Translation of "Transnationale unternehmen" in English

Die Betriebsräte-Richtlinie gilt dagegen nur für transnationale Unternehmen.
The Works Councils directive, on the other hand, applies only to multi-national enterprises.
Europarl v8

Es finanziert transnationale Unterstützungsdienste für Unternehmen und Innovationstätigkeit.
It funds trans-national business and innovation support services.
TildeMODEL v2018

Gegenwärtig stellen viele multinationale Unternehmen solche transnationale, grenzüberschreitende Unternehmen dar.
As the result of globalization, now there are so many cross-national businesses.
WikiMatrix v1

Transnationale Unternehmen und Banken hätten eine vollständige Globalisierung der Produktion bewirkt.
Transnational corporations and banks have effected a complete globalization of production.
ParaCrawl v7.1

Auf dieser Grundlage können transnationale Unternehmen Staaten vor internationalen Schiedsgerichten verklagen.
This enables transnational corporations to sue states at international arbitration courts.
ParaCrawl v7.1

Kanadische, europäische und US-amerikanische transnationale Unternehmen sind dieser Strategie der Aneignung gefolgt.
Canadian, European and American transnationals have been pursuing this appropriation strategy.
ParaCrawl v7.1

Die Gemeinschaft fördert auch transnationale Austauschprogramme zwischen Unternehmen einerseits und Fremdspracheninstituten oder Berufsbildungseinrichtungen andererseits.
Community support is also available for transnational programmes and exchanges between the business sector on the one hand and the specialised language training establishments or training bodies on the other.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft fördert auch transnationale Programme zwischen Unternehmen einerseits und berufsbildenden Spracheninstituten oder Berufsbildungseinrichtungen andererseits.
Community support is also available for transnational programmes between the business sector on the one hand and the specialised language vocational training establishments or vocational training bodies on the other.
EUbookshop v2

Großkonglomerate und hierarchisch aufgebaute transnationale Unternehmen sind Gebilde der Vergangenheit, deren Macht begrenzt werden sollte.
Big conglomerates and hierarchically organised Transnational Companies are elements of the past whose power should be decreased.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenzug erhalten US-amerikanische und französische transnationale Unternehmen einen privilegierten Zugang zu afrikanischen Rohstoffen.
In return, US and French transnational companies conserve a privileged access to African prime materials.
ParaCrawl v7.1

Exporteure, Offshore-Investoren, und transnationale Unternehmen halten kann 100% Beteiligung an einem nigerianischen Unternehmen.
Exporters, offshore investors, and transnational companies can hold 100% equity stake in a Nigerian company.
ParaCrawl v7.1

Der Entwicklungsausschuss hat ein Meldewesen pro Land vorgeschlagen, so dass transnationale Unternehmen für jedes einzelne Land Bericht erstatten müssen.
The Development Committee suggested a country-by-country reporting regime so that transnational corporations have to report back on a country-by-country basis.
Europarl v8

Herr Kommissar, stimmen Sie zu, dass das System in diesem Zusammenhang kläglich versagt hat und von den Handelsabkommen der EU überwiegend transnationale Unternehmen mit Sitz in der Europäischen Union profitiert haben, die ihre überlegenen Ressourcen einsetzen, um kleine inländische Produzenten in vielen armen Ländern zu ruinieren, was zu schwerwiegenden Problemen führt, wie etwa dem Verlust lokaler Arbeitsplätze und der Zerstörung der Umwelt?
Commissioner, will you agree that in that respect, it has been really a dismal failure and that EU trade agreements have mainly benefited EU-based transnational corporations who use their superior resources to batter small local producers in many poorer countries, causing serious dislocation, including loss of local employment and environmental destruction?
Europarl v8

Mittels dieses Freihandelsabkommens werden, wie immer, große Wirtschaftsgruppen und transnationale Unternehmen voraussichtlich Gewinne in Millionenhöhe machen.
Large economic groups and transnational companies are, as always, expected to see a profit worth millions of euros with this Free Trade Agreement.
Europarl v8

Ein Sozialgipfel sollte unter anderem vereinbaren, dass Unternehmen, die Mitarbeiter vorübergehend entlassen, keine Dividenden ausschütten dürfen, dass transnationale Unternehmen nicht nur mit den nationalen Gewerkschaften verhandeln müssen, sondern mit den europäischen Gewerkschaften, dass es keine geschäftliche Rentabilität ohne soziale Solidarität geben darf.
A social summit should agree, among other things, that those companies laying off employees should not distribute dividends, that transnational companies must negotiate not only with national trade unions but also with European trade unions, that there cannot be business profitability without social solidarity.
Europarl v8

Es ist notwendig, ein neues bindendes Finanzabkommen zu implementieren, das transnationale Unternehmen dazu zwingen wird, ihre eingefahrenen Gewinne und die gezahlten Steuern auf einer Land-für-Land-Basis zu deklarieren, um Transparenz bezüglich dessen, was sie in jedem der Länder zahlen, in dem sie operieren, herzustellen.
There is a need to implement a new binding financial agreement that will force transnational companies to declare the profits they make and the taxes they pay, on a country by country basis, in order to ensure transparency in respect of what they pay in each of the countries in which they operate.
Europarl v8

Schließlich hat der freie Welthandel nicht nur zu einer Globalisierung der Märkte, des Transports und der Kommunikation geführt, was zu erheblichen Sicherheitsproblemen führt, die endlich auch als neues Thema zu behandeln sind, sondern auch dazu, daß immer mehr transnationale Unternehmen die Welt sozusagen unter sich aufteilen können in Gebiets- und Preiskartellen, in Absprachen, in Oligopolen und monopolartigen Stellungen.
Free world trade has not just brought the globalization of markets, transport and communications, resulting in considerable problems of security that ultimately will have to be dealt with as another new topic. It has also resulted in an ever-increasing number of transnational enterprises dividing up the world between them, as it were, with territorial and price cartels, deals, oligopolistic and monopolistic positions.
Europarl v8

Eine Öffnung der Verwaltung der europäischen Häfen für transnationale Unternehmen, die bereits im Gang zu sein scheint, wird sich nachteilig auf Arbeitsbeziehungen und Tarifverhandlungen auswirken und das Risiko der Unsicherheit des Hafensystems erhöhen, infolgedessen die Schiffssicherheit infrage gestellt wird.
Opening up the management of European ports to transnationals, as appears to be happening, will devalue labour relations and collective bargaining and increase the risks of insecurity in the port system, which will subsequently call into question maritime safety.
Europarl v8

Eine Patentregelung ohne Berücksichtigung des Übereinkommens über biologische Vielfalt könnte sich zu einem System entwickeln, bei dem große transnationale Unternehmen den genetischen Reichtum dieser Länder übernehmen, den sie sich anschließend in verschiedenen Formen zurückkaufen müssen.
A patent system which does not respect the Convention on Biodiversity risks developing into a system in which large transnational companies can take control of the genetic wealth of these countries which they must then buy back in various forms.
Europarl v8

Aber ist es nicht vielmehr dem Einzug des Neoliberalismus in die ivorische Wirtschaft, dem Rückgang der Rohstoffkurse und demzufolge der Verarmung der Bevölkerung, der Tatsache, dass transnationale Unternehmen die ivorischen neokolonialen Gruppierungen unverhohlene gegeneinander ausspielen, geschuldet, dass die Bevölkerung für das Gerede über die „Ivoirité“ aufnahmefähig gemacht und Staatsstreiche begünstigt wurden?
Is it not, though, the neo-liberalisation of the Ivorian economy, the reduced prices for raw materials and the consequent impoverishment of the people, the way in which multinational companies openly set Ivorian neo-colonial factions against each other, that have enabled speeches about ‘’ to find an audience, and facilitated ?
Europarl v8

Ich würde noch hinzufügen, dass ein günstiges wirtschaftliches Klima seit Beginn der 1990er-Jahre zahlreiche transnationale Unternehmen nach Mittel- und Osteuropa gelockt hat.
I would add that a favourable economic environment has since the early 1990s attracted numerous transnational companies to Central and Eastern Europe.
Europarl v8

Wenn große transnationale Unternehmen zu ausländischen Direktinvestitionen in Entwicklungsländern ermutigt werden, dann sollten sie auch Ausgleichsinvestitionen vornehmen können.
When large transnational companies are encouraged to invest, through foreign direct investment, in developing countries, they should also be empowered to make offset investments.
Europarl v8

Diese Beziehungen dürfen nicht länger auf neokolonialistischen Bestrebungen oder paternalistischen Sichtweisen gründen, die dazu dienen, das Terrain zurückzugewinnen, das mit der nationalen Unabhängigkeit der afrikanischen Staaten in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts verloren ging, und den Einfluss, die militärische Präsenz der EU-Großmächte sowie die Kontrolle und Ausbeutung der nationalen Ressourcen durch transnationale Unternehmen zu fördern.
This relationship must no longer be based on neo-colonialist ambitions or paternalistic views aimed at recovering the ground lost when the African peoples gained their national independence - after being conquered in the second half of the 20th century - and promoting interference, the military presence of the EU's major powers, and the control and exploitation of natural resources by transnationals.
Europarl v8

Wir müssen die Frage stellen, warum das betreffende transnationale Unternehmen jede weiter gehende Haftung sowohl für den Zustand des Industriestandorts in Bhopal als auch für die Gesundheit der Opfer ablehnt.
We need to ask why the transnational corporation involved denies any continuing liability, either for the state of the Bhopal site or the victims' health.
Europarl v8

Neue Unternehmen bedeuten nicht nur Zuwachs bei kleinen Firmen, sondern auch die Möglichkeit, neue transnationale Unternehmen in Europa zu gründen, die „globale Champions“ sein können.
New enterprise does not only mean the growth of small companies. It also means the ability to establish new cross-border companies in Europe that can be ‘global champions’.
Europarl v8

Der zweite Vorschlag würde darin bestehen, dass wir uns für einen zwingenden Rechtsrahmen für transnationale Unternehmen einsetzen, der diese dazu bewegt, ihre ökologische, soziale und wirtschaftliche Verantwortung wahrzunehmen.
The second proposal would consist of promoting a legal framework imposing constraints on transnational companies to encourage them to fulfil their environmental, social and economic responsibilities.
Europarl v8

Diese Entscheidung stellt aber einen herben Schlag für die öffentlichen Postdienste dar, insbesondere bezüglich der Abschaffung der reservierten Bereiche, indem ein Prozess in Gang gesetzt wird, durch den diese abgebaut und danach an profitgesteuerte transnationale Unternehmen übergeben werden, noch dazu auf Kosten der Öffentlichkeit, denn die Rechte der Nation und der Arbeitnehmer in dieser Branche werden dadurch gefährdet.
That decision, however, represents a great blow to the public postal services, particularly with the abolition of the reserved areas, setting in motion a process to dismantle them and subsequently hand them over to profit-driven transnationals, and at public expense to boot, jeopardising the rights of the nation and of workers in the sector.
Europarl v8

Wichtiger noch, die Revolution in der Informationstechnologie ist dabei, nationale Grenzen überschreitende virtuelle Communities und Netzwerke hervorzubringen, und transnationale Unternehmen und nichtstaatliche Akteure - darunter auch Terroristen - werden zunehmend eine größere Rolle spielen.
Even more important, the information revolution is creating virtual communities and networks that cut across national borders, and transnational corporations and non-governmental actors - terrorists included - will play larger roles.
News-Commentary v14

Als Landraub oder Land Grabbing bezeichnet man das umstrittene Thema des Landerwerbs im großen Stil, d.h. den Kauf oder die Pacht von großen Landflächen in Entwicklungsländern durch einheimische oder transnationale Unternehmen, Regierungen oder Individuen.
Land grabbing is the contentious issue of large-scale land acquisitions; the buying or leasing of large pieces of land in developing countries by domestic and transnational companies, governments, and individuals
GlobalVoices v2018q4