Translation of "Im zuge dieser entwicklung" in English

Im Zuge dieser neuen Entwicklung des Fernsehens steht wirtschaftlich Erhebli­ches auf dem Spiel:
The march of new technologies in this area does, however, pose two important challenges to the Community:
EUbookshop v2

Im Zuge dieser Entwicklung war eine deutlich intensivere Anwendung der EU-Wettbe-werbsvorschrien zu verzeichnen.
It has led to a very signicant increase in the application of the EU antitrust provisions.
EUbookshop v2

Im Zuge dieser Entwicklung zeichnet sich auch eine Wiederbelebung des privaten Verbrauchs ab.
There is little objection to this development now that it seems possible to raise the purchasing power of all persons with earned incomes in 1986.
EUbookshop v2

Dekonstruktivistische Tendenzen sind im Zuge dieser Entwicklung auf dem Vormarsch.
Deconstructivist tendencies have gained ground in the course of these developments.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge dieser Entwicklung sind die Oger also ziemlich hochgestuft worden.
So in that process the ogres got elevated quite a bit.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge dieser Entwicklung gewinnen auch Services im Mobilitätsbereich an Bedeutung.
Along with this development, automotive services are also gaining in importance.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge dieser Entwicklung entstanden größere Manufakturen.
With this development, large carpet manufacturers have emerged.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge dieser Entwicklung wird der Euro nach und nach den Status einer internationalen Reservewährung gewinnen.
The Commission and the Council will make determined efforts to improve economic policy coordination.
EUbookshop v2

Im Zuge dieser Entwicklung sieht Pietro sich nicht nur als Experte, sondern auch als Trainer.
To facilitate this development, Pietro Anoe sees himself not only as an expert, but also as a coach of sorts.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge dieser Entwicklung entstehen neue Fragen der religionswissenschaftlichen Wahrnehmung christlicher Identität und ökumenischer Zusammenarbeit.
In the wake of this development, new questions arise with respect to research on Christian identity and on ecumenical cooperation in religious studies.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge dieser Entwicklung gibt es auch einen Bedarf an immer größeren Wälzlagern für derartige Einrichtungen.
This trend carries with it a need for increasingly large rolling bearings for such equipment.
EuroPat v2

Im Zuge dieser Entwicklung war es logisch auf die Qualität und Erfahrung von eurolaser zu setzen.
During the course of this development, it was logical to put our faith in the quality and experience of eurolaser.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge dieser Entwicklung hat sich das Aufgaben- und Anforderungsspektrum der ambulanten Pflege deutlich verändert.
This development has led to changes in the tasks and demands faced by outpatient care.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge dieser Entwicklung stellt Qualität einen zentralen Erfolgsfaktor für Anbieter solcher Dienstleistungen dar.
In the course of this development, quality constitutes a significant success factor for providers of such services.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge dieser Entwicklung wird die Produktion im Faltschachtelwerk Hermann Schött GmbH, Mönchengladbach, eingestellt.
In line with this development, production will be discontinued at the Hermann Schött GmbH printing plant, located in Mönchengladbach.
ParaCrawl v7.1

Sehr, sehr wichtig ist auch, dass wir uns bei Kartellfragen im Zuge dieser neuen Entwicklung im Industriebereich Gedanken machen.
It is also extremely important for us to consider the issue of cartels, given the most recent trends in this sector.
Europarl v8

Wie viele meiner Kolleginnen und Kollegen erklärt haben, nimmt im Zuge dieser Entwicklung auch die Anzahl der Betrügereien und Täuschungen zu.
As many of my fellow Members have pointed out in this House, the number of frauds and other acts of deception is increasing concurrently with this development.
Europarl v8

Aus dem wurde im Zuge dieser Entwicklung die multiethnische und multikulturelle Organisation, die sie heute darstellt.
Instead, it was (with its own tacit support) excluded from the organisation under the rules then applicable.
Wikipedia v1.0

Diese drei Länder haben sich im Zuge dieser Entwicklung von den wirtschaftlichen Verhältnissen entfernt, die Anlass zur Anwendung der Methode des Vergleichslandes gaben.
These three countries have as a result moved away from the economic circumstances which inspired the use of the analogue-country method.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission ist der Ansicht, daß nicht nur bei den Rentensystemen eine Kostendämpfung auf den Weg gebracht wurde, sondern auch die Eindämmung der (öffentlichen) Ausgaben für die Gesundheitsfürsorge Fortschritte gemacht hat, obwohl nicht klar wird, wie im Zuge dieser Entwicklung die Grundsätze des allgemeinen und gleichen Zugangs zu den Gesundheits­diensten beibehalten werden können.
As well as cutting costs, especially with pensions, the Commission feels that progress has been made in controlling (public) expenditure on health care although it is difficult to see how this can continue while still maintaining the principles of universality and equality in access to services.
TildeMODEL v2018

Im Zuge dieser Entwicklung ist damit zu rechnen, dass noch mehr Produkte auf den Markt gelangen, von denen ernsthafte Gefahren für die Verbraucher ausgehen können, wie etwa nachgeahmte Arzneimittel, Nahrungsmittel und Kosmetika oder Plagiate von Haushaltsgeräten.
This trend includes a rise in products that can potentially cause serious harm to consumers, such as fake medicines, food products, cosmetics, and fake household equipment.
TildeMODEL v2018

Im Zuge dieser Entwicklung sind im Finanzbereich große „One-Stop-Shops“ entstanden, die innerhalb ein und desselben Unternehmens bzw. ein und derselben Unternehmensgruppe eine ganze Palette unterschiedlichster Dienstleistungen anbieten.
This has led to the emergence of large financial 'one-stop shops' combining within one entity or group the provision of a diverse set of services.
TildeMODEL v2018

Im Zuge dieser Entwicklung verschlechtert sich die Lage der armen Bevölkerungsgruppen weiter, und die Artenvielfalt nimmt immer schneller ab.
As a result many poor groups are getting poorer, and the speed of biodiversity loss increases.
TildeMODEL v2018

Im Zuge dieser Entwicklung und aufgrund der praktischen Erfahrung der Mitgliedstaaten mit dem höchsten technologischen Entwicklungsstand sollten die künftigen Maßnahmen im Bereich des elektronischen Geschäftsverkehrs insbesondere auf die folgenden Herausforderungen gerichtet sein:
Following this development and taking into account the practical experience of the most advanced Member States, the future e-business policy challenges for SMEs that need to be addressed are, in particular:
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist der Ansicht, daß nicht nur bei den Rentensystemen eine Kosten­dämpfung auf den Weg gebracht wurde, sondern auch die Eindämmung der (öffentlichen) Ausgaben für die Gesundheitsfürsorge Fortschritte gemacht hat, obwohl nicht klar wird, wie im Zuge dieser Entwicklung die Grundsätze des allgemeinen und gleichen Zugangs zu den Gesundheitsdiensten beibehalten werden können.
As well as cutting costs, especially with pensions, the Commission feels that progress has been made in controlling (public) expenditure on health care although it is difficult to see how this can continue while still maintaining the principles of universality and equality in access to services.
TildeMODEL v2018

Allerdings könnten die rechtlichen Konstruktionen, zu denen es im Zuge dieser Entwicklung komme, auch angewandt werden, um den Folgen des gemeinschaftlichen Gleichheitssatzes zu entgehen.
None the less, the legal arrangements instituted as a result of these developments may also be used to evade the consequences of the Community principle of equal treatment.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft schloß im Zuge dieser Entwicklung 1972 und 1973 besondere Übereinkommen mit jedem der weiterhin in der EFTA verbleibenden Staaten.
Because of this development the Community concluded special agreements with each of the countries still in EFTA in 1972 and 1973.
EUbookshop v2

Die großen Kristallmanufakturen gerieten in wirtschaftliche Schwierigkeiten und haben, wie so oft der Fall, im Zuge dieser Entwicklung die Aus­ und Weiterbildung vernachlässigt.
It has therefore been necessary to react, and the Leonardo da Vinci project is doing its part to set things straight and spur new dynamism.
EUbookshop v2