Translation of "Todesstrafe steht" in English

Tatsache ist, dass auf homosexuelle Handlungen die Todesstrafe steht.
It is a fact that homosexual activity carries the death penalty.
Europarl v8

Sie wissen, dass auf Falschaussage die Todesstrafe durch Hängen steht?
You are aware that the punishment for giving false testimony before this court is death by hanging?
OpenSubtitles v2018

Ist Ihnen klar, dass auf diese Verbrechen die Todesstrafe steht?
Do you realise that these crimes lead directly to the death penalty?
OpenSubtitles v2018

Jetzt weißt du, warum hier die Todesstrafe auf Fleischessen steht.
Now you know why the death penalty is to eat meat here.
OpenSubtitles v2018

Die Anwendung der Todesstrafe steht in krassem Widerspruch zu den Menschenrechten.
The application of the death penalty is in complete contravention of human rights.
Europarl v8

Sie werden der Beeinträchtigung der staatlichen Sicherheit beschuldigt, worauf in Niger die Todesstrafe steht.
They are accused of undermining state security, which carries a possible death sentence in Niger.
Europarl v8

Obwohl in Bangladesch seit Jahrzehnten die Todesstrafe auf Drogen steht, wurde sie selten vollstreckt.
While the death penalty for drugs has existed in Bangladesh for decades, it has rarely been used.
News-Commentary v14

Was die Abschaffung der Todesstrafe angeht, steht die Türkei jetzt zweifellos auf unserer Seite".
As regards the abolition of death penalty, no doubt, Turkey is now on our side."
TildeMODEL v2018

Meuterei, darauf steht Todesstrafe.
Mutiny,... ..an offence punishable by death.
OpenSubtitles v2018

Ich finde nichts, worauf die Todesstrafe steht! Ich werde ihn also auspeitschen lassen.
I see no reason for putting him to death: I will give him punishment and let him go.
ParaCrawl v7.1

Saudi -Arabien ist eines der zehn Länder, in denen auf gleichgeschlechtliche Beziehungen die Todesstrafe steht.
Saudi Arabia is one of 10 countries to impose the death penalty for same-sex relations.
ParaCrawl v7.1

Letztes Jahr hat das iranische Parlament ein Gesetz erlassen, nach welchem auf die Aufgabe des islamischen Glaubens die Todesstrafe steht.
Last year, the Iranian Parliament adopted a law making the abandonment of the Islamic faith a capital offence.
Europarl v8

Ungeachtet der erneuten Aufforderung der EU an den Iran vom 12. Mai 2010 in Übereinstimmung mit den Resolutionen 62/149 und 63/168 der Generalversammlung der Vereinten Nationen, ein Moratorium für die Todesstrafe auszusprechen, steht der Iran weiterhin weltweit an der Spitze, was die Zahl der Hinrichtungen von Jugendlichen und Frauen und Hinrichtungen aufgrund der sexuellen Orientierung anbelangt.
Whereas, on 12 May 2010, the EU called once again on Iran to introduce a moratorium on the death penalty, in accordance with United Nations General Assembly resolutions 62/149 and 63/168, Iran continues to hold the world record for executions of children and women and on the basis of sexual orientation.
Europarl v8

Es gibt auch Mitgliedstaaten der EU, in denen die Mehrheit der Bevölkerung der Todesstrafe wohlwollend gegenüber steht.
There are also EU Member States where the majority of citizens are in favour of the death penalty.
Europarl v8

In Gefahr sind nicht nur diejenigen, die das archaische Gesetz kritisieren, nach dem auf Gotteslästerung die Todesstrafe steht, sondern auch wer öffentlich für die Opfer von Intoleranz eintritt, wie Herr Bhatti.
In danger are not only those who criticise the archaic law which prescribes a sentence of death for religious blasphemy, but also those who publicly stand up for the victims of intolerance, such as Mr Bhatti.
Europarl v8

Es ist mir völlig unverständlich, dass in den meisten arabischen und moslemischen Ländern auf das Konvertieren vom Islam zum Christentum, Buddhismus oder zu anderen Religionen die Todesstrafe steht.
I find it completely incomprehensible that converting from Islam to Christianity, Buddhism or other religions is punishable by the death penalty in most Arabic and Muslim countries.
Europarl v8

Diese Initiative bestätigt, dass die Europäische Union an vorderster Front der Bemühungen um eine weltweite Abschaffung der Todesstrafe steht und auch weiterhin gegen die Todesstrafe in allen Fällen und unter jedweden Umständen sein wird, da sie ihrer Auffassung nach eine grausame und unmenschliche Bestrafung ist.
This initiative confirms that the European Union is at the forefront of abolitionist efforts throughout the world and that it will continue to oppose the death penalty in all cases and under any circumstances, since it considers it to be a cruel and inhuman punishment.
Europarl v8

Andererseits ist die kürzlich vorgenommene Reduzierung der Anzahl der Straftaten, auf die die Todesstrafe steht, zwar eine positive Tatsache, aber aus unserer Sicht muss die Todesstrafe völlig abgeschafft werden.
Furthermore, although it is to be welcomed that there has recently been a reduction in crimes punishable by the death penalty, it is clearly the case that, in our view, the death penalty should be abolished completely.
Europarl v8

Einige Länder hielten an ihren De-facto-Moratorien für die Todesstrafe fest und Jordanien reduzierte auch die Zahl der Verbrechen, auf die die Todesstrafe steht.
A number of countries maintained their de facto moratoria on capital punishment, and Jordan also reduced the number of crimes that carry capital punishment.
TildeMODEL v2018

Sind Sie sich bewusst, dass das Betreten einer Militärbasis unter falschem Vorwand derzeit unter Todesstrafe steht?
Are you aware that entering a military base under false pretense is currently punishable by death?
OpenSubtitles v2018

Der Vorwurf der Preisgabe von Staatsgeheimnissen und der Einschränkung der Verteidigungsfähigkeit des Landes, worauf in diesen Ländern immer noch die Todesstrafe steht, ist ein Rückfall in die alten diktatorischen Zeiten der Sowjetunion.
The accusation that state secrets have been revealed and that the country has become less able to defend itself, which still incurs the death penalty in these countries, is a reversion to the old dictatorship days of the Soviet Union.
EUbookshop v2

Längere Strafen, drei Mal und das war's, fast 60 neue Delikte, auf die die Todesstrafe steht...
Longer sentences, three strikes and you're out, almost 60 new capital punishment offenses...
OpenSubtitles v2018

Litauen hat die Europäische Menschenrechts­konvention und die meisten der dazugehöri­gen Protokolle ratifiziert, doch die Ratifizie­rung von Protokoll Nr. 6 zur Todesstrafe steht noch aus.
The framework Convention for the Protection of National Minorities has not yet been ratified.
EUbookshop v2

Alle Staaten, in denen immer noch die Todesstrafe verhängt wird, wurden außerdem aufgefordert, schrittweise die Anzahl der Verbrechen zu verringern, auf die Todesstrafe steht.
They also requested all the States which still had the death penalty progressively to reduce the number of crimes for which the death penalty is imposed.
Europarl v8