Translation of "Thema der tagung" in English
Thema
der
Tagung
sei
die
Funktionsweise
der
Organe.
It
would
be
devoted
to
the
issue
of
the
functioning
of
the
institutions.
EUbookshop v2
Thema
der
26.
Tagung
am
22.
November
1983
war
die
Arbeitslosigkeit
der
Frauen.
The
26th
meeting
on
22
November
1983
was
devoted
to
unemployment
among
women.
EUbookshop v2
Wir
hoffen
allerdings,
dieses
wichtige
Thema
während
der
Februar-Tagung
erörtern
zu
können.
Both
as
representative
of
the
Council
and
in
my
person
capacity
I
must
say
that
I
am
disappointed.
EUbookshop v2
All
diese
Fragen
werden
Thema
der
Tagung
sein.
All
these
issues
will
be
addressed
at
the
conference.
ParaCrawl v7.1
Thema
der
Tagung
ist:
"Erfolgreich
im
Wandel".
The
main
topic
of
the
conference
is:
"Successful
in
the
change".
ParaCrawl v7.1
Tschernobyl
war
darüber
hinaus
ein
wichtiges
Thema
auf
der
Tagung
des
Kooperationsrats
EU-Ukraine
Ende
letzten
Monats.
Chernobyl
was
also
an
important
topic
of
discussion
at
the
EU-Ukraine
Co-operation
Council
at
the
end
of
last
month.
TildeMODEL v2018
Thema
der
Tagung
werden
Wasserressourcen
und
nachhaltige
Entwicklung
sowie
die
Rechte
der
Kinder
sein.
This
meeting
will
deal
with
the
topics
of
water
resources
and
sustainable
development
and
children's
rights.
TildeMODEL v2018
Thema
der
Tagung
werden
Wasserressourcen
und
nachhaltige
Entwicklung
sowie
die
Rechte
der
Kinder
sein.
This
meeting
will
deal
with
the
topics
of
water
resources
and
sustainable
development
and
children's
rights.
TildeMODEL v2018
Die
Politische
Union
wird
ein
wichtiges
Thema
auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
im
Juni
sein.
At
our
initiative
the
Social
Affairs
Council
recently
adopted
a
resolution
on
action
to
assist
the
long-term
unemployed.
EUbookshop v2
Das
Thema
der
diesjährigen
Tagung
war
«Transformation
zu
nachhaltigen
und
widerstandsfähigen
Gesellschaften».
This
year's
theme
was
"transformation
towards
sustainable
and
resilient
societies."
ParaCrawl v7.1
Wie
wir
damit
in
Zukunft
pädagogisch
angemessen
umgehen,
ist
Thema
der
medienpädagogischen
Tagung.
How
we
deal
with
this
in
a
pedagogically
appropriate
way
is
the
topic
of
the
media-pedagogical
conference.
ParaCrawl v7.1
Im
Vorfeld
des
Gipfeltreffens
sah
es
so
aus,
als
ob
dieses
Thema
der
Höhepunkt
der
Tagung
werden
sollte,
aber
obwohl
die
Regierungschefs
den
Vorschlägen
wohlwollend
gegenüberstanden,
wurde
kein
Beschluß
über
die
1
Milliarde
Ecu
gefaßt,
die
für
die
Errichtung
der
transeuropäischen
Netze
gefordert
werden.
In
the
run-up
to
the
summit
this
subject
seemed
to
be
the
main
item
but
although
the
heads
of
government
were
well
disposed
towards
the
proposals
they
took
no
decision
with
regard
to
the
ECU
1
000
million
which
had
been
requested
for
setting
up
the
trans-European
networks.
Europarl v8
Herr
Präsident,
das
wichtigste
Thema
bei
der
letzten
Tagung
des
Europäischen
Rates
war
die
Wirtschaft
und
die
Stabilität
des
Euroraums.
Mr
President,
the
most
important
topic
at
the
recent
European
Council
was
the
economy
and
the
stability
of
the
eurozone.
Europarl v8
In
Anbetracht
der
Gewalt,
die
in
letzter
Zeit
gegen
christliche
Minderheiten
in
bestimmten
nahöstlichen,
afrikanischen
und
asiatischen
Ländern
verübt
wurde,
wäre
es
meines
Erachtens
angebracht,
das
Thema
auf
der
bevorstehenden
Tagung
des
Rats
Auswärtige
Angelegenheiten
der
EU
zur
Sprache
zu
bringen
und
zusammen
mit
der
Hohen
Vertreterin
der
Union
für
Außen-
und
Sicherheitspolitik
ein
spezifisches
Instrument
zum
Schutz
der
christlichen
Gemeinschaft
zu
entwerfen.
Bearing
in
mind
the
recent
violence
against
Christian
minorities
in
certain
Middle
Eastern,
African
and
Asian
countries,
I
believe
that
it
would
be
a
good
idea
to
raise
this
issue
at
the
forthcoming
EU
Foreign
Affairs
Council
and,
together
with
the
EU
High
Representative
for
Foreign
Affairs
and
Security
Policy,
to
draft
specific
instruments
to
protect
the
Christian
community.
Europarl v8
Ich
beantworte
hier
die
Anfragen
in
meiner
Eigenschaft
als
amtierende
Ratspräsidentin,
und
in
diesem
Sinne
kann
ich
lediglich
die
Antwort
geben,
daß
dieses
Thema
auf
der
Tagung
des
Rates
der
Industrieminister
behandelt
und
daß
danach
-
wie
es
das
normale
Verfahren
ist
-
die
Kommission
aufgefordert
wurde,
eine
Untersuchung
durchzuführen
und
einen
Bericht
zu
erstellen,
anhand
dessen
festgelegt
werden
kann,
für
welche
Lösung
man
sich
entscheiden
wird.
I
am
answering
these
questions
as
President-in-Office
of
the
Council
and
I
would
simply
say
that
his
subject
was
on
the
agenda
of
the
Industry
Council
meeting
and
-
according
to
the
normal
procedure
-
the
committee
has
been
invited
to
analyze
the
situation
and
report
back
to
the
Council
so
that
a
solution
can
be
found.
Europarl v8
Darüber
hinaus
kam
dieses
Thema
am
Rande
der
Tagung
des
Rates
vom
15.
Februar
2007
in
Brüssel
während
des
Mittagessens
zur
Sprache.
Moreover,
this
issue
was
raised
on
the
margins
of
the
Council
meeting
of
15
February
2007
in
Brussels,
when
it
came
up
during
lunch.
Europarl v8
Die
Konfliktprävention
wird
auch
ein
wichtiges
Thema
auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
im
Juni
in
Göteborg
sein.
Moreover,
conflict
prevention
will
be
an
important
issue
at
the
European
Council'
s
conference
in
Gothenburg
in
June.
Europarl v8
In
welcher
Weise
hat
der
Rat
die
Aufforderung
des
Parlaments
berücksichtigt,
den
Gedanken
zu
fördern,
dass
die
Familie
die
grundlegende
Einheit
der
Gesellschaft
darstellt
und
dass
"eine
kindergerechte
Welt
",
so
das
Thema
der
Tagung,
zugleich
eine
familiengerechte
Welt
sein
muss?
In
what
way
has
the
Council
taken
account
of
Parliament's
call
for
support
for
the
view
that
the
family
is
the
fundamental
unit
of
society
and
that
the
theme
of
the
Session
'A
World
Fit
for
Children'
has
to
be
at
the
same
time
'A
World
Fit
for
Families'?
Europarl v8
Der
Rat
hat
sich
auf
die
in
den
weiteren
Verhandlungen
zu
verfolgende
Strategie
geeinigt,
und
ich
kann
Ihnen
mitteilen,
dass
dieses
Thema
auf
der
morgigen
Tagung
des
Rates
'Innere
Angelegenheiten'
der
Tagesordnung
steht.
The
Council
agreed
upon
the
strategy
to
be
followed
in
subsequent
negotiations,
and
I
can
tell
you
that
the
issue
will
be
on
the
agenda
of
the
General
Affairs
Council's
meeting
tomorrow.
Europarl v8
Ein
anderes
wichtiges
Thema,
das
auf
der
Tagung
des
Rates
erörtert
wurde,
war
die
Gefahr
der
Verlagerung
von
CO2-Emissionen
von
energieintensiven
Branchen,
die
dem
internationalen
Wettbewerb
ausgesetzt
sind
und
in
weniger
regulierte
Märkte
mit
billigeren
Arbeitskräften
abwandern.
Another
important
elements
debated
in
the
Council
was
the
risk
of
relocation
of
CO2
emissions
released
by
energy
intensive
industries
which
are
exposed
to
international
competition
and
will
migrate
to
less
regulated
markets
with
a
cheaper
labour
force.
Europarl v8
Kürzlich
brachte
die
EU
dieses
Thema
auf
der
letzten
Tagung
des
beratenden
Ausschusses
für
Menschenrechte
am
16.
April
vor.
More
recently
the
EU
raised
the
issue
at
the
last
Advisory
Council
on
Human
Rights
meeting
on
16
April.
Europarl v8
Sollte
dies
nicht
der
Fall
sein,
werde
ich
das
Thema
auf
der
Juni-Tagung
des
Europäischen
Rates
aufgreifen.
If
not,
I
will
take
it
up
at
the
June
European
Council.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
nahm
Kenntnis
von
ihren
Ausführungen
und
beauftragte
den
Ausschuß
der
Ständigen
Vertreter,
seine
Beratungen
zu
diesem
Thema
auf
der
Tagung
im
Juni
vorzubereiten.
The
Council
took
note
of
that
presentation
and
instructed
the
Permanent
Representatives
Committee
to
prepare
for
the
discussions
the
Council
would
hold
in
June.
TildeMODEL v2018
Da
sich
die
Rückübernahmeabkommen
als
außerordentlich
nützliches
und
wirksames
Instrument
zur
Bekämpfung
der
illegalen
Einwanderung
erwiesen
haben
und
eine
gemeinsame
Strategie
und
Vorgehensweise
gegen
dieses
Phänomen
auf
EU-Ebene
entworfen
werden
soll,
wird
der
Rat
dieses
Thema
auf
der
nächsten
Tagung
des
Rates
(JI)
im
November
erneut
behandeln.
Given
that
readmission
agreements
have
proven
to
be
an
extremely
useful
and
efficient
instrument
in
the
fight
against
illegal
immigration
and
in
the
perspective
of
developing
a
common
strategy
and
approach
at
EU
level
against
this
phenomenon,
the
Council
will
rediscuss
this
item
at
the
next
JHA
Council
meeting
in
November.
TildeMODEL v2018
Das
wichtigste
Thema
auf
der
diesjährigen
Tagung
ist
die
Nachhaltigkeit
in
Europa
unter
wettbewerbsbezogenen,
sozialen
und
umweltbezogenen
Gesichtspunkten.
The
main
topic
on
the
agenda
at
this
year's
meeting
is
the
sustainability
of
Europe,
in
its
competitive,
social
and
environmental
dimensions.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
brachte
den
Wunsch
zum
Ausdruck,
eine
umfassende
Aussprache
über
dieses
Thema
zu
führen
und
zeigte
sich
in
diesem
Zusammenhang
aufgeschlossen
für
die
Anregung
der
spanischen
Delegation,
dieses
Thema
auf
der
informellen
Tagung
zu
behandeln,
die
unter
spanischem
Vorsitz
vorgesehen
ist
(Malaga,
Februar
2002).
The
Council
expressed
its
wish
to
hold
a
detailed
discussion
on
this
subject
and
welcomed
the
Spanish
delegation's
invitation
to
discuss
this
topic
at
the
informal
meeting
scheduled
during
its
Presidency
(Malaga,
February
2002).
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitz
forderte
die
Mitgliedstaaten
auf,
dem
Vorsitz
und
der
Kommission
die
Ergebnisse
ihrer
bilateralen
Kontakte
mit
Russland
mitzuteilen,
und
erklärte
sich
damit
einverstanden,
dieses
Thema
auf
der
nächsten
Tagung
des
Rates
zu
erörtern.
The
Presidency
asked
the
Member
States
to
notify
the
Presidency
and
the
Commission
of
the
outcome
of
their
bilateral
talks
with
Russia
and
agreed
to
discuss
this
matter
at
the
next
Council
meeting.
TildeMODEL v2018