Translation of "Tilgung des darlehens" in English

Deswegen brauche ich mehr Zeit für die Tilgung des Darlehens.
That's why I need more time with the loan.
OpenSubtitles v2018

Dieses Recht wird nach vollständiger Tilgung des Darlehens samt aufgelaufener Zinsen gewährt.
Such security will be released following full repayment of the Loan plus all accrued interest.
ParaCrawl v7.1

Für die vorzeitige Tilgung des Darlehens wird ein Nachlass gewährt.
If the loan is repaid early then a reduction is granted.
ParaCrawl v7.1

Für den Zeitraum bis zur Tilgung des Darlehens entspricht die zurückzufordernde Beihilfe der Differenz zwischen dem Referenzsatz für Griechenland zuzüglich 400 Basispunkte und dem Zinssatz, den HSY tatsächlich an ETVA entrichtete.
For the period thereafter until the reimbursement of the loan, the aid to recover is the difference between the reference rate for Greece increased by 400 basis points and the interest rate actually paid by HSY to ETVA.
DGT v2019

Die Zinsen waren vierteljährlich am letzten Geschäftstag eines Kalenderquartals (Zinsperiode) fällig und wurden auf täglicher Basis ab dem Tag berechnet, der der Tilgung des Osinek-Darlehens vorausging.
Interest was due on a quarterly basis on the last business day of a calendar quarter (interest period). Interest was calculated daily from the day preceding the repayment of the Osinek loan.
DGT v2019

Die Kommission ist dennoch bereit, während der Durchführungsphase dieser Entscheidung weitere Vorbringen Griechenlands im Zusammenhang mit Ratenzahlungen von rund 36 Millionen EUR zur Tilgung des ABN-Amro-Darlehens und/oder den Ratenzahlungen in Höhe von 11 Millionen EUR im Rahmen des Leasingvertrags über den Erwerb von vier Flugzeugen und der Vereinbarkeit bzw. Unvereinbarkeit von Teilen oder der Gesamtheit dieser Zahlungen mit den in den ursprünglichen Garantien festgelegten Konditionen zu prüfen —
When this Decision is being enforced, however, the Commission is prepared to examine any further submissions that may be made by the Greek authorities concerning the payment of around EUR 36 million of the instalments of the ABN Amro loan or the payment of around EUR 11 million under the lease contract for the acquisition of the four aircraft, and the compatibility or otherwise of all or part of these payments with the terms of the original guarantees,
DGT v2019

Sie machen geltend, diese Klausel sei missbräuchlich, weil sie vorsehe, dass bei der Tilgung des Darlehens ein anderer Kurs zur Anwendung komme als bei seiner Gewährung.
They rely on the unfairness of that term, in so far as it provides, for the purpose of repayment of the loan, for the application of a rate different from that used when the loan was made available.
TildeMODEL v2018

Die umgeschuldeten Agrardarlehen kommen für die noch nicht fälligen Zinsen weiterhin in den Genuss des Zinszuschusses, auch dann, wenn bei dem betreffenden Kreditinstitut die Tilgung des Darlehens beantragt wird.
The agricultural loans qualifying for renegotiation will continue to benefit from the subsidy on the outstanding interest payments, even where the negotiating institute receives a request to accept early repayment of the loan.
DGT v2019

Auch im Falle einer vorzeitigen Tilgung des Darlehens erhält der Darlehensnehmer wegen der aktualisierten Ratenzahlungen einen geringeren Betrag als ursprünglich vereinbart, so dass auch die Beihilfe entsprechend niedriger ist.
The fact that up-dated aid instalments due will benefit the borrower means that, in cases where the loan is settled early, the reduction of aid causes the borrower to receive a lower amount than that which was originally granted, and thus the equivalent aid is also lower.
DGT v2019

In Bezug auf das Darlehen bestätigte Finnland, dass die Zurückzahlung des Beteiligungsdarlehens von Componenta mit den neuen Mitteln, die KK von Karkkila erhalten hatte, fester Bestandteil des Aktiengeschäfts zwischen Karkkila und Componenta war und sich der „Gesamtkaufpreis“ aus dem für die Aktien gezahlten Preis und der Tilgung des Darlehens zusammensetzte.
Finally, as regards the loan transaction, Finland confirms that the repayment of Componenta’s shareholder loan by new funds from Karkkila to KK was an integral part of the share transaction between Karkkila and Componenta and that the ‘total purchase price’ consisted of the payment for the shares and the repayment of the loan.
DGT v2019

Alle bis zur vollständigen Tilgung des Darlehens eingesparten Zinsen sind auf ihren Wert zum Zeitpunkt der Darfehcnsgewahrung abzuzinsen und aufzuaddieren.
All the interest that is saved until the loan has been fully repaid should be discounted to its value at the time the loan is granted and added together.
EUbookshop v2

Alle bis zur vollständigen Tilgung des Darlehens eingesparten Zinsen sind auf ihren Wert zum Zeitpunkt der Darlehens gewährung abzuzinsen und aufzuaddieren.
Two variants, with and withor.rt agrace period on principal repayments, are illustrared.
EUbookshop v2

Gemäss den Vertragsbedingungen kann die UBS nach Tilgung des Darlehens eine Option ausüben, um den Stabilisierungsfonds von der Nationalbank zurückzukaufen.
Under the terms of the agreement, UBS may exercise an option to repurchase the stabilisation fund from the SNB once the loan has been repaid.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die zweite Rückzahlung (115,56 €) erhalten, müssen Sie wieder feststellen, wie viel davon Tilgung des Darlehens und wie viel Zinszahlung ist.
When the second payment ($115.56) is received, you will again need to determine how much is for the principal loan, and how much is for the loan interest.
ParaCrawl v7.1

Die Laufzeit einer Anleihe ist der Zeitraum von der Ausgabe bis zur endgültigen Tilgung des Darlehens durch den Emittenten.
The maturity of a bond refers to its remaining lifespan before it expires and the original loan must be repaid by the issuer.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die zweite Rückzahlung (115,56 $) erhalten müssen sie wieder feststellen wie viel davon Tilgung des Darlehens, und wie viel Zinszahlung ist.
When the second payment ($115.56) is received, you will again need to determine how much is for the principal loan, and how much is for the loan interest.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die erste Rückzahlung (115,56 €) erhalten, müssen Sie feststellen, wie viel davon Tilgung des Darlehens und wie viel Zinszahlung ist.
When the first payment ($115.56) is received, you will need to determine how much is for the principal loan, and how much is for the loan interest.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die erste Rückzahlung (115,56 $) erhalten, müssen sie feststellen wie viel davon Tilgung des Darlehens, und wie viel Zinszahlung ist.
When the first payment ($115.56) is received, you will need to determine how much is for the principal loan, and how much is for the loan interest.
ParaCrawl v7.1