Translation of "Trotzdem sind" in English

Trotzdem sind diese Menschen weiterhin diesem furchtbaren Schicksal ausgesetzt.
Nonetheless, the tragedy affecting these people still continues.
Europarl v8

Trotzdem sind wir bereits dabei, den Vertrag zum zweiten Mal zu ändern.
Nevertheless, we are already in the process of making a second amendment to the Treaty.
Europarl v8

Trotzdem sind die Daten der Europäischen Union extrem positiv.
Nevertheless, the data for the European Union are extremely encouraging.
Europarl v8

Ja, die Kosten sinken, aber sie sind trotzdem relativ hoch.
Yes, costs are falling, but they are, nonetheless, relatively high.
Europarl v8

Trotzdem sind im Umgang mit diesen gerechtfertigten Vorsichtsmaßnahmen Anpassungen vorzunehmen.
Nevertheless, adjustments should be made in the way we deal with these justified precautionary measures.
Europarl v8

Trotzdem sind wir diese Verpflichtung eingegangen.
But we have given that commitment.
Europarl v8

Aber wir sind trotzdem bescheiden und setzen viele Aktionen für wenig Geld um.
We are however modest and conduct many action programmes for little money.
Europarl v8

Trotzdem sind die Regelungen hinsichtlich der Endverwendung von Land zu Land höchst unterschiedlich.
Yet end user regulations vary enormously from country to country.
Europarl v8

Trotzdem sind wir vom Zielbahnhof unserer Arbeit noch weit entfernt.
In spite of that, there is still a long way to go before we reach the terminus.
Europarl v8

Trotzdem sind im Markt vielversprechende Entwicklungen zu beobachten .
This notwithstanding , we are witnessing promising developments in the market .
ECB v1

Und trotzdem sind wir, laut unserem bestmöglichen Wissen, allein.
And yet, to the best of our knowledge, we are alone.
TED2013 v1.1

Trotzdem sind einige Dinge durch diese Zeit hinweg gleich geblieben.
However, some things have stayed the same throughout that time.
TED2020 v1

Trotzdem sind die Strände zwischen Januar und März gut besucht.
The functions of this authority are more police and military.
Wikipedia v1.0

Trotzdem sind nur von Sappho mehr Gedichte bekannt als von ihr.
Even so, we have more complete poems by Anyte than by any other Greek woman, since the nine books of Sappho survive only in fragments.
Wikipedia v1.0

Trotzdem sind im Winter mehr Gäste in Wengen als im Sommer.
There are more guests in winter than in summer.
Wikipedia v1.0

Trotzdem sind große Teile der entwicklungspolitischen Gemeinschaft in der fernen Vergangenheit stecken geblieben.
Nonetheless, much of the development-policy community remains stuck in the distant past.
News-Commentary v14

Trotzdem sind Vergleiche zwischen Tudjman und Tito vom Anachronismus unterlaufen.
Comparisons between Tudjman and Tito, however, are undermined by anachronism.
News-Commentary v14

Aber trotzdem sind wir noch lange nicht über den Berg.
Yet we are far from being in the clear.
News-Commentary v14

Trotzdem sind seltsamerweise alle drei dieser Heilmittel momentan vom Tisch.
Yet, somehow, all three of these cures are now off the table.
News-Commentary v14

Trotzdem sind bei den Dienstleistungen große Kostenersparnisse und Vorteile möglich.
Nevertheless, the promise of great cost savings and major advances in service delivery is at hand.
News-Commentary v14

Trotzdem sind die Lebensumstände vieler Roma weiterhin entsetzlich.
Nevertheless, the living conditions of many Roma remain appalling.
News-Commentary v14

Trotzdem sind einige der schlimmsten Menschenrechtsverletzer Mitglieder der Kommission.
Yet some of the worst human rights violators are Commission members.
News-Commentary v14

Trotzdem sind seine Meisterwerke zum Teil auch auf weißem Grund geschaffen worden.
Some of his best pieces, however, were produced in the White Ground Technique.
Wikipedia v1.0

Trotzdem sind die grundlegenden Muster in ihnen die Gleichen.
And yet the fundamental patterns underlying them are the same.
TED2013 v1.1