Translation of "Toleranz zeigen" in English

Darum sollten wir vielleicht ein bisschen mehr Toleranz zeigen.
For that reason, we should perhaps show a bit more tolerance.
Europarl v8

Wenn wir akzeptiert werden wollen, dann müssen wir Liebe und Toleranz zeigen!
If we are to be accepted we must show love and tolerance.
OpenSubtitles v2018

Weitere Details über Lieferzeit, Zahlung, Toleranz zeigen wie die folgende Tabelle:
More details about delivery time, payment, tolerance show as the table below:
CCAligned v1

Weitere Details über Lieferzeit, Zahlung, Toleranz zeigen wie unten:
More details about delivery time, payment, tolerance show as below:
CCAligned v1

Die Anfrage, Toleranz zu zeigen.
The request to show tolerance.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten Toleranz und Geduld zeigen.
You should show tolerance and patience.
ParaCrawl v7.1

Der Wunsch zu zeigen, Toleranz zu diesen sexuellen Launen der Natur.
The request to show tolerance to these sexual whims of this nature.
ParaCrawl v7.1

Unter dieser Bedingung konnten die Muslime Christen und Juden gegenüber jahrhundertelang Toleranz zeigen.
Under such conditions Muslims could tolerate Christians and Jews for many centuries.
ParaCrawl v7.1

Als Chef sollten Sie bei Fehlern deshalb einen gewissen Grad an Toleranz zeigen.
Thus, as the boss, you should show a certain degree of tolerance for mistakes.
ParaCrawl v7.1

Die petition an Toleranz zeigen, um diese einzigartigen Launen der Natur.
The petition to demonstrate tolerance to those distinctive whims of this nature.
ParaCrawl v7.1

Ferner können sie aufgrund ihres geschwächten Immunsystems eine geringere Toleranz für Arbeitsplatzbelastungen zeigen.
In light of their weakened immune system, their tolerance of contaminants and other workplace stresses is likely to be lower.
ParaCrawl v7.1

Die Anforderung an Toleranz zeigen, diese einzigartige Launen der Natur.
The request to demonstrate tolerance to those unique whims of the nature.
ParaCrawl v7.1

In einem Bereich dürfen wir keine Toleranz zeigen, das ist dort, wo Gewalt stattfindet.
However, in one area, we must show no tolerance and that is with regard to violence.
Europarl v8

Neben der sehr ungewöhnlichen zwischenartlichen Toleranz, zeigen diese Arten außerdem eine sehr hohe chemische Diversität.
In addition to the unusual interspecific tolerance, such parabiotic ant species possess a high chemical diversity.
ParaCrawl v7.1

Die petition an Toleranz zeigen.
The petition to demonstrate tolerance.
ParaCrawl v7.1

Die internationale Gemeinschaft sollte nicht die geringste Toleranz gegenüber Kriegsverbrechen zeigen, egal wann und von wem sie begangen werden.
The international community should not demonstrate the slightest tolerance of war crimes, wherever and by whomever they are committed.
Europarl v8

Deshalb, Herr Berichterstatter, würde ich mich freuen, wenn Sie morgen bei der Abstimmung im Plenum eine flexible Toleranz zeigen, ansonsten, glaube ich, ist die Form, in der Sie es regeln wollen, für viele nicht annehmbar, zumindest nicht für die Europäische Volkspartei, obwohl das Anliegen, das Sie haben, ohne Zweifel berechtigt ist.
For that reason, Mr Howitt, I should be glad if you would exercise some flexibility and tolerance at the vote in plenary tomorrow, otherwise I believe the form in which you wish to organise the vote will be unacceptable to many Members, at least to those in the European People's Party, even though you undoubtedly have a legitimate case.
Europarl v8

Es kommt jetzt nämlich darauf an, unter gegenseitiger Achtung der verschiedenen Überzeugungen in erster Linie gesunden Menschenverstand und Toleranz zu zeigen.
In this, we must be guided by common sense and tolerance and respect the views of others.
Europarl v8

Auch nicht deshalb, weil diese unmenschliche Praxis in einigen Gemeinschaften zu den ältesten Traditionen zählt - ich sage absichtlich nicht Religionen, denn damit hat es kaum etwas zu tun -, sollten wir Toleranz zeigen.
Neither is the fact that this cruel custom is one of the oldest traditions in some communities - I am deliberately avoiding the term 'religions' , for they have little to do with it - reason for us to tolerate it.
Europarl v8

Politiker sollten mit gutem Beispiel vorangehen und ein hohes Maß an Toleranz gegenüber Kritik zeigen und dafür sorgen, dass alle Stimmen – ob befürwortend oder ablehnend – gehört und geschützt werden.
Politicians should lead by example and show a high level of tolerance towards criticism and make sure that all voices – those they agree with and those they disagree with – are protected.
TildeMODEL v2018

Ich versuche eine Art Weg der Toleranz zu zeigen, dass es möglich ist, anders zu sein, stolz darauf zu sein und danach zu leben.
I try to show, like, a kind of a tolerance where is that, you know, to be different, you can be, and to be proud about it, and to live like that.
OpenSubtitles v2018

Nachdem Staatspräsident Frederik Willem de Klerk 1990 den Bann gegen oppositionelle Organisationen aufgehoben hatte und zahlreiche politische Gefangene entlassen worden waren, instruierte er die Polizei, an der Abschaffung der Apartheid mitzuwirken, größere politische Toleranz zu zeigen und ihr Ansehen in den Townships zu verbessern.
After President Frederik Willem de Klerk lifted the ban on black political organisations and released leading dissidents from prison in 1990, he met with the police and ordered them help end apartheid, to demonstrate greater political tolerance, and to improve their standing in black communities.
WikiMatrix v1

Sie erörterten ferner die gegenwärtigen und zukünftigen Herausforderungen von KFOR und appellierten an alle ethnischen Gemeinschaften, Toleranz zu zeigen und mit der internationalen Gemeinschaft bei den Anstrengungen zum weiteren Wiederaufbau zusammenzuarbeiten.
They also discussed present and future challenges to KFOR and called upon all ethnic communities to demonstrate tolerance and work together with the international community in the reconstruction efforts.
ParaCrawl v7.1

Barmherzigkeit und Toleranz zu zeigen ist die beste Art, alle Lücken für Dafa Jünger als ein Ganzes zu schließen.
Displaying compassion and tolerance is the best way to close all loopholes for Dafa disciples as a whole.
ParaCrawl v7.1

Auf der einen Seite luden sie die Muslime ein Geduld, und Toleranz zu zeigen und sich in Friedensgesprächen zu engagieren und auf der anderen Seite setzten sie die Aufrüstung Israels fort.
On one hand, they invited Moslems to show patience, tolerance and engage in peace talks, and on the other hand, continued to arm Israel.
ParaCrawl v7.1

Wenn verschiedene Kulturen in einer gleichen Umgebung zusammen kommen, müssen wir für deren Kulturen, Respekt, Toleranz und Wertschätzung zeigen.
When different cultures meet in a same area, we have to show for their cultures, respect, tolerance and appreciation.
ParaCrawl v7.1