentary v14
Trotzdem
sind
seine
Meisterwerke
zum
Teil
auch
auf
weißem
Grund
geschaffen
worden.
Some
of
his
best
pieces,
however,
were
produced
in
the
White
Ground
Technique.
Wikipedia v1.0
Trotzdem
sind
die
grundlegenden
Muster
in
ihnen
die
Gleichen.
And
yet
the
fundamental
patterns
underlying
them
are
the
same.
TED2013 v1.1