Translation of "Änderungen am text" in English
Das
sind
einfach
sachliche
Änderungen
am
Text.
These
are
simply
factual
changes
to
the
text.
Europarl v8
Daher
befürworte
ich
den
Bericht
Papadimoulis
und
die
Änderungen
am
Text
der
Kommission.
As
such,
I
endorse
the
Papadimoulis
report
and
the
amendments
to
the
Commission’s
text.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
erklärt
sich
bereit,
einige
Änderungen
am
Text
vorzunehmen.
The
rapporteur
agreed
to
incorporate
certain
amendments
into
the
text
and
a
vote
was
take
on
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Bei
der
seitenweise
Erörterung
werden
folgende
Änderungen
am
Text
vorgenommen:
In
the
course
of
the
page-by-page
examination,
the
following
changes
were
made
to
the
text.
TildeMODEL v2018
Die
KOMMISSIONSVERTRETER
schlagen
dem
Berichterstatter
eine
Reihe
zusätzlicher
technischer
Änderungen
am
Text
vor.
The
Commission
also
responded
to
the
rapporteur,
proposing
a
list
of
further
technical
amendments
to
the
text.
TildeMODEL v2018
In
Abschnitt
4
schlägt
der
Ausschuß
gezielte
Änderungen
am
Text
vor.
In
Section
4
we
recommend
specific
changes
to
the
text.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Änderungen
am
Text
haben
zum
Ziel:
The
key
revisions
of
the
text
aim
to:
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Grundlage
der
vorangestellten
Prämissen
legen
wir
die
Änderungen
am
Text
der
Kommission
vor.
We
have
tabled
some
amendments
to
the
Commission
text
on
the
basis
of
these
arguments.
Europarl v8
Aufgrund
der
in
der
allgemeinen
Aussprache
vorgebrachten
Argumente
werden
einige
redaktionelle
Änderungen
am
Text
vorgenommen.
Drafting
changes
were
made
to
the
text
in
the
light
of
the
general
debate.
TildeMODEL v2018
Die
Berichterstatter
einigen
sich
mit
den
Mitgliedern,
die
einige
Änderungen
am
Text
vorschlagen.
The
rapporteurs
reached
agreement
with
the
speakers
who
suggested
certain
changes
to
the
texts.
TildeMODEL v2018
Es
folgt
eine
Debatte
über
den
Inhalt
des
Entwurfs
und
etwaigen
Änderungen
am
Text.
A
debate
follows
concerning
its
content
with
a
view
to
possibly
making
amendments
to
the
text.
TildeMODEL v2018
Infolge
eines
Kompromisses
zwischen
den
Teilnehmern,
wird
Herr
RIBBE
die
erforderlichen
Änderungen
am
Text
anbringen.
Following
a
compromise
agreed
between
the
members
present,
Mr
Ribbe
would
make
the
necessary
changes.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Änderungsanträge
werden
akzeptiert,
in
einigen
Fällen
mit
geringfügigen
Änderungen
am
vorgeschlagenen
Text.
Most
of
the
amendments
were
accepted,
in
some
cases
with
slight
changes
to
the
proposed
text.
TildeMODEL v2018
Mit
der
in
Anhang
XVI
enthaltenen
Neufassung
sind
keine
inhaltlichen
Änderungen
am
Text
beabsichtigt.
The
recast
presented
in
Annex
XVI
does
not
intend
to
bring
about
changes
of
substance
to
the
text.
TildeMODEL v2018
Die
et
waigen
Änderungen
am
Text
des
Übereinkommens
von
Bonn
wurden
ebenfalls
eingehend
geprüft.
They
also
discussed
in
detail
the
amendments
which
might
be
made
to
the
Bonn
Agreement.
EUbookshop v2
In
der
ersten
Lesung
hat
das
Europäische
Parlament
einige
wichtige
Änderungen
am
Text
der
Richtlinie
vorgenommen.
I
appeal
to
you
to
consider
the
spirit
in
which
this
was
done
!
EUbookshop v2
Sowohl
EP
als
auch
Rat
nahmen
im
Verlauf
des
Gesetzgebungsverfahrens
Änderungen
am
Text
vor.
Only
about
1%
of
European
students
in
higher
education
participate
in
the
exchange
schemes,
far
less
than
intended
by
the
programme.
EUbookshop v2
Textvarianten
entstehen,
wenn
Abschreiber
absichtlich
oder
unabsichtlich
Änderungen
am
Text
vornehmen,
den
sie
kopieren.
Textual
variants
in
manuscripts
arise
when
a
copyist
makes
deliberate
or
inadvertent
alterations
to
a
text
that
is
being
reproduced.
WikiMatrix v1
Wenn
die
Überwachung
eingeschaltet
ist,
verfolgt
QuarkXPress
alle
Änderungen
am
Text
des
aktiven
Projekts.
When
tracking
is
turned
on,
QuarkXPress
tracks
all
changes
made
to
the
text
of
the
active
project.
ParaCrawl v7.1
Wir
schlagen
den
folgenden
Text
vor
(Änderungen
am
Text
stehen
euch
frei).
We
suggest
the
following
text
(feel
free
to
make
amendments
to
this
text).
ParaCrawl v7.1
Das
Europäische
Parlament
beschloss
seine
Verhandlungsposition
im
Juni
und
machte
einige
signifikante
Änderungen
am
Text.
The
Parliament
established
its
negotiating
position
in
June
and
it
introduced
some
significant
changes
to
the
texts.
ParaCrawl v7.1
Änderungen
am
Exception-Text
können
auch
dann
vorgenommen
werden,
wenn
andere
Objekt
von
der
Exception
abhängen.
Changes
to
exception
texts
may
be
made
even
if
other
objects
depend
on
them,
however
not
the
exception
name.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
diese
Änderungen
am
Text
des
Vertrags
im
Hinblick
auf
die
grundlegenden
Neuerungen,
die
sie
der
gesamten
Union
bescheren,
in
Kürze
vorgenommen
werden.
I
hope
that
these
changes
will
be
made
to
the
text
of
the
treaty
before
long,
given
the
fundamental
innovation
that
they
represent
for
the
entire
Union.
Europarl v8
Wir
sind
schließlich
der
Ansicht,
daß
es
unangemessen
ist,
daß,
wie
in
der
Ziffer
22,
Änderungen
am
Text
der
Rahmenvereinbarung
selbst
vorgelegt
werden.
Finally,
we
consider
it
inappropriate
to
do
as
paragraph
22
does
and
propose
changes
to
the
text
of
the
framework
agreement
itself.
Europarl v8
Es
ist
deshalb
nicht
auszuschließen,
dass
wir
einige
Änderungen
am
Text
vornehmen
müssen,
um
die
praktische
Anwendung
von
REACH
mit
den
Vorschriften
der
Aarhus-Konvention
in
Einklang
zu
bringen.
We
cannot
therefore
rule
out
the
possibility
of
having
to
make
a
number
of
amendments
to
the
text
in
order
to
bring
REACH’s
practical
implementation
into
line
with
the
provisions
of
the
Aarhus
Convention.
Europarl v8
Wir
können
im
Prinzip,
nach
einigen
Änderungen
am
Text,
die
Änderungsanträge
9
(den
Teil,
der
die
Forderung
des
Nachweises
betrifft,
dass
die
strategische
Umweltprüfung
nicht
erforderlich
ist),
10
(den
ersten
und
zweiten
Teil),
15,
17,
18,
20,
23,
24
und
25
akzeptieren.
We
can
accept
in
principle,
with
some
modifications
of
the
text,
Amendments
Nos
9
(the
part
relating
to
the
requirement
to
justify
that
the
strategic
environmental
study
is
not
necessary),
10
(sections
1
and
2),
15,
17,
18,
20,
23,
24
and
25.
Europarl v8
Niemand
in
diesem
Konvent
hat
auch
nur
andeutungsweise
ein
Mandat
des
Volkes
erhalten,
eine
Verfassung
auszuarbeiten,
und
es
erstaunt
mich,
obendrein
von
Seiten
der
Mitglieder
des
Konvents
und
seiner
herausragenden
Persönlichkeiten
zu
vernehmen,
dass
im
Verlauf
der
Regierungskonferenz
oder
sogar
auf
Ebene
des
Europäischen
Rates
keinerlei
Änderungen
am
verfassten
Text
akzeptiert
werden
könnten.
No
one
in
this
Convention
has
been
given
the
slightest
popular
mandate
to
devise
a
constitution,
and
I
am
also
surprised
to
hear
members
of
the
Convention,
including
the
most
eminent
among
them,
say
that
no
modification
whatsoever
to
the
document
that
has
been
drawn
up
would
be
acceptable,
either
at
the
Intergovernmental
Conference
or,
even,
at
European
Council
level.
Europarl v8