Translation of "Angesetzt mit" in English

Beamte tragen selbst einen Anteil an den Gesundheitsausgaben (angesetzt mit 50 %)
Civil servants pay themselves share of health care expenses(assumed at 50 %)
DGT v2019

Neun Flotten wurden ähnlich wie in Beispiel 7 angesetzt mit folgenden Komponenten:
Nine liquors were prepared, in analogy to Example 7, with the following components:
EuroPat v2

Die einheitlichen und fehlerlosen Euter waren hoch und fest angesetzt mit feiner Textur.
The uniform and faultless udders were highly and firmly attached and showed fine texture.
ParaCrawl v7.1

Eventuell kann auch ein Versatz V mit angesetzt werden.
An offset V may also be set at the same time.
EuroPat v2

Angesetzt wird mit der Kerbe am Felgenhorn.
The tool is set with the notch at the edge of the rim.
ParaCrawl v7.1

Ihre Euter waren gut angesetzt mit schöner Textur und etwas längeren Strichen.
Their udders were well-attached with nice texture and somewhat longer teats.
ParaCrawl v7.1

Die Ohren sind ziemlich hoch angesetzt, V-förmig, mit leicht abgerundeter Spitze, eng anliegend.
The ears are high, “V” shaped, with rounded tips, fallen, and very close to the cheeks.
Wikipedia v1.0

Er hätte ihn auch auf dich angesetzt, wenn du mit mir mitgegangen wärst.
Would have sent him to kill you, too, if you had come with me.
OpenSubtitles v2018

Entsprechend dieser Einstellung wurden dann die Sägelehren angesetzt und mit einer oszillierenden Knochensäge die Resektionen durchgeführt.
The template for the saw was then attached according to this placement and the resection carried out with an oscillating bone saw.
EuroPat v2

Es können auch hydraulische oder pneumatische Antriebe angesetzt werden, die mit Kolben/Zylinderaggregaten wirken.
Hydraulic or pneumatic drives can also be positioned which work with pistons/cylinder units.
EuroPat v2

Es wurden also drei unterschiedliche Schlicker angesetzt, mit jeweils variierendem CuO-Gehalt, jedoch konstantem PbO-Gehalt.
Therefore, three different slips were made up, each with varying CuO content but constant PbO content.
EuroPat v2

Ihre Euter waren von sehr guter Qualität, korrekt angesetzt und mit funktioneller Strichplatzierung ausgestattet.
Their udders were of very good quality, correctly attached and showed functional teat placement.
ParaCrawl v7.1

Der Schwierigkeitsgrad ist relativ hoch angesetzt, aber mit etwas Übung durchaus zu bewältigen.
The degree of difficulty is rather high but can easily be overcome with a little bit of practice.
ParaCrawl v7.1

Die Hintereuter der gezeigten Tiere sind hoch angesetzt und mit einem schönen Zentralband versehen.
Rear udders of the animals presented are highly attached and equipped with a nice suspensory ligament.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Herannahen der Wahlen, die für den 7. Juni angesetzt sind, und mit dem Herannahen einer entscheidenden Phase der Verhandlungen unter der Ägide der Vereinten Nationen zwischen der indonesischen und der portugiesischen Regierung über die Zukunft von Ost-Timor erfahren wir von Angriffen auf die Begleiter des Friedensnobelpreisträgers D. Ximenes Belo oder auf Zivilpersonen, die sich in einer Kirche zum Gebet befanden, Angriffe auf eine ganze Bevölkerung, die zur Zeit in großer Angst lebt, weil überall Militärtrupps auftauchen, die sie nicht verteidigen, sondern sie angreifen, zu einem Zeitpunkt, zu dem Xanana Gusmão noch nicht vollständig auf freien Fuß gesetzt wurde, was wir hier wiederholt im Europäischen Parlament gefordert haben.
As the elections set for 7 June draw nearer, and as we move towards a critical stage in the negotiations on the future of East Timor being held between the governments of Indonesia and Portugal under the aegis of the United Nations, we are seeing attacks on supporters of the Nobel Peace Prize winner D. Ximenes Belo, and on civilians praying in a church. We are witnessing attacks on the entire population, which is experiencing an enormous wave of panic because of a proliferation of military brigades doing nothing to defend them and instead attacking them.
Europarl v8

Bilanziert ein Unternehmen finanzielle Vermögenswerte zum Erfüllungstag (siehe Paragraph 38 und Anhang A Paragraphen AG53 und AG56), ist eine Änderung des beizulegenden Zeitwertes des entgegenzunehmenden Vermögenswertes in der Zeit zwischen dem Handelstag und dem Erfüllungstag für jene Vermögenswerte nicht zu erfassen, die mit ihren Anschaffungskosten oder fortgeführten Anschaffungskosten angesetzt werden (mit Ausnahme von Wertberichtigungen).
If an entity recognises financial assets using settlement date accounting (see paragraph 38 and Appendix A paragraphs AG53 and AG56), any change in the fair value of the asset to be received during the period between the trade date and the settlement date is not recognised for assets carried at cost or amortised cost (other than impairment losses).
DGT v2019

Da die Angaben über Beihilfen an die Landwirtschaft lückenhaft sind, sind die betreffenden Prozentsätze zu niedrig angesetzt und nicht mit den Zahlen des vorhergehenden Berichts vergleichbar.
Because of the omission of data on aid to agriculture, the ratios are underestimated and not comparable with those presented in previous surveys.
TildeMODEL v2018

Daher wird in jedem Monat während der Dienstzeit von zehn Monaten ein Aufwand von 200.000 WE (d.h. 2.000.000 ÷ 10) angesetzt, mit einem entsprechenden Anstieg im Buchwert der Schuld.
In this example, discounting is not required, so an expense of CU200,000 (ie CU2,000,000 ÷ 10) is recognised in each month during the service period of ten months, with a corresponding increase in the carrying amount of the liability.
DGT v2019

Die Fonds sollten schrittweise eingeführt und die Beiträge zunächst niedriger angesetzt und dann mit Festigung des Wirtschaftsaufschwungs angehoben werden.
Funds should be phased in gradually and contributions initially charged at a lower level, increasing as the economy recovers.
TildeMODEL v2018

Diese 81 Mio ECU muß man mit den ingesamt 1,092 Milliarden ECU, die für die Maßnahmen zugunsten des Vereinigten Königreichs angesetzt waren, und mit den 210 Mio ECU für energiepolitische Maßnahmen in Deutschland vergleichen.
This latter amount of 81 million ECU should be compared with the total amounts of 1 092 million ECU scheduled for the British measures and 210 million ECU for energy measures in Germany.
EUbookshop v2