Translation of "Todesfall in der familie" in English

Der Pastor hatte einen Todesfall in der Familie.
The pastor had a death in the family.
OpenSubtitles v2018

Es gab einen Todesfall in der Familie.
There was a death in the family.
OpenSubtitles v2018

Coach Chuck hatte einen Todesfall in der Familie.
Coach Chuck had a death in the family.
OpenSubtitles v2018

Es hat einen Todesfall in der Familie gegeben.
Says there's been a death in the family.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten einen Todesfall in der Familie.
We've had a death in the family.
OpenSubtitles v2018

Meine Entschuldigung lautete "Todesfall in der Familie".
My excuse was “death in the family.”
ParaCrawl v7.1

Verkauf erfolgt wegen Todesfall in der Familie.
Up for sale because of death in the family.
ParaCrawl v7.1

Mit unserer Reise-Storno-Schutz Versicherung sind Sie bei Krankheit oder Todesfall in der Familie finanziell abgesichert.
With our trip cancellation insurance you are protected in case of illness or death in your family.
ParaCrawl v7.1

Er kann mich vielleicht nicht leiden, aber es gibt nichts besseres als einen Todesfall in der Familie, um die Spreu von der Scheiße zu trennen.
He may hate my guts, but there's nothing like a death in the family to separate the wheat from the bullshit.
OpenSubtitles v2018

Vom Stress her gesehen, hab ich gehört, dass arbeitslos zu werden so ist wie ein Todesfall in der Familie.
On a stress level, I've heard that losing your job is like a death in the family.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte mich gerne schon früher vorgestellt, aber wir haben leider einen Todesfall in der Familie.
I would have been over sooner to introduce myself, but I'm afraid there's been a death in my family.
OpenSubtitles v2018

Er ist zum alten Nickleby und hat ihn gefragt, ob er Sonderurlaub bekommen könnte, wenn ein Todesfall in der Familie vorläge.
He went to see old Nickelby... and asked him if they gave out compassionate leave if there'd been a death in the family.
OpenSubtitles v2018

Und Tom meinte: "Nun, bis jetzt gab es noch keinen Todesfall in der Familie, aber bald gibt es einen.
And Tom said, "Well, there hasn't been a death in my family yet...
OpenSubtitles v2018

4.Die Leistungen der Funktion „Hinterblie-bene"beinhalten die finanzielle Unterstüt-zung und Hilfe im Zusammenhang miteinem Todesfall in der Familie, wie z. B. Hinterbliebenenrenten.
5.Family/children benefitsinclude support(except healthcare) in connection with thecosts of pregnancy, childbirth, childbearingand caring for other family members.
EUbookshop v2

Belastende Lebensereignisse (z. B. chronische finanzielle Probleme, Todesfall in der Familie) und die Pflegeverantwortung erhöhen die Missbrauchswahrscheinlichkeit.
Stressful life events (eg, chronic financial problems, death in the family) and the responsibilities of caregiving increase the likelihood of abuse.
ParaCrawl v7.1

Liegt Stornierungsgrund bei unvorhergesehen Ereignissen (Todesfall in der Familie, Krankenhausaufenthalt des Klienten oder Mitgliedes seiner Familie, Naturkatastrofe, ernste Erkrankung), wird keine Stornogebür berechnet.
If a cancellation is made due to extenuating circumstances, (death in the family, hospitalization, illness, natural disaster, etc) we will not charge a cancellation fee.
ParaCrawl v7.1

Bereits Ende des Jahres 2001 hatten wir leider einen tragischen Todesfall in der Familie, als unser Neffe und Cousin Alexander in einer Lawine ums Leben kam.
At the end of the year 2001 already another big tragedy hit our family when our nephew and cousin Alexander died in an avalanche.
ParaCrawl v7.1

Aber das eigentliche Interesse ist geweckt, durch Anruf erhielt von Victoria, Das informiert Sie über einen Todesfall in der Familie, Wer wird es?
But the real interest is aroused by phone call received from Victoria, that informs you of a death in the family, who will it?
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer berechtigten Renditen durch Todesfall in der Familie, Krankheit oder sonstige, an die Versicherungsgesellschaft, die zurückkehren, werden Sie die Mieten für den Fall, contracte es sein.
In case of justified returns by death in the family, illness or otherwise, you would have to claim the inssurance company for justified rental returns in case you have contracte it.
ParaCrawl v7.1

Falls die Reservation aufgrund von höherer Gewalt, bzw. von für den Gast objektiven Gründen (Todesfall in der Familie, Gesundheitsprobleme, schwere Unglücke,...), storniert wird, wird der bereits eingezahlte Betrag nicht erstattet.
If cancellation is caused by force majeure, i.e., due to objective reasons on the client's side (death in the family, health reasons, accident...), the already-paid amount will not be returned to the client.
ParaCrawl v7.1

Einige der Gründe können Fragen der Gesundheit, ein Todesfall in der Familie, eine tiefe Sehnsucht, an Aktivitäten teilzunehmen, dass sie 't nun, Frustration über sich selbst gehören, unglücklich darüber, wie sie aussehen und fühlen, und Menschen, die haben möchten oder weiterhin eine gute Lebensqualität haben.
Some of these reasons may include health issues, death in the family, a deep desire to participate in activities that they can not now, disappointment about themselves, about the unfortunate, the way they look and feel, and people who wish to obtain or continue have a good quality of life.
ParaCrawl v7.1

Bei begründetem Rücktritt (Todesfall in der Familie, Unfall, Krankheit mit hinzugefügtem Arztzeugnis), werden 30% des Mietpreises verrechnet.
If the tenant withdraws from the agreement for good reason (death in the family, accident, illness with provision of a medical certificate), 30% of the rental charge will be levied.
ParaCrawl v7.1

Reisekosten aufgrund außergewöhnlicher Umstände (Geburt, Heirat, Todesfall in der Familie): zulässige Kosten sind die Reisekosten;
Travel costs for specific circumstances (birth, marriage, death of a family member): Qualifying expenses are travel costs;
ParaCrawl v7.1

Ein Todesfall in der Familie Williams läßt Gerüchte über einen uralten Fluch aufleben, mit welchem die Familie einst von einer Hexe belegt wurde.
A recent death in the Williams family brings about rumors of an age old family curse placed upon them by a witch.
ParaCrawl v7.1

Falls die Reservation aufgrund von höherer Gewalt, bzw. von für den Gast objektiven Gründen (Todesfall in der Familie, Gesundheitsprobleme, schwere Unglücke,…), storniert wird, wird der bereits eingezahlte Betrag nicht erstattet.
If cancellation is caused by force majeure, i.e., due to objective reasons on the client's side (death in the family, health reasons, accident…), the already-paid amount will not be returned to the client.
ParaCrawl v7.1

Diese Nummer betrifft die durch persönliche Umstände wie schwere Erkrankung, Eheschließung oder Todesfall in der Familie sowie bereits fest gebuchten Urlaub bedingte Verhinderung, an der mündlichen Verhandlung teilzunehmen.
This point concerns an inability to attend oral proceedings due to personal circumstances, such as serious illness, marriage or a death in the family, as well as holidays which have already been firmly booked.
ParaCrawl v7.1

Ich erinnere mich gut, dass bei einem Todesfall in der Familie damals alle Familienangehörige ein Jahr lang schwarze Kleidung trugen, auch wir Kinder.
I remember well, that at that time, at the death of a family member, the whole family wore black clothes for one year - and we children did too.
ParaCrawl v7.1