Translation of "Änderungen am text" in English

Das sind einfach sachliche Änderungen am Text.
These are simply factual changes to the text.
Europarl v8

Daher befürworte ich den Bericht Papadimoulis und die Änderungen am Text der Kommission.
As such, I endorse the Papadimoulis report and the amendments to the Commission’s text.
Europarl v8

Der Berichterstatter erklärt sich bereit, einige Änderungen am Text vorzunehmen.
The rapporteur agreed to incorporate certain amendments into the text and a vote was take on the opinion.
TildeMODEL v2018

Bei der seitenweise Erörterung werden folgende Änderungen am Text vorgenommen:
In the course of the page-by-page examination, the following changes were made to the text.
TildeMODEL v2018

Die KOMMISSIONSVERTRETER schlagen dem Berichterstatter eine Reihe zusätzlicher technischer Änderungen am Text vor.
The Commission also responded to the rapporteur, proposing a list of further technical amendments to the text.
TildeMODEL v2018

In Abschnitt 4 schlägt der Ausschuß gezielte Änderungen am Text vor.
In Section 4 we recommend specific changes to the text.
TildeMODEL v2018

Die wichtigsten Änderungen am Text haben zum Ziel:
The key revisions of the text aim to:
ParaCrawl v7.1

Auf der Grundlage der vorangestellten Prämissen legen wir die Änderungen am Text der Kommission vor.
We have tabled some amendments to the Commission text on the basis of these arguments.
Europarl v8

Aufgrund der in der allgemeinen Aussprache vorgebrachten Argumente werden einige redaktionelle Änderungen am Text vorgenommen.
Drafting changes were made to the text in the light of the general debate.
TildeMODEL v2018

Die Berichterstatter einigen sich mit den Mitgliedern, die einige Änderungen am Text vorschlagen.
The rapporteurs reached agreement with the speakers who suggested certain changes to the texts.
TildeMODEL v2018

Es folgt eine Debatte über den Inhalt des Entwurfs und etwaigen Änderungen am Text.
A debate follows concerning its content with a view to possibly making amendments to the text.
TildeMODEL v2018

Infolge eines Kompromisses zwischen den Teilnehmern, wird Herr RIBBE die erforderlichen Änderungen am Text anbringen.
Following a compromise agreed between the members present, Mr Ribbe would make the necessary changes.
TildeMODEL v2018

Die meisten Änderungsanträge werden akzeptiert, in einigen Fällen mit geringfügigen Änderungen am vorgeschlagenen Text.
Most of the amendments were accepted, in some cases with slight changes to the proposed text.
TildeMODEL v2018

Mit der in Anhang XVI enthaltenen Neufassung sind keine inhaltlichen Änderungen am Text beabsichtigt.
The recast presented in Annex XVI does not intend to bring about changes of substance to the text.
TildeMODEL v2018

Die et waigen Änderungen am Text des Übereinkommens von Bonn wurden ebenfalls eingehend geprüft.
They also discussed in detail the amendments which might be made to the Bonn Agreement.
EUbookshop v2

In der ersten Lesung hat das Europäische Parlament einige wichtige Änderungen am Text der Richtlinie vorgenommen.
I appeal to you to consider the spirit in which this was done !
EUbookshop v2

Sowohl EP als auch Rat nahmen im Verlauf des Gesetzgebungsverfahrens Änderungen am Text vor.
Only about 1% of European students in higher education participate in the exchange schemes, far less than intended by the programme.
EUbookshop v2

Textvarianten entstehen, wenn Abschreiber absichtlich oder unabsichtlich Änderungen am Text vornehmen, den sie kopieren.
Textual variants in manuscripts arise when a copyist makes deliberate or inadvertent alterations to a text that is being reproduced.
WikiMatrix v1

Wenn die Überwachung eingeschaltet ist, verfolgt QuarkXPress alle Änderungen am Text des aktiven Projekts.
When tracking is turned on, QuarkXPress tracks all changes made to the text of the active project.
ParaCrawl v7.1

Wir schlagen den folgenden Text vor (Änderungen am Text stehen euch frei).
We suggest the following text (feel free to make amendments to this text).
ParaCrawl v7.1

Das Europäische Parlament beschloss seine Verhandlungsposition im Juni und machte einige signifikante Änderungen am Text.
The Parliament established its negotiating position in June and it introduced some significant changes to the texts.
ParaCrawl v7.1

Änderungen am Exception-Text können auch dann vorgenommen werden, wenn andere Objekt von der Exception abhängen.
Changes to exception texts may be made even if other objects depend on them, however not the exception name.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass diese Änderungen am Text des Vertrags im Hinblick auf die grundlegenden Neuerungen, die sie der gesamten Union bescheren, in Kürze vorgenommen werden.
I hope that these changes will be made to the text of the treaty before long, given the fundamental innovation that they represent for the entire Union.
Europarl v8

Wir sind schließlich der Ansicht, daß es unangemessen ist, daß, wie in der Ziffer 22, Änderungen am Text der Rahmenvereinbarung selbst vorgelegt werden.
Finally, we consider it inappropriate to do as paragraph 22 does and propose changes to the text of the framework agreement itself.
Europarl v8

Es ist deshalb nicht auszuschließen, dass wir einige Änderungen am Text vornehmen müssen, um die praktische Anwendung von REACH mit den Vorschriften der Aarhus-Konvention in Einklang zu bringen.
We cannot therefore rule out the possibility of having to make a number of amendments to the text in order to bring REACH’s practical implementation into line with the provisions of the Aarhus Convention.
Europarl v8

Wir können im Prinzip, nach einigen Änderungen am Text, die Änderungsanträge 9 (den Teil, der die Forderung des Nachweises betrifft, dass die strategische Umweltprüfung nicht erforderlich ist), 10 (den ersten und zweiten Teil), 15, 17, 18, 20, 23, 24 und 25 akzeptieren.
We can accept in principle, with some modifications of the text, Amendments Nos 9 (the part relating to the requirement to justify that the strategic environmental study is not necessary), 10 (sections 1 and 2), 15, 17, 18, 20, 23, 24 and 25.
Europarl v8

Niemand in diesem Konvent hat auch nur andeutungsweise ein Mandat des Volkes erhalten, eine Verfassung auszuarbeiten, und es erstaunt mich, obendrein von Seiten der Mitglieder des Konvents und seiner herausragenden Persönlichkeiten zu vernehmen, dass im Verlauf der Regierungskonferenz oder sogar auf Ebene des Europäischen Rates keinerlei Änderungen am verfassten Text akzeptiert werden könnten.
No one in this Convention has been given the slightest popular mandate to devise a constitution, and I am also surprised to hear members of the Convention, including the most eminent among them, say that no modification whatsoever to the document that has been drawn up would be acceptable, either at the Intergovernmental Conference or, even, at European Council level.
Europarl v8