Translation of "Treffend" in English

Selbstkritik ist gut, aber treffend sollte sie dann schon sein.
Self-criticism is good, but it should then be accurate.
Europarl v8

Um dieser treffend erwähnten Grundsätze willen habe ich gegen diesen Text gestimmt.
It is for the sake of these aptly mentioned principles that I voted against this text.
Europarl v8

Der Vorsitzende De Giovanni hat die generellen Gründe unserer Befürchtungen sehr treffend benannt.
President De Giovanni gave a good account of the more general reasons for our concerns.
Europarl v8

Frau Avilés Perea hat es recht treffend in Worte gefasst.
Mrs Avilés Perea expressed it very well.
Europarl v8

Kurzum, das Problem ist in dem Weißbuch meines Erachtens treffend beschrieben.
In short, I think that the problem is accurately described in the White Paper.
Europarl v8

Dies wird in dem uns vorliegenden Bericht sehr treffend zum Ausdruck gebracht.
The report presented to us states this very well.
Europarl v8

Dies veranschaulicht daher treffend unser gegenwärtiges Tun.
This is, therefore, a good illustration of what we are doing at the moment.
Europarl v8

Ein Kommentar bezeichnet dies treffend als "Männer-Multitasking".
The photo is aptly labeled by one commenter, "Male multi-tasking."
GlobalVoices v2018q4

Bill Gates hat es treffend ausgedrückt, als er durch Saudi-Arabien reiste.
Bill Gates put it very well when he was traveling through Saudi Arabia.
TED2013 v1.1

Du hast dich sehr ausführlich und treffend beschrieben.
You've given a complete and accurate description of yourself.
OpenSubtitles v2018

Andererseits hat sie sehr treffend beschrieben, wie du mich verlassen hast.
On the other hand, I thought she described the way you left me rather accurately.
OpenSubtitles v2018