Translation of "Tief betrübt" in English

Ich wäre tief betrübt, wenn Wölfe die Nachbarskinder verschlängen.
I should be sincerely sorry to see my neighbors' children devoured by wolves.
OpenSubtitles v2018

Ich bin über Ihre Lage tief betrübt.
I grieve for your situation, I truly do.
OpenSubtitles v2018

Wir sind tief betrübt über den Tod deiner Eltern.
We were so sorry to hear about your parents' death.
OpenSubtitles v2018

Auch selbst tief betrübt, vertraut er sich der Vorsehung an.
Deeply troubled himself, he confided in Providence.
ParaCrawl v7.1

Beides ist ihm nicht gelungen, und er war tief darüber betrübt.
He did not succeed in doing both and was deeply sad about it.
ParaCrawl v7.1

Frau Zhang starb letztlich am 13. August 2009, tief betrübt.
She eventually died on August 13th, 2009, deeply grieved.
ParaCrawl v7.1

Sein kürzlicher Tod hat die mathematische Gemeinschaft tief betrübt.
His recent passing profoundly saddened the mathematical community.
ParaCrawl v7.1

Es hat mich irgendwie tief und mühsam betrübt.
It somehow deeply and heavy afflicted me.
ParaCrawl v7.1

Sie sagte, sie sei tief betrübt und zitierte einen Glückskeks oder irgendeine Mystikerscheiße.
She said she was deeply saddened and quoted a fortune cookie or some mystical shit.
OpenSubtitles v2018

Was ist mit der, Herr Jesu, daß du so tief betrübt sein sollst?
What is wrong with you, Lord Jesus, that you should be so deeply troubled?
ParaCrawl v7.1

Und er sprach zu ihnen: Meine Seele ist tief betrübt bis zum Tod.
He said to them, "My soul is exceedingly sorrowful, even to death.
ParaCrawl v7.1

Wir sind tief betrübt über alle, die er in seine Schraubzwingen eingespannt hat.
We are deeply saddened for those caught in its vice like grip.
ParaCrawl v7.1

Er hatte viele Stunden gearbeitet und war tief betrübt, weil er nichts gefangen hatte.
He had worked for a long time but he was totally sad because he hadn't caught anything.
ParaCrawl v7.1

Mein Herz ist tief betrübt wegen der zunehmenden Zahl an Sündern in der Welt.
My heart is grieved at the increasing number of sinners in the world.
ParaCrawl v7.1

Da spricht er zu ihnen: Meine Seele ist tief betrübt bis zum Tod.
Then he said to them, "My soul is exceedingly sorrowful, even to death.
ParaCrawl v7.1

Ich bin von der technischen Spitzenleistung, die in den Werken in meiner Region - in Ellesmere und in Halewood - erbracht wird, tief beeindruckt, und allein deshalb sollten sie eigentlich schon florieren, aber ich bin tief betrübt über die Grundhaltung, die die Automobilindustrie als Ganzes in den letzten 10 Jahren während meiner Zeit in diesem Parlament an den Tag gelegt hat.
I am hugely impressed by the engineering excellence I see at plants in my region - at Ellesmere Port and at Halewood - and on that basis alone they should prosper, but I am deeply depressed by the attitude of the car industry as a whole over the 10 years that I have seen it work while I have been in this Parliament.
Europarl v8

Ich bin tief betrübt, dass die Landbesetzungen, die es durchmacht, die Ursache dafür sind, dass das gesamte wirtschaftliche System aus dem Gleichgewicht gerät und ein Land, das eigentlich Nahrungsmittel exportieren könnte, nun selbst Hunger leidet.
I am deeply disappointed that the land occupations that this country is subject to are throwing the whole economic system out of balance and that a country that is actually suitable for food production is now itself going hungry.
Europarl v8

Der Prinz, tief betrübt durch die Niederlage und bestrebt sich an Cynan zu rächen, nimmt sich vor, das Beste aus seinem neuen Leben zu machen.
The young prince, deeply saddened by this defeat and vengeful towards Cynan, attempts to make the best of his new life but craves some greater purpose.
Wikipedia v1.0

Dass ohne Schuld ich bin an deines Vaters Tod und dazu tief betrübt, soll deiner Urteilskraft so klar sein, wie deinem Auge lichter Tag.
That I am guiltless of your father's death and most sensibly in grief for it. It shall to your level judgment peer as day doth to your eye.
OpenSubtitles v2018

Gen 6:6 reute es den Herrn, daß er die Menschen auf Erden gemacht hatte, und er war tief betrübt.
6 The LORD regretted that he had made human beings on the earth, and his heart was deeply troubled.
ParaCrawl v7.1

Als nun Judas sah wie sich sein Heer auflöste und daß die Schlacht unmittelbar bevor stand, wurde er tief betrübt, denn es fehlte ihm die Zeit, sich wieder zu sammeln.
When Judas therefore saw that his host slipt away, and that the battle pressed upon him, he was sore troubled in mind, and much distressed, for that he had no time to gather them together.
ParaCrawl v7.1

Obwohl ich immer noch tief betrübt bin über die tragischen Geschehnisse, die die Einzelpersonen und Völker so hart getroffen haben und die gegenwärtig die internationale Lage verdunkeln, bleibe ich von großer Hoffnung erfüllt.
While I am deeply distressed by the tragic circumstances that have regularly affected individuals and peoples and are now darkening the world scene, I continuetobemotivatedbygreat hope.
ParaCrawl v7.1

Tim Armour sagte: „Wir alle bei Capital sind tief betrübt über den Verlust unseres Freundes und Kollegen Jim.
Tim said, "All of us here at Capital deeply mourn the loss of our friend and colleague, Jim.
ParaCrawl v7.1

Sie liebten Gerechtigkeit, hassten Gottlosigkeit und waren tief betrübt und reuevoll, wenn sie von einem Fehler übereilt worden waren und durch eine Schwachheit oder anklebende sündige Gewohnheit zu Falle kamen.
They loved righteousness and hated iniquity, and were deeply grieved and penitent when overtaken by a fault, or stumbled by a weakness or besetment.
ParaCrawl v7.1