Translation of "Tierisch gut" in English

Also, das fühlt sich so tierisch gut an.
Now, that feels so fucking good.
OpenSubtitles v2018

Aber es fühlt sich tierisch gut an.
But it feels itself animal well.
OpenSubtitles v2018

Kuschlige Tierkostüme für Babys gehen tierisch gut ab!
Cuddly Animal Costumes for Babies go from beastly good!
ParaCrawl v7.1

Da sind sie - und wie immer sind sie tierisch gut angezogen.
Here they are - and as always - they are well dressed!
ParaCrawl v7.1

Sirup, schau wie schön dieses Tier ist und schau, wie tierisch gut ich aussehe.
Molasses, have a look at that animal's beauty and now at this animal beauty.
OpenSubtitles v2018

Durch Zeichen lässt sich tierisch gut darstellen, wie die Schaufel auf ihre Birne knallt.
The graphics would be best when the shovel smashes their heads.
OpenSubtitles v2018

Die Arbeit in der Natur hier in Plaus bei Naturns fühlt sich tierisch gut an und die Früchte unserer Arbeit werden von der örtlichen Genossenschaft vermarktet.
Working in nature here in Plaus near Naturno feels beastly good and the fruits of our work are commercialized by the local cooperative.
ParaCrawl v7.1

Der Krebs wird in der Arbeit, die mit den Kindern verbunden ist, tierisch, der Nahrung gut sein.
The cancer will be good in the work connected with children, animals, food.
ParaCrawl v7.1

Erleben Sie einen tierisch guten Urlaub mit der ganzen Familie!
Experience a really good holiday with the whole family!
ParaCrawl v7.1

Im Allgemeinen ist tierisches Protein eine gute Quelle für sehr hochwertiges Protein.
Animal protein is generally a good source of high biological value proteins.
ParaCrawl v7.1

Zudem ist ein derart beschichteter Stent für den menschlichen oder tierischen Körper sehr gut verträglich.
Moreover, a stent coated in this manner is very well tolerated by the human or animal body.
EuroPat v2

Wichtig ist noch, dass es der Stammbesatzung einschließlich der verbliebenen tierischen Freunde gut geht.
Everybody is fine here, including our animal friends.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube nicht, dass eine Begrenzung der Gefährdung von Verbrauchern durch pharmakologisch wirksame Stoffe in Arzneimitteln für Tiere, die zur Nahrungsmittelproduktion eingesetzt werden, und durch die Rückstände solcher Stoffe in Nahrungsmitteln tierischen Ursprungs eine gute Lösung ist, zum gewünschten Ziel zu gelangen.
I do not believe that limiting the exposure of consumers to pharmacologically active substances in veterinary medicinal products for animals used for the production of foodstuffs and the residues of those substances present in foodstuffs of animal origin is a good solution for achieving the desired ends.
Europarl v8

Sind die Auswirkungen eines bestimmten Stoffs auf die Zusammensetzung bzw. die Eigenschaften tierischer Erzeugnisse gut dokumentiert, so lässt sich die Wirksamkeit grundsätzlich auch durch andere Untersuchungen (z. B. Bioverfügbarkeitsstudien) ausreichend nachweisen.
In principle, if effects of a particular substance on the composition/characteristics of animal products are well documented, then other studies (e.g. bioavailability studies) may provide adequate evidence of efficacy.
DGT v2019

In diesem Bereich, nämlich dem Futtersektor, läßt sich auch der Verlust von Marktanteilen des tierischen Eiweiß relativ gut quantifizieren (siehe S. 20).
In this field too (i.e. the fodder sector), it is relatively easy to quantify the loss of animal protein in market shares (see p. 20).
EUbookshop v2

Es soll untersucht werden wie ein reichhaltiges Angebot an nahrhaften und gesunden pflanzlichen und tierischen Lebensmitteln guter Qualität durch Verbesserung der Produktions- und Marketingmethoden in den Städten Maputo und Kapstadt für die Bevölkerung zur Verfügung gestellt werden kann.
The project aims to investigate possible means to increase availability, consumption and marketing of diverse, safe and nutritious foods through improved production and marketing of crops and animal products in disadvantaged communities of Maputo and Cape Town.
ParaCrawl v7.1