Translation of "Todesfall in der familie" in English
Der
Pastor
hatte
einen
Todesfall
in
der
Familie.
The
pastor
had
a
death
in
the
family.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
einen
Todesfall
in
der
Familie.
There
was
a
death
in
the
family.
OpenSubtitles v2018
Coach
Chuck
hatte
einen
Todesfall
in
der
Familie.
Coach
Chuck
had
a
death
in
the
family.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
einen
Todesfall
in
der
Familie
gegeben.
Says
there's
been
a
death
in
the
family.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
einen
Todesfall
in
der
Familie.
We've
had
a
death
in
the
family.
OpenSubtitles v2018
Meine
Entschuldigung
lautete
"Todesfall
in
der
Familie".
My
excuse
was
“death
in
the
family.”
ParaCrawl v7.1
Verkauf
erfolgt
wegen
Todesfall
in
der
Familie.
Up
for
sale
because
of
death
in
the
family.
ParaCrawl v7.1
Mit
unserer
Reise-Storno-Schutz
Versicherung
sind
Sie
bei
Krankheit
oder
Todesfall
in
der
Familie
finanziell
abgesichert.
With
our
trip
cancellation
insurance
you
are
protected
in
case
of
illness
or
death
in
your
family.
ParaCrawl v7.1
Er
kann
mich
vielleicht
nicht
leiden,
aber
es
gibt
nichts
besseres
als
einen
Todesfall
in
der
Familie,
um
die
Spreu
von
der
Scheiße
zu
trennen.
He
may
hate
my
guts,
but
there's
nothing
like
a
death
in
the
family
to
separate
the
wheat
from
the
bullshit.
OpenSubtitles v2018
Vom
Stress
her
gesehen,
hab
ich
gehört,
dass
arbeitslos
zu
werden
so
ist
wie
ein
Todesfall
in
der
Familie.
On
a
stress
level,
I've
heard
that
losing
your
job
is
like
a
death
in
the
family.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
mich
gerne
schon
früher
vorgestellt,
aber
wir
haben
leider
einen
Todesfall
in
der
Familie.
I
would
have
been
over
sooner
to
introduce
myself,
but
I'm
afraid
there's
been
a
death
in
my
family.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
zum
alten
Nickleby
und
hat
ihn
gefragt,
ob
er
Sonderurlaub
bekommen
könnte,
wenn
ein
Todesfall
in
der
Familie
vorläge.
He
went
to
see
old
Nickelby...
and
asked
him
if
they
gave
out
compassionate
leave
if
there'd
been
a
death
in
the
family.
OpenSubtitles v2018
Und
Tom
meinte:
"Nun,
bis
jetzt
gab
es
noch
keinen
Todesfall
in
der
Familie,
aber
bald
gibt
es
einen.
And
Tom
said,
"Well,
there
hasn't
been
a
death
in
my
family
yet...
OpenSubtitles v2018
4.Die
Leistungen
der
Funktion
„Hinterblie-bene"beinhalten
die
finanzielle
Unterstüt-zung
und
Hilfe
im
Zusammenhang
miteinem
Todesfall
in
der
Familie,
wie
z.
B.
Hinterbliebenenrenten.
5.Family/children
benefitsinclude
support(except
healthcare)
in
connection
with
thecosts
of
pregnancy,
childbirth,
childbearingand
caring
for
other
family
members.
EUbookshop v2
Belastende
Lebensereignisse
(z.
B.
chronische
finanzielle
Probleme,
Todesfall
in
der
Familie)
und
die
Pflegeverantwortung
erhöhen
die
Missbrauchswahrscheinlichkeit.
Stressful
life
events
(eg,
chronic
financial
problems,
death
in
the
family)
and
the
responsibilities
of
caregiving
increase
the
likelihood
of
abuse.
ParaCrawl v7.1
Liegt
Stornierungsgrund
bei
unvorhergesehen
Ereignissen
(Todesfall
in
der
Familie,
Krankenhausaufenthalt
des
Klienten
oder
Mitgliedes
seiner
Familie,
Naturkatastrofe,
ernste
Erkrankung),
wird
keine
Stornogebür
berechnet.
If
a
cancellation
is
made
due
to
extenuating
circumstances,
(death
in
the
family,
hospitalization,
illness,
natural
disaster,
etc)
we
will
not
charge
a
cancellation
fee.
ParaCrawl v7.1
Bereits
Ende
des
Jahres
2001
hatten
wir
leider
einen
tragischen
Todesfall
in
der
Familie,
als
unser
Neffe
und
Cousin
Alexander
in
einer
Lawine
ums
Leben
kam.
At
the
end
of
the
year
2001
already
another
big
tragedy
hit
our
family
when
our
nephew
and
cousin
Alexander
died
in
an
avalanche.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
eigentliche
Interesse
ist
geweckt,
durch
Anruf
erhielt
von
Victoria,
Das
informiert
Sie
über
einen
Todesfall
in
der
Familie,
Wer
wird
es?
But
the
real
interest
is
aroused
by
phone
call
received
from
Victoria,
that
informs
you
of
a
death
in
the
family,
who
will
it?
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einer
berechtigten
Renditen
durch
Todesfall
in
der
Familie,
Krankheit
oder
sonstige,
an
die
Versicherungsgesellschaft,
die
zurückkehren,
werden
Sie
die
Mieten
für
den
Fall,
contracte
es
sein.
In
case
of
justified
returns
by
death
in
the
family,
illness
or
otherwise,
you
would
have
to
claim
the
inssurance
company
for
justified
rental
returns
in
case
you
have
contracte
it.
ParaCrawl v7.1
Falls
die
Reservation
aufgrund
von
höherer
Gewalt,
bzw.
von
für
den
Gast
objektiven
Gründen
(Todesfall
in
der
Familie,
Gesundheitsprobleme,
schwere
Unglücke,...),
storniert
wird,
wird
der
bereits
eingezahlte
Betrag
nicht
erstattet.
If
cancellation
is
caused
by
force
majeure,
i.e.,
due
to
objective
reasons
on
the
client's
side
(death
in
the
family,
health
reasons,
accident...),
the
already-paid
amount
will
not
be
returned
to
the
client.
ParaCrawl v7.1
Einige
der
Gründe
können
Fragen
der
Gesundheit,
ein
Todesfall
in
der
Familie,
eine
tiefe
Sehnsucht,
an
Aktivitäten
teilzunehmen,
dass
sie
't
nun,
Frustration
über
sich
selbst
gehören,
unglücklich
darüber,
wie
sie
aussehen
und
fühlen,
und
Menschen,
die
haben
möchten
oder
weiterhin
eine
gute
Lebensqualität
haben.
Some
of
these
reasons
may
include
health
issues,
death
in
the
family,
a
deep
desire
to
participate
in
activities
that
they
can
not
now,
disappointment
about
themselves,
about
the
unfortunate,
the
way
they
look
and
feel,
and
people
who
wish
to
obtain
or
continue
have
a
good
quality
of
life.
ParaCrawl v7.1
Bei
begründetem
Rücktritt
(Todesfall
in
der
Familie,
Unfall,
Krankheit
mit
hinzugefügtem
Arztzeugnis),
werden
30%
des
Mietpreises
verrechnet.
If
the
tenant
withdraws
from
the
agreement
for
good
reason
(death
in
the
family,
accident,
illness
with
provision
of
a
medical
certificate),
30%
of
the
rental
charge
will
be
levied.
ParaCrawl v7.1
Reisekosten
aufgrund
außergewöhnlicher
Umstände
(Geburt,
Heirat,
Todesfall
in
der
Familie):
zulässige
Kosten
sind
die
Reisekosten;
Travel
costs
for
specific
circumstances
(birth,
marriage,
death
of
a
family
member):
Qualifying
expenses
are
travel
costs;
ParaCrawl v7.1
Ein
Todesfall
in
der
Familie
Williams
läßt
Gerüchte
über
einen
uralten
Fluch
aufleben,
mit
welchem
die
Familie
einst
von
einer
Hexe
belegt
wurde.
A
recent
death
in
the
Williams
family
brings
about
rumors
of
an
age
old
family
curse
placed
upon
them
by
a
witch.
ParaCrawl v7.1
Falls
die
Reservation
aufgrund
von
höherer
Gewalt,
bzw.
von
für
den
Gast
objektiven
Gründen
(Todesfall
in
der
Familie,
Gesundheitsprobleme,
schwere
Unglücke,…),
storniert
wird,
wird
der
bereits
eingezahlte
Betrag
nicht
erstattet.
If
cancellation
is
caused
by
force
majeure,
i.e.,
due
to
objective
reasons
on
the
client's
side
(death
in
the
family,
health
reasons,
accident…),
the
already-paid
amount
will
not
be
returned
to
the
client.
ParaCrawl v7.1
Diese
Nummer
betrifft
die
durch
persönliche
Umstände
wie
schwere
Erkrankung,
Eheschließung
oder
Todesfall
in
der
Familie
sowie
bereits
fest
gebuchten
Urlaub
bedingte
Verhinderung,
an
der
mündlichen
Verhandlung
teilzunehmen.
This
point
concerns
an
inability
to
attend
oral
proceedings
due
to
personal
circumstances,
such
as
serious
illness,
marriage
or
a
death
in
the
family,
as
well
as
holidays
which
have
already
been
firmly
booked.
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
mich
gut,
dass
bei
einem
Todesfall
in
der
Familie
damals
alle
Familienangehörige
ein
Jahr
lang
schwarze
Kleidung
trugen,
auch
wir
Kinder.
I
remember
well,
that
at
that
time,
at
the
death
of
a
family
member,
the
whole
family
wore
black
clothes
for
one
year
-
and
we
children
did
too.
ParaCrawl v7.1