Translation of "Toleranz" in English

Gerade wir hier predigen in vielen Bereichen immer wieder Toleranz.
We are constantly calling for tolerance in many areas.
Europarl v8

Das sind die Werte des gegenseitigen Respekts und der Toleranz.
These are the values of mutual respect and tolerance.
Europarl v8

Die alten Griechen haben uns den Weg der Toleranz aufgezeigt.
The ancient Greeks showed us the path of tolerance.
Europarl v8

Das sollte Toleranz gegenüber jeder und durch jede Religion ermöglichen.
This would allow for tolerance in respect of and by any religion.
Europarl v8

Zweitens möchte ich auf die außergewöhnliche Arbeit islamischer NRO hinsichtlich religiöser Toleranz hinweisen.
Secondly, I wish to mention the exemplary work of Islamic NGOs on behalf of religious tolerance.
Europarl v8

Ja, Toleranz sollte eigentlich überall in Europa die Regel sein.
You have also been the embodiment of a message of hope and tolerance.
Europarl v8

Im Sinne der Aufgeschlossenheit und Toleranz wäre dies wichtig.
This would be an important step, in keeping with the spirit of openness and tolerance.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich bedanke mich vielmals für die Toleranz und die Geduld!
Madam President, many thanks for your tolerance and patience!
Europarl v8

Toleranz, Bereitschaft zur Zusammenarbeit und Solidarität wachsen.
This increases people' s tolerance and their willingness to cooperate and show solidarity.
Europarl v8

Es darf bei Pädophilie und Kinderpornografie keinerlei Toleranz in der Europäischen Union geben.
There must be zero tolerance for paedophilia and child pornography in the European Union.
Europarl v8

So kann ich Ihre Bemühungen loben, nicht aber Ihre Toleranz.
So I can applaud your commitment but I cannot applaud your tolerance.
Europarl v8

Die europäische Herausforderung für das 21. Jahrhundert ist "Toleranz im Inneren".
The 21st-century European challenge is 'tolerance within'.
Europarl v8

Europa sollte in Bezug auf Toleranz und intergemeinschaftlichem Dialog mit gutem Beispiel vorangehen.
Europe ought to set an example on tolerance and intercommunity dialogue.
Europarl v8

Wir müssen alles tun, damit die Toleranz in Europa weiter zunehmen kann.
We must do our utmost to create greater tolerance in Europe.
Europarl v8

Denn jegliche Toleranz diesen kriminellen Attentaten gegenüber fördert ihre Wiederholung.
Because any tolerance to these criminal attacks helps them to be repeated.
Europarl v8

Das Ergebnis lässt eine Toleranz von 0,03 Gramm je 100 Gramm zu.
A tolerance of 0.03 g per 100 g shall apply.
DGT v2019

Aus praktischen Gründen wird eine Toleranz von +2 mm je Tiefgang eingeräumt.
For practical reasons a tolerance of + 2 mm in any draught is accepted.
DGT v2019

Bedingung für den Erfolg von Multikulturalismus ist Toleranz, gegenseitige Achtung und Solidarität.
The success of multiculturalism presupposes tolerance, mutual respect and solidarity.
Europarl v8

Eine Politik der Übereinstimmung und Toleranz konnte nicht zum gewünschten Ergebnis führen.
A policy of agreement and tolerance could not bring about the desired effect.
Europarl v8

Denken Sie nur an Dinge wie Toleranz, Zerstörungswut und asoziales Verhalten.
Think of things such as tolerance, destructiveness and anti-social behaviour.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte Ihre Toleranz nicht noch mehr strapazieren.
Mr President, I do not want to strain your tolerance further.
Europarl v8

Das ist ein notwendiger Anreiz von außen zu gegenseitiger Toleranz.
A much-needed incentive to show mutual tolerance, provided from outside.
Europarl v8

Ohne Freiheit, ohne Toleranz und Achtung der Menschenrechte gibt es nichts.
Without liberty, without tolerance, without respect for human rights, there is nothing.
Europarl v8

Die Reaktion der Kollegen spricht bereits Bände für Ihren Appell zu Toleranz.
The response of colleagues already speaks volumes on your appeal for tolerance.
Europarl v8

Darum sollten wir vielleicht ein bisschen mehr Toleranz zeigen.
For that reason, we should perhaps show a bit more tolerance.
Europarl v8

Gemeinsame Werte, die auf gegenseitiger Toleranz und Brüderlichkeit beruhen.
Shared values which are based on mutual tolerance and fraternity.
Europarl v8