Translation of "Tod von" in English

Jedes Jahr führt Rauchen zum vorzeitigen Tod von fast 100 000 Europäern.
Every year, smoking leads to the premature death of almost 100 000 Europeans.
Europarl v8

Man könnte eigentlich von Tod durch Vernachlässigung sprechen.
One could actually speak of death by neglect.
Europarl v8

Blutige Kämpfe haben zum Tod von Hunderten Einwohnern des Landes geführt.
Bloody battles have led to the deaths of several hundred people living in the country.
Europarl v8

Im schrecklichen Tod von Frau Adamu können wir die Seele Europas sterben sehen.
In Semira Adamu's terrible death we have witnessed the death of Europe's soul.
Europarl v8

Aber der Tod von Semira mahnt auch die Europäische Union zur Verantwortung.
But the death of Semira also confronts the European Union with its responsibilities.
Europarl v8

Nach dem Tod von Präsident Conté hat eine Militärjunta die Macht ergriffen.
Following the death of President Conté, a military junta seized power.
Europarl v8

Sie leiteten einen gewaltsamen Angriff, der zum Tod von 137 Han-Chinesen führte.
They mounted a violent attack that led to the deaths of 137 Han Chinese.
Europarl v8

Es geht um den Tod von 80 Mitmenschen.
It concerns the death of 80 of our fellow human beings.
Europarl v8

Deshalb müssen wir den Tod von Irakern, Engländern und Amerikanern verhindern.
This is why we must prevent Iraqi, British and American citizens dying.
Europarl v8

Allein schon diese Tatsache weckte Argwohn an dem plötzlichen Tod von Tschetschik.
This fact alone has aroused suspicion about Chechyk’s unexpected death.
Europarl v8

Der beabsichtigte Tod von ein bis zwei Millionen Menschen war ein echter Genozid.
The deliberate deaths of between one and two million people constituted a real genocide.
Europarl v8

Abschließend möchte ich mich kurz zum Tod von Slobodan Milosevic äußern.
Finally, I must say a few words about the death of Slobodan Milosevic.
Europarl v8

Das Tragischste war jedoch der Tod von acht Personen.
The saddest fact, however, is that eight people died as a direct result.
Europarl v8

Falsch verstandene Liberalisierung kann zum Tod von Menschen führen.
Mistaken liberalisation can lead to people's deaths.
Europarl v8

Ich meine natürlich den Tod von George Best.
I refer, of course, to the death of George Best.
Europarl v8

Gewalt wurde ausgeübt, die zum Tod von 2 Bauern führte.
Violence ensued, which led to the death of two farmers.
GlobalVoices v2018q4

Sie ritualisiert die Auswirkung von Tod auf Familien und Gemeinschaften.
It ritualizes the impact of death on families and communities.
TED2020 v1

Der tragische, sinnlose Tod von Tyler war für mich ein Wendepunkt.
Tyler's tragic, senseless death was a turning point for me.
TED2020 v1

Nach dem Tod von Robert Capa 1954 übernahm er die Präsidentschaft bei Magnum.
" After Capa's death in 1954, Chim became president of Magnum Photos.
Wikipedia v1.0

Nach dem Tod von Papst Nikolaus reiste er 867 erneut nach Rom.
After the accession of pope Adrian II, Gunther and Thietgaud returned to Rome in 867.
Wikipedia v1.0

Nach dem Tod von Nelson 1927 wurde er Vorsitzender des ISK.
After Nelson's death in 1927, Eichler became chairman of the ISK.
Wikipedia v1.0

Ferdinand Mülhens war von 1922 bis zu seinem Tod Ehrenbürger von Königswinter.
From 1922 until his death, Ferdinand Mülhens was an honorary citizen of Königswinter.
Wikipedia v1.0

Der schwarze Tod von 1349 traf Bohuslän schwer.
It was identical to the arms of the Town of Kungälv.
Wikipedia v1.0

Nach dem Tod von Charles wurde das Büro 1978 aufgelöst.
After Charles' death in 1978 the Eames Office was disbanded.
Wikipedia v1.0

Klagges ist dabei für den Tod von mindestens 25 Gegnern des NS-Regimes verantwortlich.
Klagges was therefore responsible for at least 25 Nazi régime opponents' deaths.
Wikipedia v1.0

Mömpelgard wurde nach dem Tod Henriettes von Mömpelgard 1444 ebenfalls Ludwig zugeschlagen.
After the death of Henriette of Montbéliard in 1444, Ludwig also obtained Montbéliard.
Wikipedia v1.0