Translation of "Trotz dieser entwicklung" in English
Trotz
dieser
Entwicklung
ist
aber
noch
viel
zu
tun.
In
spite
of
the
development
which
has
taken
place,
there
is
still
a
lot
left
to
do.
Europarl v8
Trotz
dieser
starken
Entwicklung
ist
noch
Wachstumspotential
vorhanden.
Despite
this
significant
development,
there
is
still
potential
for
progress.
Europarl v8
Allerdings
hat
die
Arbeitslosigkeit
trotz
dieser
günstigen
Entwicklung
nur
langsam
abgenommen.
Even
so,
despite
this
favourable
development,
unemployment
declined
only
slowly.
EUbookshop v2
Trotz
dieser
Entwicklung
hat
sich
bis
heute
die
eigentliche
Strickstruktur
nicht
geändert.
In
spite
of
these
developments,
to
date
the
hosiery
structure
has
not
changed
materially.
EuroPat v2
Trotz
dieser
günstigen
Entwicklung
verspürten
die
Arbeitnehmer
keine
erhöhte
Beschäftigungssicherheit.
However,
this
very
favourable
development
has
not
led
to
an
improvement
in
workers’
sense
of
employment
security.
EUbookshop v2
Trotz
dieser
überaus
positiven
Entwicklung
begegnen
auch
die
deutschen
Fanprojekte
immer
wieder
Schwierigkeiten.
But
in
spite
of
this
generally
positive
development,
German
fan
projects
also
frequently
encounter
difficulties.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieser
positiven
Entwicklung
wird
das
Ergebnis
jedoch
weiter
negativ
sein.
Despite
this
positive
develop-
ment
the
result
will
still
be
negative.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieser
positiven
Entwicklung
erwarten
Finanzinstitute
und
Dienstleister
gleichermaßen
verstärkt
rückläufige
Zuwächse.
Despite
this
positive
development,
a
greater
number
of
both
the
financial
institutions
and
service
providers
are
expecting
growth
to
decline.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieser
Entwicklung
haben
sich
die
Finanzkennzahlen
in
den
letzten
Jahren
verschlechtert.
Despite
this
development,
the
financial
ratios
have
deteriorated
in
recent
years.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieser
positiven
Entwicklung
ist
die
wirtschaftliche
Lage
noch
immer
sehr
angespannt.
Nevertheless,
the
overall
economic
situation
remains
difficult.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieser
Entwicklung
blieben
Gebäudetypen
der
unterschiedlichen
Bauepochen
erhalten.
Despite
this
development,
building
types
of
the
different
building
periods
have
been
preserved.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieser
Entwicklung
lag
der
Umsatz
in
etwa
auf
dem
Niveau
des
Vorjahreszeitraums.
In
spite
of
this
development,
sales
were
approximately
at
the
level
of
the
equivalent
year-earlier
period.
ParaCrawl v7.1
Jesus
pries
und
rühmte
seinen
Vater
im
Himmel
trotz
dieser
betrüblichen
Entwicklung!
Jesus
praised
and
exalted
His
Father
in
heaven
in
spite
of
this
distressing
development!
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieser
Entwicklung
werden
wir
in
allen
Bereichen
strikt
auf
unsere
Kosten
achten.
Despite
this
development,
we
will
still
keep
a
close
eye
on
costs
in
all
of
our
divisions.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieser
Entwicklung
nimmt
das
produzierende
Gewerbe
in
der
europäischen
Wirtschaft
weiterhin
eine
Schlüsselfunktion
ein.
In
spite
of
these
developments
European
manufacturing
continues
to
play
a
key
role
in
Europe’s
economy.
TildeMODEL v2018
Trotz
dieser
Entwicklung
nimmt
die
Fertigungsindustrie
in
der
europäischen
Wirtschaft
weiterhin
eine
Schlüsselfunktion
ein.
In
spite
of
these
developments
manufacturing
continues
to
play
a
key
role
in
Europe’s
economy.
TildeMODEL v2018
Trotz
dieser
Entwicklung
setzte
sich
der
rasche
Lohnanstieg
fort,
und
die
Kerninflation
beschleunigte
sich
weiter.
Nevertheless,
wages
continued
to
increase
rapidly
and
underlying
inflation
continued
to
accelerate.
TildeMODEL v2018
Trotz
dieser
positiven
Entwicklung
dürften
die
nächsten
Jahre
aus
entwicklungspolitischer
Sicht
eher
problematisch
sein.
Despite
this
upward
trend,
the
outlook
for
the
coming
years
appears
rather
problematic.
TildeMODEL v2018
Trotz
dieser
günstigen
Entwicklung
bestehen
noch
Gründe
zur
Beunruhigung
hinsicht
lich
der
Gesamtwettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Automobilindustrie.
The
decline
in
export
earnings
from
the
United
States
directly
affects
certain
specialized
manufacturers.
EUbookshop v2
Trotz
dieser
Entwicklung
bleiben
noch
einige
dunkle
Punkte
in
der
Struktur
des
nördlichen
Industriesektors.
Despite
this
favourable
trend,
there
remain
weak
spots
in
the
structure
of
the
northern
industrial
sector.
EUbookshop v2
Trotz
dieser
Entwicklung
lieferte
diese
Kampagne
konkrete
Beweise
dafür,
dass
Sicherheit
wirtschaftlich
sinnvoll
¡st.
Anxious
to
cut
these
costs,
the
Austrian
accident
insurance
institution
(AUVA)
launched
a
major
campaign
designed
to
reduce
the
number
of
falls
by
10%.
EUbookshop v2
Trotz
dieser
positiven
Entwicklung
sind
weitere
Anstrengungen
nötig,
damit
der
Wirtschaftsstandort
Deutschland
künftig
wettbewerbsfähig
bleibt.
Despite
this
positive
trend,
further
efforts
are
necessary
to
maintain
Germany's
competitive
position.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieser
Entwicklung
stieg
der
Umsatz
der
MTU
im
Geschäftsjahr
2011
um
8,3
%.
However,
despite
this
general
trend,
MTU’s
revenues
increased
by
8.3
%
in
the
financial
year
2011.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieser
Entwicklung
bewegen
sich
die
Kennzahlen
des
ersten
Halbjahres
voll
im
Rahmen
der
Jahresprognose.
Despite
this
development,
the
key
figures
for
the
first
half
of
the
year
are
fully
in
line
with
the
annual
guidance.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieser
mutigen
Entwicklung
zeigt
der
Beschluss,
dass
die
endgültige
Friedensregelung
noch
nicht
erzielt
worden
ist.
Despite
this
courageous
development,
the
decision
indicates
that
the
final
peace
settlement
has
not
yet
been
achieved.
Europarl v8
Etwas
enttäuscht
sind
wir
darüber,
dass
sie
sich
trotz
dieser
Entwicklung
nicht
in
der
Lage
gezeigt
haben,
größere
Fortschritte
in
der
Regierung
zu
erzielen,
teilweise
weil
so
viel
von
dem,
was
sie
wollten,
von
der
konservativen
Geistlichkeit,
vom
Wächterrat,
blockiert
worden
ist.
We
are
a
little
disappointed
that,
despite
that,
they
have
been
unable
to
make
more
progress
in
government,
partly
because
so
much
of
what
they
wanted
to
do
has
been
blocked
by
the
conservative
clerics,
by
the
Guardian
Council.
Europarl v8
Zweitens:
Trotz
dieser
positiven
Entwicklung
betrachte
ich
die
Lage
der
öffentlichen
Finanzen
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
als
nicht
zufriedenstellend.
Secondly,
despite
these
improvements
I
do
not
regard
the
public
finance
situation
in
individual
Member
States
as
satisfactory.
Europarl v8
Doch
trotz
dieser
positiven
Entwicklung
verfügen
die
beiden
größten
Mächte
in
der
Region
–
die
Vereinigten
Staaten
und
Russland
–
jeweils
über
Tausende
von
Atomwaffen,
die
über
90
%
des
weltweiten
Atomarsenals
ausmachen.
But,
despite
these
positive
developments,
the
two
largest
powers
in
the
region
–
the
United
States
and
Russia
–
each
still
possesses
thousands
of
nuclear
weapons,
accounting
for
more
than
90%
of
the
world’s
nuclear
inventory.
News-Commentary v14
Trotz
dieser
negativen
Entwicklung
gab
es
aber
im
Jahre
2002
immerhin
noch
9641
Männerchöre
in
Deutschland
(das
sind
15,9
%
aller
Chorsparten).
Despite
this
decline,
there
were
still
about
9641
male
voice
choirs
in
Germany
around
the
year
2002
-
about
15.9%
of
all
choral
forms.
Wikipedia v1.0