Translation of "Tiefstes mitgefühl" in English

Ich möchte allen Opfern und ihren Familien mein tiefstes Mitgefühl aussprechen.
I sympathise deeply with all the victims and their families.
Europarl v8

Ich spreche den Opfern und ihren Angehörigen mein tiefstes Mitgefühl aus.
I extend my deepest sympathy to the victims and their families.
Europarl v8

Und dafür hast du mein tiefstes Mitgefühl.
You also have my deepest sympathies too.
OpenSubtitles v2018

Mit Verlaub, Sir, Sie haben unser tiefstes Mitgefühl.
If I may, sir, you have our deepest sympathies.
OpenSubtitles v2018

Ihr... Ihr habt mein tiefstes Mitgefühl für den Verlust Eures geliebten Kindes.
You... you have my deepest sympathy on the loss of your beloved child.
OpenSubtitles v2018

James, Sie haben mein tiefstes Mitgefühl.
James, you have my deepest sympathy.
OpenSubtitles v2018

Senator, Sie haben unser tiefstes Mitgefühl, dass des ganzen Reviers.
Senator, you have the Department's deepest sympathies.
OpenSubtitles v2018

Und du hast unser tiefstes Mitgefühl.
And you have our deepest sympathies.
OpenSubtitles v2018

Mein tiefstes Mitgefühl gilt Ihnen für Ihren Verlust.
I feel your loss deeply.
OpenSubtitles v2018

Nochmal, sie haben mein tiefstes Mitgefühl für ihren Verlust.
Again, you have my deepest sympathy for your loss.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie erlauben, Mademoiselle, spreche ich Ihnen mein tiefstes Mitgefühl aus.
If you permit, mademoiselle, I extend to you my utmost sympathy.
OpenSubtitles v2018

Den Familien und Angehörigen dieser fünf Soldaten gilt unser tiefstes Mitgefühl.
To the families and relatives of those five servicemen, we send our deepest sympathy.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission spricht den Familien der Opfer ihr tiefstes Mitgefühl aus.
The Commission expresses its deepest sympathy for the families of the victims.
EUbookshop v2

Unser tiefstes Mitgefühl gilt seiner Familie.
Our deepest condolences go to his family.
ParaCrawl v7.1

Allen Opfern und ihren Angehörigen gilt mein tiefstes Mitgefühl.
My heartfelt sympathy goes out to the victims and their families.
ParaCrawl v7.1

Unser tiefstes Mitgefühl gilt Frida und seiner Familie.
Our deepest sympathies go to Frida and his family.
ParaCrawl v7.1

Den Menschen in Japan gilt unser tiefstes Mitgefühl.
We express our heartfelt sympathy to the people of Japan.
ParaCrawl v7.1

Sie haben mein tiefstes Mitgefühl.
You have our deepest sympathy.
OpenSubtitles v2018

Der Sicherheitsrat spricht den Opfern und ihren Angehörigen sein tiefstes Mitgefühl und seine Anteilnahme aus.
The Security Council expresses its deepest sympathy and condolences to the victims and their families.
MultiUN v1

Du hast mein tiefstes Mitgefühl.
You have my deepest sympathy.
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, ich spreche allen Betroffenen der schweren Stürme unser tiefstes Mitgefühl aus.
Mr President, I extend our deepest sympathy to all of those who were affected by the storms.
Europarl v8

Unser tiefstes Mitgefühl gehört Michael Pölcz, mit dem er ein fantastisches Leben geführt hat.
Our deepest sympathy is for Michael Pölzc, with whom he has had an amazing life.
CCAligned v1

Die UEFA spricht Mike Lees Angehörigen und Freunden zu diesem traurigen Anlass ihr tiefstes Mitgefühl aus.
UEFA wishes to extend its deepest sympathy to Mike's family and friends at this sad time.
ParaCrawl v7.1

Unser tiefstes Mitgefühl gilt all denen, die von dieser Tragödie betroffen worden sind .
Our deepest sympathy goes out to all who have been affected by these tragedies.
ParaCrawl v7.1

Den Angehörigen und Freunden des Opfers und dem japanischen Volk gilt mein tiefstes Mitgefühl.
I would like to extend my deepest sympathy to the family and friends of the victim and to the Japanese people.
ParaCrawl v7.1