Translation of "Thema der tagung" in English

Thema der Tagung sei die Funktionsweise der Organe.
It would be devoted to the issue of the functioning of the institutions.
EUbookshop v2

Thema der 26. Tagung am 22. November 1983 war die Arbeitslosigkeit der Frauen.
The 26th meeting on 22 November 1983 was devoted to unemployment among women.
EUbookshop v2

Wir hoffen allerdings, dieses wichtige Thema während der Februar-Tagung erörtern zu können.
Both as representative of the Council and in my person capacity I must say that I am disappointed.
EUbookshop v2

All diese Fragen werden Thema der Tagung sein.
All these issues will be addressed at the conference.
ParaCrawl v7.1

Thema der Tagung ist: "Erfolgreich im Wandel".
The main topic of the conference is: "Successful in the change".
ParaCrawl v7.1

Tschernobyl war darüber hinaus ein wichtiges Thema auf der Tagung des Kooperationsrats EU-Ukraine Ende letzten Monats.
Chernobyl was also an important topic of discussion at the EU-Ukraine Co-operation Council at the end of last month.
TildeMODEL v2018

Thema der Tagung werden Wasserressourcen und nachhaltige Entwicklung sowie die Rechte der Kinder sein.
This meeting will deal with the topics of water resources and sustainable development and children's rights.
TildeMODEL v2018

Thema der Tagung werden Wasserressourcen und nachhaltige Ent­wicklung sowie die Rechte der Kinder sein.
This meeting will deal with the topics of water resources and sustainable development and children's rights.
TildeMODEL v2018

Die Politische Union wird ein wichtiges Thema auf der Tagung des Europäischen Rates im Juni sein.
At our initiative the Social Affairs Council recently adopted a resolution on action to assist the long-term unemployed.
EUbookshop v2

Das Thema der diesjährigen Tagung war «Transformation zu nachhaltigen und widerstandsfähigen Gesellschaften».
This year's theme was "transformation towards sustainable and resilient societies."
ParaCrawl v7.1

Wie wir damit in Zukunft pädagogisch angemessen umgehen, ist Thema der medienpädagogischen Tagung.
How we deal with this in a pedagogically appropriate way is the topic of the media-pedagogical conference.
ParaCrawl v7.1

Im Vorfeld des Gipfeltreffens sah es so aus, als ob dieses Thema der Höhepunkt der Tagung werden sollte, aber obwohl die Regierungschefs den Vorschlägen wohlwollend gegenüberstanden, wurde kein Beschluß über die 1 Milliarde Ecu gefaßt, die für die Errichtung der transeuropäischen Netze gefordert werden.
In the run-up to the summit this subject seemed to be the main item but although the heads of government were well disposed towards the proposals they took no decision with regard to the ECU 1 000 million which had been requested for setting up the trans-European networks.
Europarl v8

Herr Präsident, das wichtigste Thema bei der letzten Tagung des Europäischen Rates war die Wirtschaft und die Stabilität des Euroraums.
Mr President, the most important topic at the recent European Council was the economy and the stability of the eurozone.
Europarl v8

In Anbetracht der Gewalt, die in letzter Zeit gegen christliche Minderheiten in bestimmten nahöstlichen, afrikanischen und asiatischen Ländern verübt wurde, wäre es meines Erachtens angebracht, das Thema auf der bevorstehenden Tagung des Rats Auswärtige Angelegenheiten der EU zur Sprache zu bringen und zusammen mit der Hohen Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik ein spezifisches Instrument zum Schutz der christlichen Gemeinschaft zu entwerfen.
Bearing in mind the recent violence against Christian minorities in certain Middle Eastern, African and Asian countries, I believe that it would be a good idea to raise this issue at the forthcoming EU Foreign Affairs Council and, together with the EU High Representative for Foreign Affairs and Security Policy, to draft specific instruments to protect the Christian community.
Europarl v8

Ich beantworte hier die Anfragen in meiner Eigenschaft als amtierende Ratspräsidentin, und in diesem Sinne kann ich lediglich die Antwort geben, daß dieses Thema auf der Tagung des Rates der Industrieminister behandelt und daß danach - wie es das normale Verfahren ist - die Kommission aufgefordert wurde, eine Untersuchung durchzuführen und einen Bericht zu erstellen, anhand dessen festgelegt werden kann, für welche Lösung man sich entscheiden wird.
I am answering these questions as President-in-Office of the Council and I would simply say that his subject was on the agenda of the Industry Council meeting and - according to the normal procedure - the committee has been invited to analyze the situation and report back to the Council so that a solution can be found.
Europarl v8

Darüber hinaus kam dieses Thema am Rande der Tagung des Rates vom 15. Februar 2007 in Brüssel während des Mittagessens zur Sprache.
Moreover, this issue was raised on the margins of the Council meeting of 15 February 2007 in Brussels, when it came up during lunch.
Europarl v8

Die Konfliktprävention wird auch ein wichtiges Thema auf der Tagung des Europäischen Rates im Juni in Göteborg sein.
Moreover, conflict prevention will be an important issue at the European Council' s conference in Gothenburg in June.
Europarl v8

In welcher Weise hat der Rat die Aufforderung des Parlaments berücksichtigt, den Gedanken zu fördern, dass die Familie die grundlegende Einheit der Gesellschaft darstellt und dass "eine kindergerechte Welt ", so das Thema der Tagung, zugleich eine familiengerechte Welt sein muss?
In what way has the Council taken account of Parliament's call for support for the view that the family is the fundamental unit of society and that the theme of the Session 'A World Fit for Children' has to be at the same time 'A World Fit for Families'?
Europarl v8

Der Rat hat sich auf die in den weiteren Verhandlungen zu verfolgende Strategie geeinigt, und ich kann Ihnen mitteilen, dass dieses Thema auf der morgigen Tagung des Rates 'Innere Angelegenheiten' der Tagesordnung steht.
The Council agreed upon the strategy to be followed in subsequent negotiations, and I can tell you that the issue will be on the agenda of the General Affairs Council's meeting tomorrow.
Europarl v8

Ein anderes wichtiges Thema, das auf der Tagung des Rates erörtert wurde, war die Gefahr der Verlagerung von CO2-Emissionen von energieintensiven Branchen, die dem internationalen Wettbewerb ausgesetzt sind und in weniger regulierte Märkte mit billigeren Arbeitskräften abwandern.
Another important elements debated in the Council was the risk of relocation of CO2 emissions released by energy intensive industries which are exposed to international competition and will migrate to less regulated markets with a cheaper labour force.
Europarl v8

Kürzlich brachte die EU dieses Thema auf der letzten Tagung des beratenden Ausschusses für Menschenrechte am 16. April vor.
More recently the EU raised the issue at the last Advisory Council on Human Rights meeting on 16 April.
Europarl v8

Sollte dies nicht der Fall sein, werde ich das Thema auf der Juni-Tagung des Europäischen Rates aufgreifen.
If not, I will take it up at the June European Council.
TildeMODEL v2018

Der Rat nahm Kenntnis von ihren Ausführungen und beauftragte den Ausschuß der Ständigen Vertreter, seine Beratungen zu diesem Thema auf der Tagung im Juni vorzubereiten.
The Council took note of that presentation and instructed the Permanent Representatives Committee to prepare for the discussions the Council would hold in June.
TildeMODEL v2018

Da sich die Rückübernahmeabkommen als außerordentlich nützliches und wirksames Instrument zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung erwiesen haben und eine gemeinsame Strategie und Vorgehensweise gegen dieses Phänomen auf EU-Ebene entworfen werden soll, wird der Rat dieses Thema auf der nächsten Tagung des Rates (JI) im November erneut behandeln.
Given that readmission agreements have proven to be an extremely useful and efficient instrument in the fight against illegal immigration and in the perspective of developing a common strategy and approach at EU level against this phenomenon, the Council will rediscuss this item at the next JHA Council meeting in November.
TildeMODEL v2018

Das wichtigste Thema auf der diesjährigen Tagung ist die Nachhaltigkeit in Europa unter wettbewerbsbezogenen, sozialen und umweltbezogenen Gesichtspunkten.
The main topic on the agenda at this year's meeting is the sustainability of Europe, in its competitive, social and environmental dimensions.
TildeMODEL v2018

Der Rat brachte den Wunsch zum Ausdruck, eine umfassende Aussprache über dieses Thema zu führen und zeigte sich in diesem Zusammenhang aufgeschlossen für die Anregung der spanischen Delegation, dieses Thema auf der informellen Tagung zu behandeln, die unter spanischem Vorsitz vorgesehen ist (Malaga, Februar 2002).
The Council expressed its wish to hold a detailed discussion on this subject and welcomed the Spanish delegation's invitation to discuss this topic at the informal meeting scheduled during its Presidency (Malaga, February 2002).
TildeMODEL v2018

Der Vorsitz forderte die Mitgliedstaaten auf, dem Vorsitz und der Kommission die Ergebnisse ihrer bilateralen Kontakte mit Russland mitzuteilen, und erklärte sich damit einverstanden, dieses Thema auf der nächsten Tagung des Rates zu erörtern.
The Presidency asked the Member States to notify the Presidency and the Commission of the outcome of their bilateral talks with Russia and agreed to discuss this matter at the next Council meeting.
TildeMODEL v2018