Translation of "Trübe augen" in English
Das
Hauptsymptom
der
Katarakt
sind
trübe
Augen.
The
main
symptom
of
cataracts
are
cloudy
eyes.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
oft
in
Tonika
verwendet,
um
trübe
Augen
zu
löschen.
It
is
often
used
in
tonics
to
clear
cloudy
eyes.
ParaCrawl v7.1
In
dem
flackernden
Licht
waren
seine
Augen
trübe,
zwei
blicklose
Kugeln.
In
the
flickering
light
his
eyes
were
glazed,
two
sightless
orbs.
ParaCrawl v7.1
Als
Schaulustige
nämlich
kamen
wir,
wir
wollten
sehn,
was
trübe
Augen
hell
macht.
For
as
eager
beholders
have
we
come;
we
wanted
to
see
what
brighteneth
dim
eyes.
ParaCrawl v7.1
Erste
Symptome
umfassen
geweitete
Pupillen,
rote
Augen,
trübe
Hornhaut
und
einen
erhöhten
Augeninnendruck.
Symptoms
include
widened
pupils,
red
eyeballs,
cloudy
cornea
and
increased
eye
pressure.
ParaCrawl v7.1
Die
Symptome
umfassen
geweitete
Pupillen,
rote
Augen,
trübe
Hornhaut
und
einen
erhöhten
Augeninnendruck.
Symptoms
include
widened
pupils,
red
eyeballs,
cloudy
cornea
and
increased
eye
pressure.
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
mich,
wie
einmal
sie
die
langsam
sterbende
Dame
parodierte:
haben
in
der
Lampe
das
Feuer,
und,
blass
wie
den
Tod
und
nemaja
verringert,
sie
wurde
zur
Liege...
langsam
geschleppt
es
sind
ihre
Augen
trübe
geworden,
es
hat
sich
die
Hand
zum
letzten
Male
bewogen,
es
sind
die
Augenbrauen
aufgefahren
und
blieben
sind
-
das
Ende
bewegungsunfähig.
I
remember
how
once
it
parodied
slowly
dying
lady:
reduced
in
a
lamp
fire,
and,
pale
as
death
and
mute,
it
slowly
trudged
to
a
couch...
Here
her
eyes
grew
dull,
the
hand
last
time
moved,
eyebrows
shuddered
and
remained
are
not
mobile
-
the
end.
ParaCrawl v7.1
Aber
wie
erschrak
er,
als
er
sie
anblickte:
sie
hatte
ein
aschgraues
Gesicht
voll
Runzeln,
trübe
Augen
und
rote
Haare.
She
had
an
ashen-gray
face
full
of
wrinkles,
blear
eyes,
and
red
hair.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
werden
bei
einem
übermäßigen
Alkoholkonsum
die
Augen
trübe
und
Blutbahnen
sichtbar
und
die
Konzentration
wird
gestört.
In
the
event
of
excess
alcohol
the
eyes
also
become
less
bright,
the
blood
vessels
become
visible
and
the
focus
is
disturbed.
ParaCrawl v7.1
Promethazine
wird
auch
verwendet,
um
allergische
Symptome
wie
itching,
laufende
Nase,
Niesen,
itching
oder
trübe
Augen,
Urticaria
und
itching
Hautausschlag
zu
behandeln.
Promethazine
is
also
used
to
treat
allergic
symptoms
such
as
itching,
runny
nose,
sneezing,
itching
or
turbid
eyes,
urticaria
and
itching
rash.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Symptomen
gehörten
Herzschmerzen,
eine
steife
Zunge,
eine
schwerwiegend
veränderte
Gangart,
Nervosität,
anormales
Denken,
trübe
Augen
und
Gedächtnisverlust.
Symptoms
included
heart
discomfort,
stiff
tongue,
severely
altered
gait,
nervousness,
abnormal
thoughts,
dull
eyes,
and
memory
loss.
ParaCrawl v7.1
Da
brachte
er
dem
König
die
Schwarze
als
seine
Schwester
und
meinte,
sie
wärs
wirklich,
weil
es
ihm
trübe
vor
den
Augen
war
und
doch
die
Goldkleider
schimmern
sah.
Then
he
took
the
black
maiden
to
the
King
as
his
sister,
and
thought
she
really
was
so,
because
his
eyes
were
dim,
and
he
saw
the
golden
garments
glittering.
ParaCrawl v7.1
Oh,
Mann,
ich
glaub
ja
nicht,
was
meine
trüben
Augen
da
sehen.
Oh,
man,
I
can't
believe
what
my
goddamn
eyes
are
seeing
right
now!
OpenSubtitles v2018
Stepan
Arkadjewitsch
nahm
den
Brief,
blickte
mit
verständnisloser
Verwunderung
in
die
trüben
Augen,
die
starr
auf
ihn
gerichtet
waren,
und
begann
zu
lesen:
Oblonsky
took
the
letter,
looked
with
perplexed
amazement
at
the
dull
eyes
fixed
on
him,
and
began
reading:
Books v1
Er
war
ein
Mann
in
mittleren
Jahren,
von
hohem
Wuchs,
hager,
mit
Schnurrbart,
das
vortretende
Kinn
glatt
rasiert,
mit
trüben,
herausstehenden
Augen.
He
was
a
tall,
spare,
middle-aged
man,
with
a
moustache,
a
prominent
shaven
chin,
and
prominent
dim
eyes.
Books v1
Wenn
Henry
Terrill
dieses
Mal
hier
einfällt,...
..wird
das
der
schönste
Anblick,
den
meine
trüben
Augen
jemals
hatten.
When
Henry
Terrill
comes
a-bustin'
in
here
this
time
that's
gonna
be
the
prettiest
sight
my
ageing
eyeballs
ever
beheld.
OpenSubtitles v2018
So
kann
mein
trübes
Aug'
Euch
Zeichen
sein,
dass
ich
nur
trübe
Dinge
sagen
mag.
The
state
and
inclination
of
the
day.
So
may
you
by
my
dull
and
heavy
eye.
My
tongue
hath
but
a
heavier
tale
to
say.
OpenSubtitles v2018
Ich
tadel
Euch
nicht,
denn
dies
zu
hören,
muss
ich
mit
trüben
Augen
ab
mich
finden,
sonst
fließen
auch
meine
Tränen.
I
blame
you
not.
For,
hearing
this,
I
must
perforce
compound
with
mistful
eyes,
or
they
will
issue
too.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
war
es
wegen
dem
Fett,
das
ich
gerade
gegessen
hatte,
doch
sobald
mein
Vater
begann,
über
Geld
zu
nörgeln,
wurden
meine
Augen
trüb
undichhörtenichtsmehr
vondem,
was
er
sagte.
Maybe
it
was
all
the
fat
I
had
just
eaten,
but
as
soon
as
my
dad
started
griping
out
money,
my
eyes
glazed
over
and
I
stopped
listening
to
a
word
he
said.
OpenSubtitles v2018
Als
er
bei
Mir
ankam,
sagte
er
laut
zu
Stahar
und
Floran:
„Kommet
auch
ihr
hierher,
und
machet
auf
eure
noch
sehr
trüben
Augen!
When
he
came
to
Me,
he
said
loudly
to
Stahar
and
Floran,
“Come
here
too,
and
open
your
eyes
which
are
still
very
dim!
ParaCrawl v7.1
Zwei
Stunden
später,
als
Frau
Zhao
zurückgebracht
wurde,
waren
ihre
Augen
trüb
und
mit
Tränen
gefüllt.
Two
hours
later
when
Ms.
Zhao
was
brought
back,
her
eyes
looked
very
dull
and
teary.
ParaCrawl v7.1
Gestattet
eurer
Ehrfurcht
vor
der
Tradition
nicht,
euer
Verständnis
so
zu
trüben,
dass
eure
Augen
nicht
sehen
und
eure
Ohren
nicht
hören.
Neither
permit
reverence
for
the
traditions
so
to
pervert
your
understanding
that
your
eyes
see
not
and
your
ears
hear
not.
ParaCrawl v7.1
Es
ist,
als
ob
deine
Augen
trüb
werden,
oder
als
ob
sie
einen
Diamanten
eines
anderen
Menschen
suchen,
nicht
gewahr
des
Diamanten,
der
tief
inwendig
in
deinem
eigenen
Selbst
untergebracht
ist.
It
is
as
if
your
eyes
are
glazed
over,
or
your
eyes
seek
someone
else's
diamond,
unaware
of
the
diamond
deeply
lodged
within
your
own
self.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausübung
bedeutet
nicht
unbedingt,
geht
ins
Fitnessstudio
und
Schwitzen,
bis
Sie
trüben
Augen
für
Stunden
am
Tag.
Exercising
does
not
necessarily
mean
going
to
the
gym
and
sweating,
as
you
do
not
dull
eyes
for
a
few
hours
a
day.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
das
Los
der
Länder
sein,
wo
das
Proletariat
nicht
sofort
mit
klarem
Blick
und
einheitlichem
Willen
seine
Aufgabe
erkannte,
der
Länder
also,
wo
die
bürgerlichen
Traditionen
die
Arbeiter
schwächen
und
spalten,
ihre
Augen
trüben
und
ihre
Herzen
verzagt
machen.
This
will
be
the
lot
of
countries
where
the
proletariat
does
not
immediately
recognise
its
task
with
clear
insight
and
united
purpose,
that
is
to
say
where
bourgeois
traditions
weaken
and
split
the
workers,
dim
their
eyes
and
subdue
their
hearts.
ParaCrawl v7.1
Winzige
Gesichter
mit
großen,
trüben
Augen,
die
von
aufgetriebenen,
rachitischen
Stirnen
beschattet
werden,
ihre
kleinen
Arme
sind
nur
Haut
und
Knochen
und
über
den
krummen
Beinen
mit
ihren
verrenkten
Gelenken,
von
Hungerödemen
angeschwollene,
spitze
Bäuche...
Tiny
faces,
with
large,
dull
eyes,
overshadowed
by
huge
puffed,
rickety
foreheads,
their
small
arms
just
skin
and
bones,
and
above
the
crooked
legs
with
their
dislocated
joints
the
swollen,
pointed
stomachs
of
the
hunger
edema...
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
Anblick,
wenn
die
großen
Werke,
selbst
bei
willkürlicher
Zerteilung,
aus
ihrem
unzerteilbaren
Innern
immer
wieder
leben,
dann
vielleicht
ganz
besonders
in
unsere
trüben
Augen
schlagend.
That
is
a
sight,
when
great
works,
even
in
arbitrary
divisions,
from
their
indivisible
inmost
yet
live,
then
perhaps
especially
whole
accost
our
bleary
eyes.
ParaCrawl v7.1