Translation of "Toleranz zeigen" in English
Darum
sollten
wir
vielleicht
ein
bisschen
mehr
Toleranz
zeigen.
For
that
reason,
we
should
perhaps
show
a
bit
more
tolerance.
Europarl v8
Wenn
wir
akzeptiert
werden
wollen,
dann
müssen
wir
Liebe
und
Toleranz
zeigen!
If
we
are
to
be
accepted
we
must
show
love
and
tolerance.
OpenSubtitles v2018
Weitere
Details
über
Lieferzeit,
Zahlung,
Toleranz
zeigen
wie
die
folgende
Tabelle:
More
details
about
delivery
time,
payment,
tolerance
show
as
the
table
below:
CCAligned v1
Weitere
Details
über
Lieferzeit,
Zahlung,
Toleranz
zeigen
wie
unten:
More
details
about
delivery
time,
payment,
tolerance
show
as
below:
CCAligned v1
Die
Anfrage,
Toleranz
zu
zeigen.
The
request
to
show
tolerance.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
Toleranz
und
Geduld
zeigen.
You
should
show
tolerance
and
patience.
ParaCrawl v7.1
Der
Wunsch
zu
zeigen,
Toleranz
zu
diesen
sexuellen
Launen
der
Natur.
The
request
to
show
tolerance
to
these
sexual
whims
of
this
nature.
ParaCrawl v7.1
Unter
dieser
Bedingung
konnten
die
Muslime
Christen
und
Juden
gegenüber
jahrhundertelang
Toleranz
zeigen.
Under
such
conditions
Muslims
could
tolerate
Christians
and
Jews
for
many
centuries.
ParaCrawl v7.1
Als
Chef
sollten
Sie
bei
Fehlern
deshalb
einen
gewissen
Grad
an
Toleranz
zeigen.
Thus,
as
the
boss,
you
should
show
a
certain
degree
of
tolerance
for
mistakes.
ParaCrawl v7.1
Die
petition
an
Toleranz
zeigen,
um
diese
einzigartigen
Launen
der
Natur.
The
petition
to
demonstrate
tolerance
to
those
distinctive
whims
of
this
nature.
ParaCrawl v7.1
Ferner
können
sie
aufgrund
ihres
geschwächten
Immunsystems
eine
geringere
Toleranz
für
Arbeitsplatzbelastungen
zeigen.
In
light
of
their
weakened
immune
system,
their
tolerance
of
contaminants
and
other
workplace
stresses
is
likely
to
be
lower.
ParaCrawl v7.1
Die
Anforderung
an
Toleranz
zeigen,
diese
einzigartige
Launen
der
Natur.
The
request
to
demonstrate
tolerance
to
those
unique
whims
of
the
nature.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Bereich
dürfen
wir
keine
Toleranz
zeigen,
das
ist
dort,
wo
Gewalt
stattfindet.
However,
in
one
area,
we
must
show
no
tolerance
and
that
is
with
regard
to
violence.
Europarl v8
Neben
der
sehr
ungewöhnlichen
zwischenartlichen
Toleranz,
zeigen
diese
Arten
außerdem
eine
sehr
hohe
chemische
Diversität.
In
addition
to
the
unusual
interspecific
tolerance,
such
parabiotic
ant
species
possess
a
high
chemical
diversity.
ParaCrawl v7.1
Die
petition
an
Toleranz
zeigen.
The
petition
to
demonstrate
tolerance.
ParaCrawl v7.1
Die
internationale
Gemeinschaft
sollte
nicht
die
geringste
Toleranz
gegenüber
Kriegsverbrechen
zeigen,
egal
wann
und
von
wem
sie
begangen
werden.
The
international
community
should
not
demonstrate
the
slightest
tolerance
of
war
crimes,
wherever
and
by
whomever
they
are
committed.
Europarl v8
Deshalb,
Herr
Berichterstatter,
würde
ich
mich
freuen,
wenn
Sie
morgen
bei
der
Abstimmung
im
Plenum
eine
flexible
Toleranz
zeigen,
ansonsten,
glaube
ich,
ist
die
Form,
in
der
Sie
es
regeln
wollen,
für
viele
nicht
annehmbar,
zumindest
nicht
für
die
Europäische
Volkspartei,
obwohl
das
Anliegen,
das
Sie
haben,
ohne
Zweifel
berechtigt
ist.
For
that
reason,
Mr
Howitt,
I
should
be
glad
if
you
would
exercise
some
flexibility
and
tolerance
at
the
vote
in
plenary
tomorrow,
otherwise
I
believe
the
form
in
which
you
wish
to
organise
the
vote
will
be
unacceptable
to
many
Members,
at
least
to
those
in
the
European
People's
Party,
even
though
you
undoubtedly
have
a
legitimate
case.
Europarl v8
Es
kommt
jetzt
nämlich
darauf
an,
unter
gegenseitiger
Achtung
der
verschiedenen
Überzeugungen
in
erster
Linie
gesunden
Menschenverstand
und
Toleranz
zu
zeigen.
In
this,
we
must
be
guided
by
common
sense
and
tolerance
and
respect
the
views
of
others.
Europarl v8
Auch
nicht
deshalb,
weil
diese
unmenschliche
Praxis
in
einigen
Gemeinschaften
zu
den
ältesten
Traditionen
zählt
-
ich
sage
absichtlich
nicht
Religionen,
denn
damit
hat
es
kaum
etwas
zu
tun
-,
sollten
wir
Toleranz
zeigen.
Neither
is
the
fact
that
this
cruel
custom
is
one
of
the
oldest
traditions
in
some
communities
-
I
am
deliberately
avoiding
the
term
'religions'
,
for
they
have
little
to
do
with
it
-
reason
for
us
to
tolerate
it.
Europarl v8
Politiker
sollten
mit
gutem
Beispiel
vorangehen
und
ein
hohes
Maß
an
Toleranz
gegenüber
Kritik
zeigen
und
dafür
sorgen,
dass
alle
Stimmen
–
ob
befürwortend
oder
ablehnend
–
gehört
und
geschützt
werden.
Politicians
should
lead
by
example
and
show
a
high
level
of
tolerance
towards
criticism
and
make
sure
that
all
voices
–
those
they
agree
with
and
those
they
disagree
with
–
are
protected.
TildeMODEL v2018
Ich
versuche
eine
Art
Weg
der
Toleranz
zu
zeigen,
dass
es
möglich
ist,
anders
zu
sein,
stolz
darauf
zu
sein
und
danach
zu
leben.
I
try
to
show,
like,
a
kind
of
a
tolerance
where
is
that,
you
know,
to
be
different,
you
can
be,
and
to
be
proud
about
it,
and
to
live
like
that.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
Staatspräsident
Frederik
Willem
de
Klerk
1990
den
Bann
gegen
oppositionelle
Organisationen
aufgehoben
hatte
und
zahlreiche
politische
Gefangene
entlassen
worden
waren,
instruierte
er
die
Polizei,
an
der
Abschaffung
der
Apartheid
mitzuwirken,
größere
politische
Toleranz
zu
zeigen
und
ihr
Ansehen
in
den
Townships
zu
verbessern.
After
President
Frederik
Willem
de
Klerk
lifted
the
ban
on
black
political
organisations
and
released
leading
dissidents
from
prison
in
1990,
he
met
with
the
police
and
ordered
them
help
end
apartheid,
to
demonstrate
greater
political
tolerance,
and
to
improve
their
standing
in
black
communities.
WikiMatrix v1
Sie
erörterten
ferner
die
gegenwärtigen
und
zukünftigen
Herausforderungen
von
KFOR
und
appellierten
an
alle
ethnischen
Gemeinschaften,
Toleranz
zu
zeigen
und
mit
der
internationalen
Gemeinschaft
bei
den
Anstrengungen
zum
weiteren
Wiederaufbau
zusammenzuarbeiten.
They
also
discussed
present
and
future
challenges
to
KFOR
and
called
upon
all
ethnic
communities
to
demonstrate
tolerance
and
work
together
with
the
international
community
in
the
reconstruction
efforts.
ParaCrawl v7.1
Barmherzigkeit
und
Toleranz
zu
zeigen
ist
die
beste
Art,
alle
Lücken
für
Dafa
Jünger
als
ein
Ganzes
zu
schließen.
Displaying
compassion
and
tolerance
is
the
best
way
to
close
all
loopholes
for
Dafa
disciples
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
einen
Seite
luden
sie
die
Muslime
ein
Geduld,
und
Toleranz
zu
zeigen
und
sich
in
Friedensgesprächen
zu
engagieren
und
auf
der
anderen
Seite
setzten
sie
die
Aufrüstung
Israels
fort.
On
one
hand,
they
invited
Moslems
to
show
patience,
tolerance
and
engage
in
peace
talks,
and
on
the
other
hand,
continued
to
arm
Israel.
ParaCrawl v7.1
Wenn
verschiedene
Kulturen
in
einer
gleichen
Umgebung
zusammen
kommen,
müssen
wir
für
deren
Kulturen,
Respekt,
Toleranz
und
Wertschätzung
zeigen.
When
different
cultures
meet
in
a
same
area,
we
have
to
show
for
their
cultures,
respect,
tolerance
and
appreciation.
ParaCrawl v7.1