Translation of "Trotz dieser entwicklung" in English

Trotz dieser Entwicklung ist aber noch viel zu tun.
In spite of the development which has taken place, there is still a lot left to do.
Europarl v8

Trotz dieser starken Entwicklung ist noch Wachstumspotential vorhanden.
Despite this significant development, there is still potential for progress.
Europarl v8

Allerdings hat die Arbeitslosigkeit trotz dieser günstigen Entwicklung nur langsam abgenommen.
Even so, despite this favourable development, unemployment declined only slowly.
EUbookshop v2

Trotz dieser Entwicklung hat sich bis heute die eigentliche Strickstruktur nicht geändert.
In spite of these developments, to date the hosiery structure has not changed materially.
EuroPat v2

Trotz dieser günstigen Entwicklung verspürten die Arbeitnehmer keine erhöhte Beschäftigungssicherheit.
However, this very favourable development has not led to an improvement in workers’ sense of employment security.
EUbookshop v2

Trotz dieser überaus positiven Entwicklung begegnen auch die deutschen Fanprojekte immer wieder Schwierigkeiten.
But in spite of this generally positive development, German fan projects also frequently encounter difficulties.
ParaCrawl v7.1

Trotz dieser positiven Entwicklung wird das Ergebnis jedoch weiter negativ sein.
Despite this positive develop- ment the result will still be negative.
ParaCrawl v7.1

Trotz dieser positiven Entwicklung erwarten Finanzinstitute und Dienstleister gleichermaßen verstärkt rückläufige Zuwächse.
Despite this positive development, a greater number of both the financial institutions and service providers are expecting growth to decline.
ParaCrawl v7.1

Trotz dieser Entwicklung haben sich die Finanzkennzahlen in den letzten Jahren verschlechtert.
Despite this development, the financial ratios have deteriorated in recent years.
ParaCrawl v7.1

Trotz dieser positiven Entwicklung ist die wirtschaftliche Lage noch immer sehr angespannt.
Nevertheless, the overall economic situation remains difficult.
ParaCrawl v7.1

Trotz dieser Entwicklung blieben Gebäudetypen der unterschiedlichen Bauepochen erhalten.
Despite this development, building types of the different building periods have been preserved.
ParaCrawl v7.1

Trotz dieser Entwicklung lag der Umsatz in etwa auf dem Niveau des Vorjahreszeitraums.
In spite of this development, sales were approximately at the level of the equivalent year-earlier period.
ParaCrawl v7.1

Jesus pries und rühmte seinen Vater im Himmel trotz dieser betrüblichen Entwicklung!
Jesus praised and exalted His Father in heaven in spite of this distressing development!
ParaCrawl v7.1

Trotz dieser Entwicklung werden wir in allen Bereichen strikt auf unsere Kosten achten.
Despite this development, we will still keep a close eye on costs in all of our divisions.
ParaCrawl v7.1

Trotz dieser Entwicklung nimmt das produzierende Gewerbe in der europäischen Wirtschaft weiterhin eine Schlüsselfunktion ein.
In spite of these developments European manufacturing continues to play a key role in Europe’s economy.
TildeMODEL v2018

Trotz dieser Entwicklung nimmt die Fertigungs­industrie in der europäischen Wirtschaft weiterhin eine Schlüsselfunktion ein.
In spite of these developments manufacturing continues to play a key role in Europe’s economy.
TildeMODEL v2018

Trotz dieser Entwicklung setzte sich der rasche Lohnanstieg fort, und die Kerninflation beschleunigte sich weiter.
Nevertheless, wages continued to increase rapidly and underlying inflation continued to accelerate.
TildeMODEL v2018

Trotz dieser positiven Entwicklung dürften die nächsten Jahre aus entwicklungspolitischer Sicht eher problematisch sein.
Despite this upward trend, the outlook for the coming years appears rather problematic.
TildeMODEL v2018

Trotz dieser günstigen Entwicklung bestehen noch Gründe zur Beunruhigung hinsicht lich der Gesamtwettbewerbsfähigkeit der europäischen Automobilindustrie.
The decline in export earnings from the United States directly affects certain specialized manufacturers.
EUbookshop v2

Trotz dieser Entwicklung bleiben noch einige dunkle Punkte in der Struktur des nördlichen Industriesektors.
Despite this favourable trend, there remain weak spots in the structure of the northern industrial sector.
EUbookshop v2

Trotz dieser Entwicklung lieferte diese Kampagne konkrete Beweise dafür, dass Sicherheit wirtschaftlich sinnvoll ¡st.
Anxious to cut these costs, the Austrian accident insurance institution (AUVA) launched a major campaign designed to reduce the number of falls by 10%.
EUbookshop v2

Trotz dieser positiven Entwicklung sind weitere Anstrengungen nötig, damit der Wirtschaftsstandort Deutschland künftig wettbewerbsfähig bleibt.
Despite this positive trend, further efforts are necessary to maintain Germany's competitive position.
ParaCrawl v7.1

Trotz dieser Entwicklung stieg der Umsatz der MTU im Geschäftsjahr 2011 um 8,3 %.
However, despite this general trend, MTU’s revenues increased by 8.3 % in the financial year 2011.
ParaCrawl v7.1

Trotz dieser Entwicklung bewegen sich die Kennzahlen des ersten Halbjahres voll im Rahmen der Jahresprognose.
Despite this development, the key figures for the first half of the year are fully in line with the annual guidance.
ParaCrawl v7.1

Trotz dieser mutigen Entwicklung zeigt der Beschluss, dass die endgültige Friedensregelung noch nicht erzielt worden ist.
Despite this courageous development, the decision indicates that the final peace settlement has not yet been achieved.
Europarl v8

Etwas enttäuscht sind wir darüber, dass sie sich trotz dieser Entwicklung nicht in der Lage gezeigt haben, größere Fortschritte in der Regierung zu erzielen, teilweise weil so viel von dem, was sie wollten, von der konservativen Geistlichkeit, vom Wächterrat, blockiert worden ist.
We are a little disappointed that, despite that, they have been unable to make more progress in government, partly because so much of what they wanted to do has been blocked by the conservative clerics, by the Guardian Council.
Europarl v8

Zweitens: Trotz dieser positiven Entwicklung betrachte ich die Lage der öffentlichen Finanzen in den einzelnen Mitgliedstaaten als nicht zufriedenstellend.
Secondly, despite these improvements I do not regard the public finance situation in individual Member States as satisfactory.
Europarl v8

Doch trotz dieser positiven Entwicklung verfügen die beiden größten Mächte in der Region – die Vereinigten Staaten und Russland – jeweils über Tausende von Atomwaffen, die über 90 % des weltweiten Atomarsenals ausmachen.
But, despite these positive developments, the two largest powers in the region – the United States and Russia – each still possesses thousands of nuclear weapons, accounting for more than 90% of the world’s nuclear inventory.
News-Commentary v14

Trotz dieser negativen Entwicklung gab es aber im Jahre 2002 immerhin noch 9641 Männerchöre in Deutschland (das sind 15,9 % aller Chorsparten).
Despite this decline, there were still about 9641 male voice choirs in Germany around the year 2002 - about 15.9% of all choral forms.
Wikipedia v1.0