Translation of "Todesstrafe steht" in English
Tatsache
ist,
dass
auf
homosexuelle
Handlungen
die
Todesstrafe
steht.
It
is
a
fact
that
homosexual
activity
carries
the
death
penalty.
Europarl v8
Sie
wissen,
dass
auf
Falschaussage
die
Todesstrafe
durch
Hängen
steht?
You
are
aware
that
the
punishment
for
giving
false
testimony
before
this
court
is
death
by
hanging?
OpenSubtitles v2018
Ist
Ihnen
klar,
dass
auf
diese
Verbrechen
die
Todesstrafe
steht?
Do
you
realise
that
these
crimes
lead
directly
to
the
death
penalty?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
weißt
du,
warum
hier
die
Todesstrafe
auf
Fleischessen
steht.
Now
you
know
why
the
death
penalty
is
to
eat
meat
here.
OpenSubtitles v2018
Die
Anwendung
der
Todesstrafe
steht
in
krassem
Widerspruch
zu
den
Menschenrechten.
The
application
of
the
death
penalty
is
in
complete
contravention
of
human
rights.
Europarl v8
Sie
werden
der
Beeinträchtigung
der
staatlichen
Sicherheit
beschuldigt,
worauf
in
Niger
die
Todesstrafe
steht.
They
are
accused
of
undermining
state
security,
which
carries
a
possible
death
sentence
in
Niger.
Europarl v8
Obwohl
in
Bangladesch
seit
Jahrzehnten
die
Todesstrafe
auf
Drogen
steht,
wurde
sie
selten
vollstreckt.
While
the
death
penalty
for
drugs
has
existed
in
Bangladesh
for
decades,
it
has
rarely
been
used.
News-Commentary v14
Was
die
Abschaffung
der
Todesstrafe
angeht,
steht
die
Türkei
jetzt
zweifellos
auf
unserer
Seite".
As
regards
the
abolition
of
death
penalty,
no
doubt,
Turkey
is
now
on
our
side."
TildeMODEL v2018
Meuterei,
darauf
steht
Todesstrafe.
Mutiny,...
..an
offence
punishable
by
death.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
nichts,
worauf
die
Todesstrafe
steht!
Ich
werde
ihn
also
auspeitschen
lassen.
I
see
no
reason
for
putting
him
to
death:
I
will
give
him
punishment
and
let
him
go.
ParaCrawl v7.1
Saudi
-Arabien
ist
eines
der
zehn
Länder,
in
denen
auf
gleichgeschlechtliche
Beziehungen
die
Todesstrafe
steht.
Saudi
Arabia
is
one
of
10
countries
to
impose
the
death
penalty
for
same-sex
relations.
ParaCrawl v7.1
Letztes
Jahr
hat
das
iranische
Parlament
ein
Gesetz
erlassen,
nach
welchem
auf
die
Aufgabe
des
islamischen
Glaubens
die
Todesstrafe
steht.
Last
year,
the
Iranian
Parliament
adopted
a
law
making
the
abandonment
of
the
Islamic
faith
a
capital
offence.
Europarl v8
Ungeachtet
der
erneuten
Aufforderung
der
EU
an
den
Iran
vom
12.
Mai
2010
in
Übereinstimmung
mit
den
Resolutionen
62/149
und
63/168
der
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen,
ein
Moratorium
für
die
Todesstrafe
auszusprechen,
steht
der
Iran
weiterhin
weltweit
an
der
Spitze,
was
die
Zahl
der
Hinrichtungen
von
Jugendlichen
und
Frauen
und
Hinrichtungen
aufgrund
der
sexuellen
Orientierung
anbelangt.
Whereas,
on
12
May
2010,
the
EU
called
once
again
on
Iran
to
introduce
a
moratorium
on
the
death
penalty,
in
accordance
with
United
Nations
General
Assembly
resolutions
62/149
and
63/168,
Iran
continues
to
hold
the
world
record
for
executions
of
children
and
women
and
on
the
basis
of
sexual
orientation.
Europarl v8
Es
gibt
auch
Mitgliedstaaten
der
EU,
in
denen
die
Mehrheit
der
Bevölkerung
der
Todesstrafe
wohlwollend
gegenüber
steht.
There
are
also
EU
Member
States
where
the
majority
of
citizens
are
in
favour
of
the
death
penalty.
Europarl v8
In
Gefahr
sind
nicht
nur
diejenigen,
die
das
archaische
Gesetz
kritisieren,
nach
dem
auf
Gotteslästerung
die
Todesstrafe
steht,
sondern
auch
wer
öffentlich
für
die
Opfer
von
Intoleranz
eintritt,
wie
Herr
Bhatti.
In
danger
are
not
only
those
who
criticise
the
archaic
law
which
prescribes
a
sentence
of
death
for
religious
blasphemy,
but
also
those
who
publicly
stand
up
for
the
victims
of
intolerance,
such
as
Mr
Bhatti.
Europarl v8
Es
ist
mir
völlig
unverständlich,
dass
in
den
meisten
arabischen
und
moslemischen
Ländern
auf
das
Konvertieren
vom
Islam
zum
Christentum,
Buddhismus
oder
zu
anderen
Religionen
die
Todesstrafe
steht.
I
find
it
completely
incomprehensible
that
converting
from
Islam
to
Christianity,
Buddhism
or
other
religions
is
punishable
by
the
death
penalty
in
most
Arabic
and
Muslim
countries.
Europarl v8
Diese
Initiative
bestätigt,
dass
die
Europäische
Union
an
vorderster
Front
der
Bemühungen
um
eine
weltweite
Abschaffung
der
Todesstrafe
steht
und
auch
weiterhin
gegen
die
Todesstrafe
in
allen
Fällen
und
unter
jedweden
Umständen
sein
wird,
da
sie
ihrer
Auffassung
nach
eine
grausame
und
unmenschliche
Bestrafung
ist.
This
initiative
confirms
that
the
European
Union
is
at
the
forefront
of
abolitionist
efforts
throughout
the
world
and
that
it
will
continue
to
oppose
the
death
penalty
in
all
cases
and
under
any
circumstances,
since
it
considers
it
to
be
a
cruel
and
inhuman
punishment.
Europarl v8
Andererseits
ist
die
kürzlich
vorgenommene
Reduzierung
der
Anzahl
der
Straftaten,
auf
die
die
Todesstrafe
steht,
zwar
eine
positive
Tatsache,
aber
aus
unserer
Sicht
muss
die
Todesstrafe
völlig
abgeschafft
werden.
Furthermore,
although
it
is
to
be
welcomed
that
there
has
recently
been
a
reduction
in
crimes
punishable
by
the
death
penalty,
it
is
clearly
the
case
that,
in
our
view,
the
death
penalty
should
be
abolished
completely.
Europarl v8
Einige
Länder
hielten
an
ihren
De-facto-Moratorien
für
die
Todesstrafe
fest
und
Jordanien
reduzierte
auch
die
Zahl
der
Verbrechen,
auf
die
die
Todesstrafe
steht.
A
number
of
countries
maintained
their
de
facto
moratoria
on
capital
punishment,
and
Jordan
also
reduced
the
number
of
crimes
that
carry
capital
punishment.
TildeMODEL v2018
Sind
Sie
sich
bewusst,
dass
das
Betreten
einer
Militärbasis
unter
falschem
Vorwand
derzeit
unter
Todesstrafe
steht?
Are
you
aware
that
entering
a
military
base
under
false
pretense
is
currently
punishable
by
death?
OpenSubtitles v2018
Der
Vorwurf
der
Preisgabe
von
Staatsgeheimnissen
und
der
Einschränkung
der
Verteidigungsfähigkeit
des
Landes,
worauf
in
diesen
Ländern
immer
noch
die
Todesstrafe
steht,
ist
ein
Rückfall
in
die
alten
diktatorischen
Zeiten
der
Sowjetunion.
The
accusation
that
state
secrets
have
been
revealed
and
that
the
country
has
become
less
able
to
defend
itself,
which
still
incurs
the
death
penalty
in
these
countries,
is
a
reversion
to
the
old
dictatorship
days
of
the
Soviet
Union.
EUbookshop v2
Längere
Strafen,
drei
Mal
und
das
war's,
fast
60
neue
Delikte,
auf
die
die
Todesstrafe
steht...
Longer
sentences,
three
strikes
and
you're
out,
almost
60
new
capital
punishment
offenses...
OpenSubtitles v2018
Litauen
hat
die
Europäische
Menschenrechtskonvention
und
die
meisten
der
dazugehörigen
Protokolle
ratifiziert,
doch
die
Ratifizierung
von
Protokoll
Nr.
6
zur
Todesstrafe
steht
noch
aus.
The
framework
Convention
for
the
Protection
of
National
Minorities
has
not
yet
been
ratified.
EUbookshop v2
Alle
Staaten,
in
denen
immer
noch
die
Todesstrafe
verhängt
wird,
wurden
außerdem
aufgefordert,
schrittweise
die
Anzahl
der
Verbrechen
zu
verringern,
auf
die
Todesstrafe
steht.
They
also
requested
all
the
States
which
still
had
the
death
penalty
progressively
to
reduce
the
number
of
crimes
for
which
the
death
penalty
is
imposed.
Europarl v8