Translation of "Thematisierung von" in English
Bestehende
interinstitutionelle
Mechanismen
tragen
zu
einer
frühzeitigen
Thematisierung
von
Sicherheitsfragen
bei.
Existing
inter-agency
mechanisms
help
to
ensure
that
security
considerations
are
addressed
at
early
stages.
MultiUN v1
Die
Thematisierung
von
Rückkehr
und
Rückübernahme
bildet
einen
festen
Bestandteil
des
GAMM.
Addressing
return
and
readmission
is
an
integral
part
of
the
GAMM.
TildeMODEL v2018
Es
folgt
mit
Zwei
die
Thematisierung
von
Sexualität
im
Alter.
Act
Two
deals
with
the
topic
of
motherhood.
WikiMatrix v1
Die
Ortsspezifik
wird
durch
die
Thematisierung
der
Mobilität
von
Kunstwerken
im
Leihverkehr
aufgehoben.
The
location's
spec-
ificity
is
suspended
by
addressing
the
mobility
of
artworks
on
loan.
ParaCrawl v7.1
Allen
Medien
immanent
ist
die
Thematisierung
von
Natur,
Kunst
und
Künstlichkeit.
The
focus
on
nature,
art
and
artificiality
is
immanent
in
all
media.
ParaCrawl v7.1
Intention
der
Künstlergruppe
ist
dabei
offenbar
die
Thematisierung
von
vorhandenem
Protestpotenzial.
Obviously
the
artists'
intention
is
to
make
the
existing
protest
potential
a
subject
of
discussion.
ParaCrawl v7.1
Die
Bildvorlagen
halfen
insbesondere
bei
einer
Thematisierung
von
Selbstbild
und
Partnerwahl.
This
helped
to
start
the
discussion
on
self-image
and
the
imagined
partner.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
bleibt
die
Thematisierung
des
Gegensatzes
von
Zeigen
und
Verbergen.
In
the
focus
of
her
work
remains
the
theme
of
showing
and
hiding.
ParaCrawl v7.1
Gerne
geben
wir
auch
Tipps
zur
Thematisierung
von
Boden
im
Unterricht.
We
will
also
gladly
give
tips
on
how
to
incorporate
the
topic
of
soils
in
instruction.
ParaCrawl v7.1
Anhand
der
Thematisierung
von
Geburtstagen
wird
die
eigene
Geschichtlichkeit
und
die
der
familiären
Angehörigen
herausgestellt.
The
conversation
about
birthdays
emphasises
one's
own
historicity
and
that
of
relatives.
ParaCrawl v7.1
Die
gemeinsame
Thematisierung
von
Widerständen
innerhalb
der
eigenen
Gesellschaft
ist
ein
wichtiger
weiterer
Schritt
in
FAB.
This
work
on
the
own
resistance
was
a
new
step
within
our
work
in
FAB.
ParaCrawl v7.1
Das
International
AIDS
Candlelight
Memorial
dient
der
verstärkten
Thematisierung
von
HIV
und
AIDS
in
unserer
Gesellschaft.
The
International
AIDS
Candlelight
Memorial
serves
as
a
community
mobilization
campaign
to
raise
social
consciousness
about
HIV
and
AIDS.
ParaCrawl v7.1
Genauso
darf
aber
die
Thematisierung
von
Sexismus
nicht
die
besondere
Aufgabe
von
Frauen
sein.
Equally,
making
an
issue
of
sexism
shouldnÂ
?t
be
left
to
women.
ParaCrawl v7.1
Meine
eigene
Erfahrung
mit
der
Thematisierung
von
Fragen
bei
der
Kommission
hat
mir
gezeigt,
dass
ich
entweder
eine
ausweichende
Antwort
erhalte
oder
dass
mir
schlicht
mitgeteilt
wird,
die
Frage
falle
nicht
in
ihren
Zuständigkeitsbereich.
From
my
own
experience
in
raising
issues
with
the
Commission,
I
either
get
an
answer
that
is
evasive,
or
am
simply
told
that
the
question
is
not
within
its
competence.
Europarl v8
Im
Rahmen
dieser
Partnerschaft
wird
es
auch
Raum
für
die
Thematisierung
von
Fragen
in
anderen
Bereichen
geben,
zu
denen
die
Menschenrechte,
die
Kinderarbeit,
Bildung,
Entwicklung,
die
Beseitigung
von
Armut,
Frauenrechte
oder
die
Rechte
von
Minderheiten
zählen.
Within
this
partnership
there
will
also
be
scope
to
raise
issues
in
other
areas,
whether
this
be
on
human
rights,
child
labour,
education,
development,
poverty
eradication,
women's
rights
or
the
rights
of
minorities.
Europarl v8
Seit
der
Eröffnung
2004
befindet
sich
auf
einer
Ausstellungsfläche
von
300
Quadratmetern
die
Thematisierung
von
Ewigem
Eis
und
Ortler
mit
Ausstellungen
zu
Skilauf,
Eisklettern,
Arktis
sowie
Antarktis.
Since
opening
in
2004,
subjects
such
as
the
eternal
ice
and
the
Ortler
are
covered
in
an
exhibition
space
of
300
square
metres,
with
exhibitions
on
skiing,
ice
climbing,
the
Arctic
and
the
Antarctic.
Wikipedia v1.0
Der
BA-EWR
rät
zur
weiteren
ausgewogenen
Umsetzung
der
vereinbarten
Flexicurity-Prinzipien
von
2007/2008,
zur
Thematisierung
von
Diskrepanzen
in
Bezug
auf
Kompetenzen,
zur
Verbesserung
der
Maßnahmen
für
lebenslanges
Lernen
sowie
zur
Reform
des
Systems
zur
gegenseitigen
Anerkennung
beruflicher
Qualifikationen.
The
EEA
CC
recommends
to
continuing
the
implementation
of
the
agreed
flexicurity
principles
from
2007/2008
in
a
balanced
fashion;
to
address
skills
mismatches;
to
improve
lifelong
learning
measures;
and
to
reform
the
system
of
mutual
recognition
of
professional
qualifications.
TildeMODEL v2018
Die
Thematisierung
von
Strategien,
mit
denen
qualifizierte
Kräfte
im
Land
gehalten
werden
sollen,
in
den
mit
den
Partnerländern
geführten
politischen
Dialogen
über
Migration
könnte
eine
der
erwägenswerten
Optionen
sein.
Including
strategies
for
retention
of
skilled
workers
in
political
dialogues
on
migration
with
partner
countries
could
be
one
option
to
consider.
TildeMODEL v2018
Dies
könnte
auch
eine
richtige
Entwicklungskomponente
zur
Thematisierung
von
Governance,
Staatsbildung
(„State
building“)
und
anderen
mit
der
Entwicklung
zusammenhängenden,
für
die
Aufrechterhaltung
von
Frieden
und
Stabilität
und
die
Förderung
der
Menschenrechte
erforderlichen
Reformen
umfassen.
These
could
also
integrate
a
proper
development
component
to
address
governance,
state
building
and
other
development-related
reforms
required
to
sustain
peace
and
stability
and
foster
human
rights.
TildeMODEL v2018
Die
Thematisierung
von
Diskrepanzen
in
Bezug
auf
Kompetenzen
und
die
Entwicklung
neuer
Kompetenzen
für
neue
Arbeitsplätze
sind
daher
von
grundlegender
Bedeutung.
Addressing
skills
mismatches
and
developing
new
skills
for
new
jobs
thus
becomes
paramount
for
a
sustainable
recovery.
TildeMODEL v2018
Ein
verstärkter
Menschenrechtsdialog
wird
die
Überwachung
der
Einhaltung
der
Verpflichtungen
in
diesem
Bereich
und
die
Thematisierung
von
Menschenrechtsverletzungen
ermöglichen.
Reinforced
human
rights
dialogues
will
allow
monitoring
of
commitments
in
this
area,
including
addressing
cases
of
human
rights
violations.
TildeMODEL v2018
Sonderzuweisungen
wurden
für
die
Thematisierung
spezifischer
Bedürfnisse
von
Territorien
wie
den
Gebieten
in
äußerster
Randlage,
Gebieten
mit
geringer
Bevölkerungsdichte,
Mitgliedstaaten
mit
Berggebieten
und
Inselmitgliedstaaten
reserviert.
Special
allocations
have
been
set
aside
to
address
the
specific
needs
of
territories
such
as
the
outermost
regions,
sparsely
populated
areas
and
mountainous
and
island
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dazu
gehören
die
Aufforderung
an
die
Akteure,
an
den
Maßnahmen
mitzuwirken,
die
Einrichtung
eines
„Marktplatzes“
für
innovative
Ideen
sowie
die
Thematisierung
von
Regulierungs-
und
Normungsfragen.
This
includes:
inviting
stakeholder
engagement;
setting
up
a
marketplace
for
innovative
ideas;
addressing
regulatory
and
standardization
issues.
TildeMODEL v2018
Den
beiden
Stiftungen
ging
es
in
erster
Linie
darum,
empirisch
fundiertes
Material
zur
Frage
der
unterschiedlichen
Thematisierung
und
Regulierung
von
Umweltproblemen
in
Betrieb
und
Unternehmen
in
den
europäischen
Ländern
zu
erschließen,
die
vorgefundenen
Vorgehensweisen
und
Strategien
der
industriellen
Akteure
bekannter
zu
machen
und
in
einem
nationalstaatlich
übergreifenden
Kontext
zu
diskutieren
und
für
die
europäische
Diskussion
zur
Umweltpolitik
mit
guten
Beispielen
zu
ergänzen.
The
primary
aim
of
the
two
foundations
has
been
to
gather
empirically
well-founded
material
on
the
various
subjects
and
the
regulation
of
environmental
problems
in
business
and
industry
throughout
Europe,
to
publicise
the
industrial
relations
procedures
and
strategies
they
have
brought
to
light
and
then
to
discuss
them
in
a
supranational
context,
adding
some
good
examples
as
a
basis
for
discussion
at
European
level
of
environmental
policy.
EUbookshop v2
Obwohl
ursprünglich
für
die
Teilnahme
am
Tokyo
International
Film
Festival
vorgesehen,
wurde
Mishima
wegen
Drohungen
rechtsradikaler
Gruppierungen
und
Einwänden
von
Mishimas
Witwe,
der
die
Thematisierung
von
Mishimas
Homosexualität
missfiel,
nicht
ins
Programm
aufgenommen.
The
film
was
withdrawn
from
the
Tokyo
International
Film
Festival
and
never
officially
released
in
Japan,
mostly
due
to
boycott
exercised
by
Mishima's
widow
and
threats
by
far
right
wing
groups
opposed
to
Mishima's
portrayal
as
a
homosexual.
WikiMatrix v1