Translation of "Treffend" in English
Selbstkritik
ist
gut,
aber
treffend
sollte
sie
dann
schon
sein.
Self-criticism
is
good,
but
it
should
then
be
accurate.
Europarl v8
Um
dieser
treffend
erwähnten
Grundsätze
willen
habe
ich
gegen
diesen
Text
gestimmt.
It
is
for
the
sake
of
these
aptly
mentioned
principles
that
I
voted
against
this
text.
Europarl v8
Der
Vorsitzende
De
Giovanni
hat
die
generellen
Gründe
unserer
Befürchtungen
sehr
treffend
benannt.
President
De
Giovanni
gave
a
good
account
of
the
more
general
reasons
for
our
concerns.
Europarl v8
Frau
Avilés
Perea
hat
es
recht
treffend
in
Worte
gefasst.
Mrs
Avilés
Perea
expressed
it
very
well.
Europarl v8
Kurzum,
das
Problem
ist
in
dem
Weißbuch
meines
Erachtens
treffend
beschrieben.
In
short,
I
think
that
the
problem
is
accurately
described
in
the
White
Paper.
Europarl v8
Dies
wird
in
dem
uns
vorliegenden
Bericht
sehr
treffend
zum
Ausdruck
gebracht.
The
report
presented
to
us
states
this
very
well.
Europarl v8
Dies
veranschaulicht
daher
treffend
unser
gegenwärtiges
Tun.
This
is,
therefore,
a
good
illustration
of
what
we
are
doing
at
the
moment.
Europarl v8
Ein
Kommentar
bezeichnet
dies
treffend
als
"Männer-Multitasking".
The
photo
is
aptly
labeled
by
one
commenter,
"Male
multi-tasking."
GlobalVoices v2018q4
Bill
Gates
hat
es
treffend
ausgedrückt,
als
er
durch
Saudi-Arabien
reiste.
Bill
Gates
put
it
very
well
when
he
was
traveling
through
Saudi
Arabia.
TED2013 v1.1
Du
hast
dich
sehr
ausführlich
und
treffend
beschrieben.
You've
given
a
complete
and
accurate
description
of
yourself.
OpenSubtitles v2018
Andererseits
hat
sie
sehr
treffend
beschrieben,
wie
du
mich
verlassen
hast.
On
the
other
hand,
I
thought
she
described
the
way
you
left
me
rather
accurately.
OpenSubtitles v2018