Translation of "Text zusammenfassen" in English

Das kann man in einem kurzen Text zusammenfassen.
This can be summed up in a short text.
Europarl v8

Warum kann ich einen Text nicht zusammenfassen ?
Why can't I summarize a text ?
CCAligned v1

In dieser Aktivität werden die Schüler den Text synthetisieren und zusammenfassen .
In this activity, students synthesize and summarize the text.
ParaCrawl v7.1

Demgegenüber hat in Frankreich Innenminister Sarkozy eine originelle Methode zur Revision des Verfassungsentwurfs vorgeschlagen, aufbauend auf einer Studie eines Expertenteams, das die europäischen Hauptstädte bereisen und seine Schlussfolgerungen in einem kurzen Text zusammenfassen würde, über den die nationalen Parlamente abstimmen könnten.
On the other hand, in France, the Minister of Home Affairs, Mr Sarkozy, proposed an original method for reviewing the proposed text, which would be based on a study by a group of experts, which would tour the European capitals and set its conclusions out in a short text that could be passed by the national parliaments.
Europarl v8

Aufgrund dieses Beschlusses kann der Rat alle in diesem Bereich durch frühere Beschlüsse und Bestimmungen behandelten Themen in einem einzigen Text zusammenfassen.
This Decision allows the Council to combine in a single text the subject matter covered by all previous decisions and provisions in the same field.
TildeMODEL v2018

Diese Änderungen sind derzeit in den Richtlinien 2001/83/EG und 2001/82/EG enthalten, die im Bemühen um Klarheit und Rationalität die EU-Rechtsvorschriften bezüglich der Tier- und Humanarzneimittel in einem einzigen Text zusammenfassen und kodifizieren.
These amendments are now integrated into Directives 2001/82/EC and 2001/83/EC, which, to improve clarity and rationality, codify and consolidate in a single text all EU legislation on medicinal products for human and veterinary use.
EUbookshop v2

Diese Änderungen sind derzeit in den Richtlinien 2001/82/EG und 2001/83/EG enthalten, die im Bemühen um Klarheit und Rationalität die EU-Rechtsvorschriften bezüglich der Tier- und Humanarzneimittel in einem einzigen Text zusammenfassen und kodizieren.
These amendments are now integrated into Directives 2001/82/EC and 2001/83/EC, which, to improve clarity and rationality, codify and consolidate in a single text all EU legislation on medicinal products for human and veterinary use.
EUbookshop v2

Die neue sog. Gruppenfreistellungsverordnung sollte zum einen die fünf geltenden Gruppenfreistellungsverordnungen (KMU-Beihilfen, Forschungs- und Entwicklungsbeihilfen für KMU, Beschäftigungsbeihilfen, Ausbildungsbeihilfen und Regionalbeihilfen) vereinfachen und in einen Text zusammenfassen.
The new so-called Block Exemption Regulation would on the one hand simplify and consolidate into one text five existing block exemptions for aid to SMEs, research and development aid in favour of SMEs, aid for employment, training aid and regional aid.
ParaCrawl v7.1

Mithilfe der Listenfunktion können Sie den Text von Absätzen zusammenfassen, denen eine bestimmte Zeichen- oder Absatzstilvorlage zugewiesen wurde.
The Lists feature lets you collect the text of paragraphs that have specific character or paragraph style sheets applied to them.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen die beiden Texte hier nicht zusammenfassen.
I don’t intend to summarize the two texts.
ParaCrawl v7.1

Der folgende Text ist eine Zusammenfassung des Subplots von King Lear.
The following text is a summary of the subplot of King Lear.
ParaCrawl v7.1

Dieser Text ist eine Zusammenfassung des Vortrags, der im von transform!
This text is a summary of the paper read at a seminar organised by Transform!
ParaCrawl v7.1

Das Programm wird den kompletten Text der Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels (Fachinformation) beinhalten.
The programme shall include the full text of the SmPC.
EMEA v3

Die Verbindungen der Formel A werden im vorliegenden Text zusammenfassend mit dem Begriff alpha-Bisabolol bezeichnet.
The compounds of formula A are designated together in the present text with the term alpha-bisabolol.
EuroPat v2

Ich kenne keinen guten zusammenfassenden Text, der die arabische Bewegung in Richtung Osten auflistet.
I know of no good comprehensive text that dockets the Arabs' movement Eastwards.
ParaCrawl v7.1

Systeme zur automatischen Zusammenfassung von Texten sollen für einen vorgegebenen Text eine Zusammenfassung erstellen.
Automatic text summary systems can automatically build a summary for a given text.
ParaCrawl v7.1

Erfassen Sie die Kernaussagen eines Buches in 10 Minuten mit unseren Text- und Audio-Zusammenfassungen.
Get the key insights of a book in 10 minutes with our text and audio summaries.
ParaCrawl v7.1

Senden Sie eine Zusammenfassung sollte nur von der Adresse, die in den Text der Zusammenfassung.
Send a summary should be only from the address that appears in the text of the summary.
ParaCrawl v7.1

Die Studierenden können Informationen aus wissenschaftlichen Texten zusammenfassen und auf logisch schlüssige Weise ordnen.
Students can summarize information from scientific texts and organize them coherently.
ParaCrawl v7.1

Heute wünschen wir Zugang zum Text und eine Zusammenfassung der Verhandlungen, damit wir vollständig am Gesetzgebungsverfahren beteiligt sind.
We wish today to have access to the text and the summary of the negotiations so that we may be fully involved in the legislative process.
Europarl v8