Translation of "Treten von" in English

Imagines treten von August bis Oktober auf.
Adults can be found from August to October.
Wikipedia v1.0

Gleichwohl treten von Zeit zu Zeit Probleme auf.
Problems do arise from time to time.
TildeMODEL v2018

In weiten Gebieten treten Fälle von Süßwasserknappheit auf.
In large areas shortages of freshwater occur.
TildeMODEL v2018

Im Namen aller Bürger: Treten Sie beide von Ihren Posten zurück!
I want you and the sheriff deputy to give your resignation.
OpenSubtitles v2018

Hinzu treten eine Reihe von Beobachtungen zum Marktverhalten in den letzten Jahren.
In addition the Commission has looked at a number of developments in the market over the last few years.
TildeMODEL v2018

Bitte treten Sie von Mr. Dietz zurück.
Please step away from Mr. Dietz.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie Ihre Waffen fallen, und treten Sie von dem Wagen zurück.
Drop your weapons, step away from the car.
OpenSubtitles v2018

Meine Damen und Herren,... treten Sie von dem Patienten zurück.
Ladies and gentlemen, step away from the patient.
OpenSubtitles v2018

Bitte treten Sie von der waage.
Please step off the scale.
OpenSubtitles v2018

Jetzt treten Sie von der Konsole zurück, Captain.
Now, step away from the control panel, captain.
OpenSubtitles v2018

Mister, treten Sie von der Bar zurück!
Mister, step away from the bar!
OpenSubtitles v2018

Die stärk­sten Flatterbewegungen treten beim Walzen von Feinstblech auf.
The lar­gest undulating movements occur in the rolling of thin sheet.
EUbookshop v2

Dabei treten eine Reihe von gegensätzlichen, teilweise sich widersprechenden Forderungen auf:
In this connection a number of partially contrary requirements have to be met:
EuroPat v2

Diese Verzoegerungen treten bei von Hand zu beschickenden Stapelgeraeten nicht auf.
These delays do not occur in the case of stacking apparatuses to be loaded manually.
EuroPat v2

Im optischen Bereich treten typische Interferenzschichtdicken von d < 60 nm auf.
In the optical range, typical interference layer thicknesses of d<60 nm will occur.
EuroPat v2

In Übertragungssystemen treten aufgrund von Eigenschaften des Übertragungskanals häufig Fehler auf.
In transmission systems, errors frequently occur owing to the characteristics of the transmission channel.
EuroPat v2

Die Tragstäbe 83 treten von außen in die Schächte 53 ein.
The carrying bars 83 pass into the shafts 53 from the outside.
EuroPat v2

Dabei treten regelmäßig Betriebstemperaturen von ca. 1000 bis 2000°C auf.
Operation temperatures of about 1,000 to 2,000° C. regularly occur.
EuroPat v2

Darüber hinaus treten infolge von Spiel und dergleichen Relativbewegungen auf.
Furthermore, relative movements occur as a consequence of play and the like.
EuroPat v2

An Druckmaschinen treten verschiedene Arten von Schwingungen auf, die die Druckqualität beeinflussen.
Various types of vibrations influencing print quality occur on printing machines.
EuroPat v2

Hierbei treten kurzzeitig Temperaturen von bis zu 300° C auf.
During this, temperatures of up to 300° C. occur for a short time.
EuroPat v2

Mit Öl benetzte Bauteile treten in Zwischenstadien von Fertigungsprozessen häufig auf.
Oil-wetted parts occur frequently in the intermediate stages of manufacturing processes.
EuroPat v2

Schließlich treten beim Anspritzen von Polyurethan Probleme wegen der niedrigen Viskosität auf.
Also, the sole extruding or molding of polyurethane presents problems due to its low viscosity.
EuroPat v2

Zusätzlich treten erhebliche Gefährdungen von Kesseln durch Ca-Ablagerungen und Korrosionen auf.
In addition, considerable risks to the boilers occur as a result of Ca deposits and corrosion.
EuroPat v2