Translation of "Tief betrübt" in English
Ich
wäre
tief
betrübt,
wenn
Wölfe
die
Nachbarskinder
verschlängen.
I
should
be
sincerely
sorry
to
see
my
neighbors'
children
devoured
by
wolves.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
über
Ihre
Lage
tief
betrübt.
I
grieve
for
your
situation,
I
truly
do.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
tief
betrübt
über
den
Tod
deiner
Eltern.
We
were
so
sorry
to
hear
about
your
parents'
death.
OpenSubtitles v2018
Auch
selbst
tief
betrübt,
vertraut
er
sich
der
Vorsehung
an.
Deeply
troubled
himself,
he
confided
in
Providence.
ParaCrawl v7.1
Beides
ist
ihm
nicht
gelungen,
und
er
war
tief
darüber
betrübt.
He
did
not
succeed
in
doing
both
and
was
deeply
sad
about
it.
ParaCrawl v7.1
Frau
Zhang
starb
letztlich
am
13.
August
2009,
tief
betrübt.
She
eventually
died
on
August
13th,
2009,
deeply
grieved.
ParaCrawl v7.1
Sein
kürzlicher
Tod
hat
die
mathematische
Gemeinschaft
tief
betrübt.
His
recent
passing
profoundly
saddened
the
mathematical
community.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
mich
irgendwie
tief
und
mühsam
betrübt.
It
somehow
deeply
and
heavy
afflicted
me.
ParaCrawl v7.1
Sie
sagte,
sie
sei
tief
betrübt
und
zitierte
einen
Glückskeks
oder
irgendeine
Mystikerscheiße.
She
said
she
was
deeply
saddened
and
quoted
a
fortune
cookie
or
some
mystical
shit.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
mit
der,
Herr
Jesu,
daß
du
so
tief
betrübt
sein
sollst?
What
is
wrong
with
you,
Lord
Jesus,
that
you
should
be
so
deeply
troubled?
ParaCrawl v7.1
Und
er
sprach
zu
ihnen:
Meine
Seele
ist
tief
betrübt
bis
zum
Tod.
He
said
to
them,
"My
soul
is
exceedingly
sorrowful,
even
to
death.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
tief
betrübt
über
alle,
die
er
in
seine
Schraubzwingen
eingespannt
hat.
We
are
deeply
saddened
for
those
caught
in
its
vice
like
grip.
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
viele
Stunden
gearbeitet
und
war
tief
betrübt,
weil
er
nichts
gefangen
hatte.
He
had
worked
for
a
long
time
but
he
was
totally
sad
because
he
hadn't
caught
anything.
ParaCrawl v7.1
Mein
Herz
ist
tief
betrübt
wegen
der
zunehmenden
Zahl
an
Sündern
in
der
Welt.
My
heart
is
grieved
at
the
increasing
number
of
sinners
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Da
spricht
er
zu
ihnen:
Meine
Seele
ist
tief
betrübt
bis
zum
Tod.
Then
he
said
to
them,
"My
soul
is
exceedingly
sorrowful,
even
to
death.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
von
der
technischen
Spitzenleistung,
die
in
den
Werken
in
meiner
Region
-
in
Ellesmere
und
in
Halewood
-
erbracht
wird,
tief
beeindruckt,
und
allein
deshalb
sollten
sie
eigentlich
schon
florieren,
aber
ich
bin
tief
betrübt
über
die
Grundhaltung,
die
die
Automobilindustrie
als
Ganzes
in
den
letzten
10
Jahren
während
meiner
Zeit
in
diesem
Parlament
an
den
Tag
gelegt
hat.
I
am
hugely
impressed
by
the
engineering
excellence
I
see
at
plants
in
my
region
-
at
Ellesmere
Port
and
at
Halewood
-
and
on
that
basis
alone
they
should
prosper,
but
I
am
deeply
depressed
by
the
attitude
of
the
car
industry
as
a
whole
over
the
10
years
that
I
have
seen
it
work
while
I
have
been
in
this
Parliament.
Europarl v8
Ich
bin
tief
betrübt,
dass
die
Landbesetzungen,
die
es
durchmacht,
die
Ursache
dafür
sind,
dass
das
gesamte
wirtschaftliche
System
aus
dem
Gleichgewicht
gerät
und
ein
Land,
das
eigentlich
Nahrungsmittel
exportieren
könnte,
nun
selbst
Hunger
leidet.
I
am
deeply
disappointed
that
the
land
occupations
that
this
country
is
subject
to
are
throwing
the
whole
economic
system
out
of
balance
and
that
a
country
that
is
actually
suitable
for
food
production
is
now
itself
going
hungry.
Europarl v8
Der
Prinz,
tief
betrübt
durch
die
Niederlage
und
bestrebt
sich
an
Cynan
zu
rächen,
nimmt
sich
vor,
das
Beste
aus
seinem
neuen
Leben
zu
machen.
The
young
prince,
deeply
saddened
by
this
defeat
and
vengeful
towards
Cynan,
attempts
to
make
the
best
of
his
new
life
but
craves
some
greater
purpose.
Wikipedia v1.0
Dass
ohne
Schuld
ich
bin
an
deines
Vaters
Tod
und
dazu
tief
betrübt,
soll
deiner
Urteilskraft
so
klar
sein,
wie
deinem
Auge
lichter
Tag.
That
I
am
guiltless
of
your
father's
death
and
most
sensibly
in
grief
for
it.
It
shall
to
your
level
judgment
peer
as
day
doth
to
your
eye.
OpenSubtitles v2018
Gen
6:6
reute
es
den
Herrn,
daß
er
die
Menschen
auf
Erden
gemacht
hatte,
und
er
war
tief
betrübt.
6
The
LORD
regretted
that
he
had
made
human
beings
on
the
earth,
and
his
heart
was
deeply
troubled.
ParaCrawl v7.1
Als
nun
Judas
sah
wie
sich
sein
Heer
auflöste
und
daß
die
Schlacht
unmittelbar
bevor
stand,
wurde
er
tief
betrübt,
denn
es
fehlte
ihm
die
Zeit,
sich
wieder
zu
sammeln.
When
Judas
therefore
saw
that
his
host
slipt
away,
and
that
the
battle
pressed
upon
him,
he
was
sore
troubled
in
mind,
and
much
distressed,
for
that
he
had
no
time
to
gather
them
together.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
ich
immer
noch
tief
betrübt
bin
über
die
tragischen
Geschehnisse,
die
die
Einzelpersonen
und
Völker
so
hart
getroffen
haben
und
die
gegenwärtig
die
internationale
Lage
verdunkeln,
bleibe
ich
von
großer
Hoffnung
erfüllt.
While
I
am
deeply
distressed
by
the
tragic
circumstances
that
have
regularly
affected
individuals
and
peoples
and
are
now
darkening
the
world
scene,
I
continuetobemotivatedbygreat
hope.
ParaCrawl v7.1
Tim
Armour
sagte:
„Wir
alle
bei
Capital
sind
tief
betrübt
über
den
Verlust
unseres
Freundes
und
Kollegen
Jim.
Tim
said,
"All
of
us
here
at
Capital
deeply
mourn
the
loss
of
our
friend
and
colleague,
Jim.
ParaCrawl v7.1
Sie
liebten
Gerechtigkeit,
hassten
Gottlosigkeit
und
waren
tief
betrübt
und
reuevoll,
wenn
sie
von
einem
Fehler
übereilt
worden
waren
und
durch
eine
Schwachheit
oder
anklebende
sündige
Gewohnheit
zu
Falle
kamen.
They
loved
righteousness
and
hated
iniquity,
and
were
deeply
grieved
and
penitent
when
overtaken
by
a
fault,
or
stumbled
by
a
weakness
or
besetment.
ParaCrawl v7.1