Translation of "Termin setzen" in English
Kein
manuelles
Datum
(Termin)
setzen,
außer
Projektstart
oder
Endtermin.
Do
not
set
a
manual
date
(fixed
date),
except
project
start
or
finish
date.
CCAligned v1
Ihr
aber
dachtet,
Wir
würden
euch
nie
einen
Termin
der
Erfüllung
setzen."
But
you
claimed
that
We
would
never
make
for
you
an
appointment."
Tanzil v1
Der
Rat
und
die
Kommission
sollten
Präsident
Klaus
einen
Termin
setzen,
bis
zu
dem
er
anfangen
muss,
sich
wie
der
Präsident
eines
demokratischen
Landes,
das
Mitglied
in
der
Europäischen
Union
ist,
zu
verhalten.
The
Council
and
the
Commission
should
give
President
Klaus
a
deadline
for
him
to
start
behaving
like
the
President
of
a
democratic
country
that
is
a
member
of
the
European
Union.
Europarl v8
Abschließend
danken
wir
jenen
für
ihre
Kohärenz,
die
den
Vorschlag
unterbreiten,
den
Export
und
die
übrigen
Operationen
mit
dem
Quecksilber
bis
2010
fortzuführen
-
wie
wir
im
Bericht
Matsakis
gesagt
hatten
-,
und
zudem
den
1.
Dezember
als
Termin
setzen,
wodurch
das
Quecksilber
noch
etwas
länger
in
Umlauf
bleiben
kann.
Finally,
we
are
grateful
for
the
consistency
of
those
people
who
propose
that
exporting
and
other
operations
with
mercury
should
be
able
to
be
carried
out
-
as
we
had
stated
in
the
Matsakis
report
-
until
2010,
and
indicating
the
date
of
1
December,
thereby
allowing
mercury
to
be
in
circulation
for
rather
longer.
Europarl v8
Die
neuen
polnischen
Behörden
sagen,
dass
sie
das
Ziel
ihrer
Vorgänger
nicht
anerkennen
und
dass
sie
im
Moment
keinen
künftigen
Termin
setzen.
The
new
Polish
authorities
say
that
they
do
not
accept
the
objective
of
their
predecessors
and
that
they
are
not
setting
a
future
objective
at
the
present
time.
Europarl v8
Und
ich
frage
nicht
aus
reiner
Neugier,
sondern
weil
ich
überzeugt
bin,
dass
es
für
eine
Wirtschaft
wie
die
polnische
-
und
viele
andere
Volkswirtschaften
von
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union,
die
nicht
zur
Einheitswährung
gehören
-
von
größtem
Nutzen
wäre,
sich
diesen
Termin
zu
setzen,
um
die
makroökonomische
Politik
und
die
Strukturreformen
konsequent
und
kohärent
auf
die
Erfüllung
der
Bedingungen
zu
orientieren
und
eine
Wirtschaft
zu
entwickeln,
die
den
größtmöglichen
Nutzen
aus
der
Zugehörigkeit
zum
Euro
zieht.
And
I
do
not
ask
out
of
mere
curiosity,
but
because
I
am
convinced
that,
for
an
economy
such
as
the
Polish
economy
-
and
for
many
other
economies
of
Member
States
of
the
European
Union
that
do
not
yet
belong
to
the
single
currency
-
it
would
be
extremely
useful
to
set
that
target
date
in
order
to
guide
macroeconomic
policies
and
structural
reforms
in
a
consistent
and
coherent
manner
towards
compliance
with
the
conditions
in
order
to
prepare
an
economy
to
take
the
best
possible
advantage
of
the
benefits
of
belonging
to
the
euro.
Europarl v8
Für
die
Inbetriebnahme
der
ersten
Hochgeschwindigkeitsseewege
sind
deshalb
neue
Maßstäbe
zu
setzen
-
Termin:
2010
(Akteure:
Kommission,
Mitgliedstaaten
und
Industrie).
Therefore,
a
new
benchmark
needs
to
be
set
for
making
the
first
Motorways
of
the
Sea
operational
-
deadline:
2010
(actors:
the
Commission,
Member
States
and
industry).
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
der
Bestimmungen
in
den
Nummern
11
und
12
kann
die
Kommission
gemäß
Artikel
5
Absatz
2
der
Richtlinie
2002/21/EG
nach
der
Registrierung
einer
Notifizierung
von
der
betreffenden
nationalen
Regulierungsbehörde
zusätzliche
Auskünfte
oder
Klarstellungen
verlangen
und
für
die
Antwort
einen
Termin
setzen.
Without
prejudice
to
points
11
and
12
above,
following
registration
of
a
notification,
the
Commission,
acting
in
accordance
with
Article
5(2)
of
Directive
2002/21/EC,
may
seek
further
information
or
clarification
from
the
national
regulatory
authority
concerned,
specifying
a
deadline
for
the
reply.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
die
Mitgliedstaaten
gedrängt,
sich
gemeinschaftsweit
zu
verpflichten,
das
0,7-Prozent-Ziel
bis
zum
Jahr
2000
zu
erfüllen,
aber
eine
Reihe
von
Regierungen
weigert
sich
weiterhin,
einen
klaren
Termin
zu
setzen.
It
is
the
only
complete
and
consistent
system
for
achieving
the
objective
of
stabilization
which
the
European
Community
has
set
itself.
EUbookshop v2
Unter
Berücksichtigung
dieses
Anzeigers
sollte
der
Europäische
Rat
auf
seiner
Frühjahrstagung
2005
einen
endgültigen
Termin
setzen,
bis
zu
dem
die
Umsetzung
abgeschlossen
sein
sollte.
The
High
Level
Group,
therefore,
believes
that
greater
attention
must
be
given
to
ensuring
that
evaluations
of
key
legislative
measures
are
conducted
prior
to
final
adoption.
EUbookshop v2
Grundsätzlich
weisen
langjährige
Erfahrungen
vor
Ort
den
optimalen
Zeitraum
aus,
wobei
die
Aussaatbedingungen
den
entscheidenden
Termin
setzen.
Basically,
many
years
of
experience
on
site
show
the
optimum
period,
with
sowing
conditions
setting
the
decisive
date.
ParaCrawl v7.1
Ein
Liefertermin
gilt
als
vereinbart,
wenn
wir
in
unserem
Auftragsschreiben
den
Termin
setzen,
den
der
Lieferer
bei
Abgabe
des
Angebotes
angegeben
hat.
A
delivery
date
is
considered
as
agreed
if
we
fix
the
date
in
our
written
order
that
the
supplier
has
indicated
in
his
offer.
ParaCrawl v7.1
Wir
glauben,
dass
jene,
die
auf
den
Kalender
von
oben
oder
einen
bestimmten
Termin
setzen,
euch
verlassen
werden,
wenn
sich
ein
neues
Datum
auf
ihrem
Horizont
abzeichnet.
We
think
that
those
who
look
to
and
count
on
the
calendar
from
above
or
a
particular
deadline
or
date
will
abandon
you
as
soon
as
a
new
event
appears
on
their
horizon.
ParaCrawl v7.1
Die
Vermietung
von
Hubarbeitsbühnen
war
noch
nie
so
einfach!
Wählen
Sie
ein
geeignetes
Modell
einer
mobilen
Arbeitsbühne
aus
und
reservieren
Sie
sich
den
gewünschten
Termin.
Wir
setzen
uns
mit
Ihnen
umgehend
in
Verbindung
und
mit
der
Leistung
einer
Anzahlung
ist
Ihr
Termin
bestätigt.
Renting
a
high-lift
working
platform
has
never
been
easier!
Choose
the
right
model
of
a
self-propelled
high-lift
working
platform
and
make
reservation
for
the
desired
time
period.
We
will
contact
you
shortly
and
your
reservation
will
be
confirmed
upon
receiving
the
advance
payment.
CCAligned v1
Ich
setze
Termine
an,
wenn
wir
hier
fertig
sind.
I'll
set
up
interviews
when
we're
done
here.
OpenSubtitles v2018
Wichtige
Termine
und
Veranstaltungen
setzen
den
Takt
im
Kulturleben
von
Avignon.
Prestigious
productions
and
local
events
make
up
the
everyday
cultural
life
in
Avignon.
ParaCrawl v7.1
Doch
komme
nicht
auf
die
Idee,
der
Erfüllung
Termine
zu
setzen.
But
don't
have
the
idea
to
set
a
timetable
for
fulfilment.
ParaCrawl v7.1
Zur
Planung
gehört,
sich
schriftlich
Ziele
und
Termine
zu
setzen.
Planning
includes
setting
goals
and
deadlines
for
yourself
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Die
Schwester
wird
Ihnen
einen
OP-Termin
geben,
dann
setze
ich
Ihnen
etwas
Dauerhafteres
ein.
I'll
get
the
admitting
nurse
to
schedule
the
surgery
and
I'll
replace
it
with
something
more
permanent.
OpenSubtitles v2018
Werden
Sie
Anruf,
E-Mail,
Termine
setzen
oder
auf
einem
Spaziergang
im
Ansatz?
Will
you
cold
call,
mail,
set
appointments
or
employ
a
walk
in
approach?
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Kommission
muss
sich
also
selbst
mit
Zahlen
und
Terminen
untermauerte
Ziele
setzen,
damit
die
Entwicklung
der
Hauptfaktor
für
die
Verbesserung
der
Lebensbedingungen
der
Frauen
wird.
The
European
Commission
therefore
needs
to
set
itself
targets,
in
terms
of
figures
and
deadlines,
so
that
development
can
become
the
main
driver
of
improved
living
conditions
for
women.
Europarl v8
Das
liegt
im
Übrigen
auch
auf
einer
Linie
mit
dem
Vorschlag
des
Parlaments,
nämlich
mehr
Zeit
einzuräumen,
aber
konkrete
Termine
zu
setzen.
This
is
actually
in
line
with
Parliament’s
proposal,
namely
to
allow
more
time
but
to
set
specific
dates.
Europarl v8
Das
vorgeschlagene
Konzept
für
die
Eröffnung
und
Führung
von
Verhandlungen
bietet
auch
eine
solidere
Basis,
als
zur
Zeit
vorhanden,
um
für
den
Abschluß
der
Verhandlungen
mit
einzelnen
Bewerberländern
oder
für
ihren
Beitritt
Termine
zu
setzen.
The
proposed
approach
for
the
opening
and
the
conduct
of
negotiations
will
also
create
a
firmer
basis
than
is
available
today
for
setting
target
dates
for
concluding
negotiations
with,
or
for
accession
of,
individual
candidate
countries.
TildeMODEL v2018