Translation of "Untere toleranz" in English
Spalte
4
-
Geben
Sie
die
obere
und
untere
Toleranz
des
Abmaßes
ein.
Column
4
-
Set
the
upper
and
lower
dimensional
deviation.
ParaCrawl v7.1
Dabei
besteht
die
Möglichkeit,
dass
Sollwerte,
obere
und
untere
Toleranz
einem
CAD-Format
entnommen
werden.
The
possibility
exists
here
to
obtain
target
values,
upper
and
lower
tolerances,
from
a
CAD
format.
EuroPat v2
Verfahren
nach
einem
der
vorhergehenden
Ansprüche,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
Sollwerte,
obere
und
untere
Toleranz
einem
CAD-Format
entnommen
werden.
Method
according
to
claim
1,
characterized
in
that
target
values,
the
upper
and
lower
tolerances,
are
taken
from
a
CAD
format.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
die
Maximalverzögerungs-Kennlinie
um
eine
obere
und
eine
untere
Toleranz
verbreitert,
um
vorteilhafterweise
eine
minimale
Ansteuerzeit
bzw.
Pulsdauer
der
Bremsventile
im
Bremssystem
zu
berücksichtigen.
The
maximum
deceleration
characteristic
is
preferably
extended
by
an
upper
tolerance
and
a
lower
tolerance
to
advantageously
take
into
account
a
minimum
actuation
time
or
pulse
duration
of
the
brake
valves
in
the
brake
system.
EuroPat v2
Hierdurch
werden
die
Führungseinsätze
unter
Ausschließung
jeglicher
Toleranz
in
einer
bestimmten
Lage
gehalten.
Owing
to
that
arrangement
the
guide
inserts
are
held
in
a
predetermined
position
and
tolerances
will
be
compensated.
EuroPat v2
Der
Schwerpunkt
liegt
auf
Friedensaufbau
und
Toleranz
unter
jungen
Menschen.
Focus
is
on
peace
building
and
tolerance
among
young
people.
ParaCrawl v7.1
Gewicht
3.Products'
ist
unter
einer
angemessenen
Toleranz.
3.Products'
weight
is
under
a
reasonable
tolerance.
CCAligned v1
Bei
geringer
Leistung
liegt
die
Drehzahl
des
Motors
am
unteren
Punkt
der
Toleranz.
The
speed
of
the
motor
is
at
the
lowest
point
of
tolerance.
ParaCrawl v7.1
Mit
JUGEND
IN
AKTION
möchte
die
EU
Bürgersinn,
Solidarität
und
Toleranz
unter
Europas
Jugend
stärken.
Youth
in
Action
is
an
EU
programme
that
tries
to
foster
young
Europeans’
sense
of
citizenship,
solidarity
and
tolerance.
EUbookshop v2
Das
Ziel
des
Projekts
bestand
darin,
die
Toleranz
unter
jungen
Menschen
in
Belutschistan
zu
fördern.
The
project's
goal
was
to
promote
tolerance
among
young
people
in
Balochistan.
ParaCrawl v7.1
Alle
vereinbarten
Quantitäten
und
Gewichte
stehen
sich
unter
Berücksichtigung
einer
Toleranz
von
+/-
10%
All
agreed
quantities
and
weights
are
subjected
to
a
tolerance
of
+/-
10%
in
weight.
CCAligned v1
Gibt
an,
ob
keine,
eine
ISO-Passung
oder
ein
Oberes-/Unteres
Abmaß
als
Toleranz
verwendet
wird.
Specifies
whether
no
tolerance,
an
ISO
fit
tolerance
or
an
upper/lower
deviation
is
used.
ParaCrawl v7.1
Beim
Programm
Jugend
für
Europa
geht
es
um
eine
eigenständige
bildungspolitische
Zielsetzung
im
Sinne
der
Forderung
von
Toleranz
unter
der
Jugend
gegenüber
anderen
Denk-
und
Lebensweisen
anderer
Länder,
durch
interkulturelle
Begegnung
in
Projekten
und
durch
die
Einübung
von
Solidarität
bei
der
praktischen
Mitarbeit
im
kommunalen
Bereich,
um
ein
Beispiel
zu
nennen.
The
Youth
for
Europe
programme
pursues
its
own
educational
objective,
which
is
to
promote
tolerance
among
young
people
towards
other
ways
of
thought
and
life
in
other
countries,
through
projects
of
intercultural
encounters
and
exercises
in
solidarity
based
on
practical
participation
in
local
schemes,
to
name
one
example.
Europarl v8
Die
europäische
Demokratie
hält
an
den
Grundsätzen
des
Respekts
und
der
Toleranz
unter
Menschen
fest,
die
Herr
Le
Pen
absichtlich
missachtet,
in
dem
er
entschlossen
ist,
revisionistische
Bemerkungen
zu
machen.
European
democracy
in
fact
holds
principles
of
respect
and
tolerance
among
peoples
that
Mr
Le
Pen
wilfully
disregards
through
his
determination
to
make
revisionist
remarks.
Europarl v8
Es
ist
klar,
dass
die
Entwicklung
und
Förderung
einer
Kultur
der
Toleranz
unter
jungen
Menschen
sowie
die
Stimulierung
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
Jugendlichen
verschiedener
Nationen
wichtige
Garanten
für
den
Erfolg
der
gesamten
Europäischen
Union
darstellen.
It
is
clear
that
the
creation
and
promotion
of
a
culture
of
tolerance
among
young
people,
as
well
as
the
encouragement
of
cooperation
between
the
youth
of
different
nations,
is
an
important
guarantee
of
the
success
of
the
entire
European
Union.
Europarl v8
Es
wäre
einfach
nicht
realistisch,
wenn
der
Vorschlag
keine
Toleranz
-
unter
bestimmten
Bedingungen
-
für
geringste
Mengen
von
GVO
oder
genetisch
verändertem
Material
in
Lebens-
und
Futtermitteln
vorsehen
würde.
It
would
simply
not
be
feasible
or
practicable
if
the
proposals
did
not
provide
for
any
tolerance
-
under
certain
conditions
-
for
small
traces
of
food
and
feed
of
GMOs
or
GM
material.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
dafür
sorgen,
dass
wir
dieselbe
Toleranz
unter
Beweis
stellen,
die
wir
auch
von
anderen
erwarten.
Let
us
ensure
that
we
can
show
the
same
tolerance
that
we
expect
of
others.
Europarl v8
Ich
möchte
deshalb
fragen,
ob
es
das
ist,
was
in
der
Europäischen
Union
unter
Toleranz
verstanden
wird,
einer
Europäischen
Union,
in
der
eine
Minderheit
Millionen
von
Bürgern
ihren
Standpunkt
aufzwingt
und
versucht,
nicht
nur
einen
Superstaat
mit
einer
Regierung,
einer
Streitmacht
und
einer
Währung
zu
errichten,
sondern
auch
eine
Ideologie
zu
etablieren,
die
sie
für
die
einzig
wahre
hält,
was
den
Polen
aufgrund
ihrer
Erfahrung
mit
vorangegangenen
totalitären
Systemen
sehr
vertraut
ist.
I
would
therefore
like
to
ask
whether
this
is
what
tolerance
means
in
the
European
Union;
a
European
Union
in
which
a
minority
imposes
its
views
on
millions
of
citizens,
and
attempts
to
impose
not
only
a
superstate
with
one
government,
military
and
currency,
but
also
a
single
legitimate
ideology,
something
with
which
Poles
are
particularly
familiar
from
their
experience
of
previous
totalitarian
systems?
Europarl v8