Translation of "Treffen zwischen" in English

Sie haben eine Entscheidung zu treffen zwischen Kultur und Kommerz.
You have to decide between culture and commerce.
Europarl v8

Das erste Treffen zwischen den Vertretern der Institutionen ist für diese Woche geplant.
The first meeting between the representatives of the institutions is scheduled for this week.
Europarl v8

Werden Sie bei Ihrem Treffen die Beziehungen zwischen Georgien und Russland ansprechen?
Will you mention relations between Georgia and Russia when you meet him?
Europarl v8

So fand erst gestern ein Treffen zwischen meinem Delegationsleiter und dem Ministerpräsidenten statt.
Indeed, a meeting took place yesterday with my head of delegation and the Prime Minister.
Europarl v8

Hildebrand und Hadubrand treffen sich zwischen den Heeren.
As is customary, the two leaders meet between the armies.
Wikipedia v1.0

Dezember 1961 war ein Treffen zwischen Epstein und der Gruppe im NEMS-Laden anberaumt.
He had further meetings with the group on 6 and 10 December 1961.
Wikipedia v1.0

Es kommt nun zum Treffen zwischen Frau Engel und Rufus.
It comes time for the meeting between Mrs Engel and Rufus.
Wikipedia v1.0

Dies war das erste Treffen zwischen dem Bundeskabinett und einem Kabinett außerhalb Europas.
This was the first time the German cabinet met with another cabinet outside of Europe.
Wikipedia v1.0

Deshalb findet nächsten Monat in Marokko ein Treffen zwischen all diesen Ländern statt.
And that's why, next month in Morocco, a meeting is taking place between all the countries.
TED2020 v1

Es folgten weitere Gespräche und Treffen zwischen der Kommission und der polnischen Regierung.
On 26 April 2016, the General Assembly of the Supreme Court of Poland adopted a resolution attesting that the rulings of the Constitutional Tribunal are valid, even if the Polish Government refuses to publish them in the Official Journal.
DGT v2019

Im Sommer fanden bilaterale Treffen zwischen der Kommission und jedem Beitrittsland statt.
Bilateral meetings between the Commission and each candidate country took place during the summer.
TildeMODEL v2018

In einem Treffen zwischen dem PRÄSIDENTEN und den Gruppenvorsitzenden wurde folgender Standpunkt formuliert:
The President had met with the Group presidents, where it was agreed that the Committee's stance would centre on the following points:
TildeMODEL v2018

Am 11. Oktober 2005 fand ein Treffen zwischen der Kommission und Finnland statt.
A meeting was held between the Commission and Finland on 11 October 2005.
DGT v2019

Gleichzeitig wird das Treffen zwischen Kommission und tschechischer Regierung stattfinden.
The Conference will run in parallel to the meeting between the Commission and the Czech Government.
TildeMODEL v2018

Oder ein Treffen zwischen ihm und dem Killer geplant?
Or maybe set up a truce parley between him and the gunfighter?
OpenSubtitles v2018

Die Preisabsprachen erfolgten auf ad hoc angesetzten Treffen zwischen zwei oder drei Kartellmitgliedern.
The cartel was operated on the basis of bilateral or trilateral meetings, organised at the request of the members.
TildeMODEL v2018

Ich hörte, Sie arrangierten ein Treffen zwischen dem Colonel und Emir Hassan.
I'm informed that you arranged a meeting between Col. Feroud and Emir Hassan.
OpenSubtitles v2018

Zwei Menschen treffen sich zwischen Akten.
Two people meeting between the acts.
OpenSubtitles v2018

Er beschloß ferner ein Treffen zwischen der Gemeinschaft und den Golfstaaten.
It also agreed in principle to a meeting between the Community and the Gulf States.
TildeMODEL v2018

So sind regelmäßige Treffen zwischen Vertretern dieses Sektors und der Kommission wünschenswert.
Regular meetings between the sector and the Commission are desirable.
TildeMODEL v2018

Sehr nützlichen seien sicherlich auch Treffen zwischen Delegationsmitgliedern und Europaabgeordneten in Brüssel.
Meetings of members’ delegations and MEPs in Brussels were certainly very useful, too.
TildeMODEL v2018

Treffen zwischen jordanischer und syrischer Taskforce abgehalten.
Meeting between Jordanian and Syrian Task Force held.
TildeMODEL v2018

Die EG finanzierte die Organisation von Treffen zwischen europäischen und mexikanischen Unternehmen;
The Community financed the organization of business meetings between European and Mexican firms;
TildeMODEL v2018

Zu gegebener Zeit werde ein Treffen zwischen dem Berichterstatter und dem Vorsitzenden organisiert.
A meeting would be organised in due course between the rapporteur and the chair.
TildeMODEL v2018