Translation of "Im zuge dieser entwicklung" in English
Im
Zuge
dieser
neuen
Entwicklung
des
Fernsehens
steht
wirtschaftlich
Erhebliches
auf
dem
Spiel:
The
march
of
new
technologies
in
this
area
does,
however,
pose
two
important
challenges
to
the
Community:
EUbookshop v2
Im
Zuge
dieser
Entwicklung
war
eine
deutlich
intensivere
Anwendung
der
EU-Wettbe-werbsvorschrien
zu
verzeichnen.
It
has
led
to
a
very
signicant
increase
in
the
application
of
the
EU
antitrust
provisions.
EUbookshop v2
Im
Zuge
dieser
Entwicklung
zeichnet
sich
auch
eine
Wiederbelebung
des
privaten
Verbrauchs
ab.
There
is
little
objection
to
this
development
now
that
it
seems
possible
to
raise
the
purchasing
power
of
all
persons
with
earned
incomes
in
1986.
EUbookshop v2
Dekonstruktivistische
Tendenzen
sind
im
Zuge
dieser
Entwicklung
auf
dem
Vormarsch.
Deconstructivist
tendencies
have
gained
ground
in
the
course
of
these
developments.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
dieser
Entwicklung
sind
die
Oger
also
ziemlich
hochgestuft
worden.
So
in
that
process
the
ogres
got
elevated
quite
a
bit.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
dieser
Entwicklung
gewinnen
auch
Services
im
Mobilitätsbereich
an
Bedeutung.
Along
with
this
development,
automotive
services
are
also
gaining
in
importance.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
dieser
Entwicklung
entstanden
größere
Manufakturen.
With
this
development,
large
carpet
manufacturers
have
emerged.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
dieser
Entwicklung
wird
der
Euro
nach
und
nach
den
Status
einer
internationalen
Reservewährung
gewinnen.
The
Commission
and
the
Council
will
make
determined
efforts
to
improve
economic
policy
coordination.
EUbookshop v2
Im
Zuge
dieser
Entwicklung
sieht
Pietro
sich
nicht
nur
als
Experte,
sondern
auch
als
Trainer.
To
facilitate
this
development,
Pietro
Anoe
sees
himself
not
only
as
an
expert,
but
also
as
a
coach
of
sorts.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
dieser
Entwicklung
entstehen
neue
Fragen
der
religionswissenschaftlichen
Wahrnehmung
christlicher
Identität
und
ökumenischer
Zusammenarbeit.
In
the
wake
of
this
development,
new
questions
arise
with
respect
to
research
on
Christian
identity
and
on
ecumenical
cooperation
in
religious
studies.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
dieser
Entwicklung
gibt
es
auch
einen
Bedarf
an
immer
größeren
Wälzlagern
für
derartige
Einrichtungen.
This
trend
carries
with
it
a
need
for
increasingly
large
rolling
bearings
for
such
equipment.
EuroPat v2
Im
Zuge
dieser
Entwicklung
war
es
logisch
auf
die
Qualität
und
Erfahrung
von
eurolaser
zu
setzen.
During
the
course
of
this
development,
it
was
logical
to
put
our
faith
in
the
quality
and
experience
of
eurolaser.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
dieser
Entwicklung
hat
sich
das
Aufgaben-
und
Anforderungsspektrum
der
ambulanten
Pflege
deutlich
verändert.
This
development
has
led
to
changes
in
the
tasks
and
demands
faced
by
outpatient
care.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
dieser
Entwicklung
stellt
Qualität
einen
zentralen
Erfolgsfaktor
für
Anbieter
solcher
Dienstleistungen
dar.
In
the
course
of
this
development,
quality
constitutes
a
significant
success
factor
for
providers
of
such
services.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
dieser
Entwicklung
wird
die
Produktion
im
Faltschachtelwerk
Hermann
Schött
GmbH,
Mönchengladbach,
eingestellt.
In
line
with
this
development,
production
will
be
discontinued
at
the
Hermann
Schött
GmbH
printing
plant,
located
in
Mönchengladbach.
ParaCrawl v7.1
Sehr,
sehr
wichtig
ist
auch,
dass
wir
uns
bei
Kartellfragen
im
Zuge
dieser
neuen
Entwicklung
im
Industriebereich
Gedanken
machen.
It
is
also
extremely
important
for
us
to
consider
the
issue
of
cartels,
given
the
most
recent
trends
in
this
sector.
Europarl v8
Wie
viele
meiner
Kolleginnen
und
Kollegen
erklärt
haben,
nimmt
im
Zuge
dieser
Entwicklung
auch
die
Anzahl
der
Betrügereien
und
Täuschungen
zu.
As
many
of
my
fellow
Members
have
pointed
out
in
this
House,
the
number
of
frauds
and
other
acts
of
deception
is
increasing
concurrently
with
this
development.
Europarl v8
Aus
dem
wurde
im
Zuge
dieser
Entwicklung
die
multiethnische
und
multikulturelle
Organisation,
die
sie
heute
darstellt.
Instead,
it
was
(with
its
own
tacit
support)
excluded
from
the
organisation
under
the
rules
then
applicable.
Wikipedia v1.0
Diese
drei
Länder
haben
sich
im
Zuge
dieser
Entwicklung
von
den
wirtschaftlichen
Verhältnissen
entfernt,
die
Anlass
zur
Anwendung
der
Methode
des
Vergleichslandes
gaben.
These
three
countries
have
as
a
result
moved
away
from
the
economic
circumstances
which
inspired
the
use
of
the
analogue-country
method.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
ist
der
Ansicht,
daß
nicht
nur
bei
den
Rentensystemen
eine
Kostendämpfung
auf
den
Weg
gebracht
wurde,
sondern
auch
die
Eindämmung
der
(öffentlichen)
Ausgaben
für
die
Gesundheitsfürsorge
Fortschritte
gemacht
hat,
obwohl
nicht
klar
wird,
wie
im
Zuge
dieser
Entwicklung
die
Grundsätze
des
allgemeinen
und
gleichen
Zugangs
zu
den
Gesundheitsdiensten
beibehalten
werden
können.
As
well
as
cutting
costs,
especially
with
pensions,
the
Commission
feels
that
progress
has
been
made
in
controlling
(public)
expenditure
on
health
care
although
it
is
difficult
to
see
how
this
can
continue
while
still
maintaining
the
principles
of
universality
and
equality
in
access
to
services.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
dieser
Entwicklung
ist
damit
zu
rechnen,
dass
noch
mehr
Produkte
auf
den
Markt
gelangen,
von
denen
ernsthafte
Gefahren
für
die
Verbraucher
ausgehen
können,
wie
etwa
nachgeahmte
Arzneimittel,
Nahrungsmittel
und
Kosmetika
oder
Plagiate
von
Haushaltsgeräten.
This
trend
includes
a
rise
in
products
that
can
potentially
cause
serious
harm
to
consumers,
such
as
fake
medicines,
food
products,
cosmetics,
and
fake
household
equipment.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
dieser
Entwicklung
sind
im
Finanzbereich
große
„One-Stop-Shops“
entstanden,
die
innerhalb
ein
und
desselben
Unternehmens
bzw.
ein
und
derselben
Unternehmensgruppe
eine
ganze
Palette
unterschiedlichster
Dienstleistungen
anbieten.
This
has
led
to
the
emergence
of
large
financial
'one-stop
shops'
combining
within
one
entity
or
group
the
provision
of
a
diverse
set
of
services.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
dieser
Entwicklung
verschlechtert
sich
die
Lage
der
armen
Bevölkerungsgruppen
weiter,
und
die
Artenvielfalt
nimmt
immer
schneller
ab.
As
a
result
many
poor
groups
are
getting
poorer,
and
the
speed
of
biodiversity
loss
increases.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
dieser
Entwicklung
und
aufgrund
der
praktischen
Erfahrung
der
Mitgliedstaaten
mit
dem
höchsten
technologischen
Entwicklungsstand
sollten
die
künftigen
Maßnahmen
im
Bereich
des
elektronischen
Geschäftsverkehrs
insbesondere
auf
die
folgenden
Herausforderungen
gerichtet
sein:
Following
this
development
and
taking
into
account
the
practical
experience
of
the
most
advanced
Member
States,
the
future
e-business
policy
challenges
for
SMEs
that
need
to
be
addressed
are,
in
particular:
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
der
Ansicht,
daß
nicht
nur
bei
den
Rentensystemen
eine
Kostendämpfung
auf
den
Weg
gebracht
wurde,
sondern
auch
die
Eindämmung
der
(öffentlichen)
Ausgaben
für
die
Gesundheitsfürsorge
Fortschritte
gemacht
hat,
obwohl
nicht
klar
wird,
wie
im
Zuge
dieser
Entwicklung
die
Grundsätze
des
allgemeinen
und
gleichen
Zugangs
zu
den
Gesundheitsdiensten
beibehalten
werden
können.
As
well
as
cutting
costs,
especially
with
pensions,
the
Commission
feels
that
progress
has
been
made
in
controlling
(public)
expenditure
on
health
care
although
it
is
difficult
to
see
how
this
can
continue
while
still
maintaining
the
principles
of
universality
and
equality
in
access
to
services.
TildeMODEL v2018
Allerdings
könnten
die
rechtlichen
Konstruktionen,
zu
denen
es
im
Zuge
dieser
Entwicklung
komme,
auch
angewandt
werden,
um
den
Folgen
des
gemeinschaftlichen
Gleichheitssatzes
zu
entgehen.
None
the
less,
the
legal
arrangements
instituted
as
a
result
of
these
developments
may
also
be
used
to
evade
the
consequences
of
the
Community
principle
of
equal
treatment.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft
schloß
im
Zuge
dieser
Entwicklung
1972
und
1973
besondere
Übereinkommen
mit
jedem
der
weiterhin
in
der
EFTA
verbleibenden
Staaten.
Because
of
this
development
the
Community
concluded
special
agreements
with
each
of
the
countries
still
in
EFTA
in
1972
and
1973.
EUbookshop v2
Die
großen
Kristallmanufakturen
gerieten
in
wirtschaftliche
Schwierigkeiten
und
haben,
wie
so
oft
der
Fall,
im
Zuge
dieser
Entwicklung
die
Aus
und
Weiterbildung
vernachlässigt.
It
has
therefore
been
necessary
to
react,
and
the
Leonardo
da
Vinci
project
is
doing
its
part
to
set
things
straight
and
spur
new
dynamism.
EUbookshop v2