Translation of "Angesetzter termin" in English

Dieser zunächst für den 1. September 2006 angesetzte Termin wurde in der Folgezeit mehrmals verschoben.
That date, which was initially set at 1 September 2006, was, however, postponed a number of times.
EUbookshop v2

Wir sollten die Teilnehmerstaaten drängen, ein Maximum an Flexibilität und Kompromissbereitschaft zu zeigen, so dass ein kurzfristiger Termin angesetzt und noch vor der Fünften Konferenz zur Überarbeitung des Übereinkommens im November/Dezember dieses Jahres ein Protokoll angenommen werden kann.
We would urge the States Parties to show maximum flexibility and readiness to compromise, so that a short deadline can be met and a protocol adopted before the Fifth Convention Review Conference in November/December of this year.
Europarl v8

Wird eine der oben genannten Verkaufsverpflichtungen nicht erfüllt, müssen die beteiligten Mitgliedstaaten die Ernennung eines Treuhänders vorschlagen, der den Verkauf des betreffenden Teilunternehmens innerhalb eines Monats nach dem für den Verkauf angesetzten Termin gemäß den Vorgaben in Erwägungsgrund (132) unten durchführt.
If one of the disposal commitments listed above is not met, the Member States will, in the month following the deadline for the disposal, propose the appointment of an independent trustee responsible for the disposal of the entity concerned under the conditions set out in recital 132 below.
DGT v2019

Wird eine der oben genannten Verkaufsverpflichtungen nicht erfüllt, müssen die Mitgliedstaaten die Ernennung eines Treuhänders vorschlagen, der den Verkauf des betreffenden Teilunternehmens innerhalb eines Monats nach dem für den Verkauf angesetzten Termin nach den Bedingungen gemäß Ziffer 12 unten durchführt.
If one of the disposal commitments listed above is not met, the States will, in the month following the deadline for the disposal, propose the appointment of a trustee responsible for the disposal of the entity concerned under the conditions set out in point 12 below.
DGT v2019

Sie weist darauf hin, daß für das Jahr 1999, in dem diese finanzielle Vereinbarung abläuft, bereits ein anderer Termin angesetzt wurde.
They point out that there is already another session planned for 1999, the year in which the present Financial Agreement expires.
TildeMODEL v2018

Nicht hinnehmbar ist vor allem, dass ein landwirt­schaftlicher Erzeuger finanzielle Verluste erleidet, weil er wegen einer zu einem unpassenden Termin angesetzten Kontrolle zur Verfügung stehen muss.
In particular, it is unacceptable for a farmer to sustain financial losses because he is required to be available for a control inspection scheduled on an unsuitable date.
TildeMODEL v2018

Nicht hinnehmbar ist vor allem, dass ein land­wirtschaftlicher Erzeuger finanzielle Verluste erleidet, weil er wegen einer zu einem unpas­senden Termin angesetzten Kontrolle zur Verfügung stehen muss.
In particular, it is unacceptable for a farmer to sustain financial losses because he is required to be available for a control inspection scheduled on an unsuitable date.
TildeMODEL v2018

Ich meine, Sie haben den Termin angesetzt, damit wir über Ihre Mutter reden können... und Sie erzählen mir eine belanglose Geschichte, wie Sie mal von einer Biene gestochen wurden.
I mean, you scheduled a session so that we could explore your mother, and you've been telling me some meaningless story about when you got stung by a bee.
OpenSubtitles v2018

Alle Veranstaltungen müssen innerhalb von 24 Stunden (ab angesetztem Termin) ausgetragen werden, damit Ihre Wette Gültigkeit hat.
All events must take place within 24 hours of the scheduled date for your bet to have action.
ParaCrawl v7.1

Die erforderlichen Instandhaltungsarbeiten können dadurch zunächst nicht durchgeführt werden, und es muss ein neuer Termin angesetzt werden.
The required maintenance tasks can then not be performed immediately, and a new schedule must be arranged.
EuroPat v2

Selbst in einem Ex-parte-Verfahren müsse sich der Beschwerdeführer bemühen, etwaige Tatsachen oder Beweismittel, auf die er sich berufen wolle, vor dem für die mündliche Verhandlung angesetzten Termin einzureichen, sodass die Kammer in Ausübung ihres Ermessens nach Art.
Even in ex parte proceedings the appellant had to attempt to file any facts or evidence he wished to rely on before the set date of oral proceedings so that the board could exercise its discretion under Art.
ParaCrawl v7.1