Translation of "Angesetzt mit" in English
Beamte
tragen
selbst
einen
Anteil
an
den
Gesundheitsausgaben
(angesetzt
mit
50
%)
Civil
servants
pay
themselves
share
of
health
care
expenses(assumed
at
50
%)
DGT v2019
Neun
Flotten
wurden
ähnlich
wie
in
Beispiel
7
angesetzt
mit
folgenden
Komponenten:
Nine
liquors
were
prepared,
in
analogy
to
Example
7,
with
the
following
components:
EuroPat v2
Die
einheitlichen
und
fehlerlosen
Euter
waren
hoch
und
fest
angesetzt
mit
feiner
Textur.
The
uniform
and
faultless
udders
were
highly
and
firmly
attached
and
showed
fine
texture.
ParaCrawl v7.1
Eventuell
kann
auch
ein
Versatz
V
mit
angesetzt
werden.
An
offset
V
may
also
be
set
at
the
same
time.
EuroPat v2
Angesetzt
wird
mit
der
Kerbe
am
Felgenhorn.
The
tool
is
set
with
the
notch
at
the
edge
of
the
rim.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Euter
waren
gut
angesetzt
mit
schöner
Textur
und
etwas
längeren
Strichen.
Their
udders
were
well-attached
with
nice
texture
and
somewhat
longer
teats.
ParaCrawl v7.1
Die
Ohren
sind
ziemlich
hoch
angesetzt,
V-förmig,
mit
leicht
abgerundeter
Spitze,
eng
anliegend.
The
ears
are
high,
“V”
shaped,
with
rounded
tips,
fallen,
and
very
close
to
the
cheeks.
Wikipedia v1.0
Er
hätte
ihn
auch
auf
dich
angesetzt,
wenn
du
mit
mir
mitgegangen
wärst.
Would
have
sent
him
to
kill
you,
too,
if
you
had
come
with
me.
OpenSubtitles v2018
Entsprechend
dieser
Einstellung
wurden
dann
die
Sägelehren
angesetzt
und
mit
einer
oszillierenden
Knochensäge
die
Resektionen
durchgeführt.
The
template
for
the
saw
was
then
attached
according
to
this
placement
and
the
resection
carried
out
with
an
oscillating
bone
saw.
EuroPat v2
Es
können
auch
hydraulische
oder
pneumatische
Antriebe
angesetzt
werden,
die
mit
Kolben/Zylinderaggregaten
wirken.
Hydraulic
or
pneumatic
drives
can
also
be
positioned
which
work
with
pistons/cylinder
units.
EuroPat v2
Es
wurden
also
drei
unterschiedliche
Schlicker
angesetzt,
mit
jeweils
variierendem
CuO-Gehalt,
jedoch
konstantem
PbO-Gehalt.
Therefore,
three
different
slips
were
made
up,
each
with
varying
CuO
content
but
constant
PbO
content.
EuroPat v2
Ihre
Euter
waren
von
sehr
guter
Qualität,
korrekt
angesetzt
und
mit
funktioneller
Strichplatzierung
ausgestattet.
Their
udders
were
of
very
good
quality,
correctly
attached
and
showed
functional
teat
placement.
ParaCrawl v7.1
Der
Schwierigkeitsgrad
ist
relativ
hoch
angesetzt,
aber
mit
etwas
Übung
durchaus
zu
bewältigen.
The
degree
of
difficulty
is
rather
high
but
can
easily
be
overcome
with
a
little
bit
of
practice.
ParaCrawl v7.1
Die
Hintereuter
der
gezeigten
Tiere
sind
hoch
angesetzt
und
mit
einem
schönen
Zentralband
versehen.
Rear
udders
of
the
animals
presented
are
highly
attached
and
equipped
with
a
nice
suspensory
ligament.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Herannahen
der
Wahlen,
die
für
den
7.
Juni
angesetzt
sind,
und
mit
dem
Herannahen
einer
entscheidenden
Phase
der
Verhandlungen
unter
der
Ägide
der
Vereinten
Nationen
zwischen
der
indonesischen
und
der
portugiesischen
Regierung
über
die
Zukunft
von
Ost-Timor
erfahren
wir
von
Angriffen
auf
die
Begleiter
des
Friedensnobelpreisträgers
D.
Ximenes
Belo
oder
auf
Zivilpersonen,
die
sich
in
einer
Kirche
zum
Gebet
befanden,
Angriffe
auf
eine
ganze
Bevölkerung,
die
zur
Zeit
in
großer
Angst
lebt,
weil
überall
Militärtrupps
auftauchen,
die
sie
nicht
verteidigen,
sondern
sie
angreifen,
zu
einem
Zeitpunkt,
zu
dem
Xanana
Gusmão
noch
nicht
vollständig
auf
freien
Fuß
gesetzt
wurde,
was
wir
hier
wiederholt
im
Europäischen
Parlament
gefordert
haben.
As
the
elections
set
for
7
June
draw
nearer,
and
as
we
move
towards
a
critical
stage
in
the
negotiations
on
the
future
of
East
Timor
being
held
between
the
governments
of
Indonesia
and
Portugal
under
the
aegis
of
the
United
Nations,
we
are
seeing
attacks
on
supporters
of
the
Nobel
Peace
Prize
winner
D.
Ximenes
Belo,
and
on
civilians
praying
in
a
church.
We
are
witnessing
attacks
on
the
entire
population,
which
is
experiencing
an
enormous
wave
of
panic
because
of
a
proliferation
of
military
brigades
doing
nothing
to
defend
them
and
instead
attacking
them.
Europarl v8
Bilanziert
ein
Unternehmen
finanzielle
Vermögenswerte
zum
Erfüllungstag
(siehe
Paragraph
38
und
Anhang
A
Paragraphen
AG53
und
AG56),
ist
eine
Änderung
des
beizulegenden
Zeitwertes
des
entgegenzunehmenden
Vermögenswertes
in
der
Zeit
zwischen
dem
Handelstag
und
dem
Erfüllungstag
für
jene
Vermögenswerte
nicht
zu
erfassen,
die
mit
ihren
Anschaffungskosten
oder
fortgeführten
Anschaffungskosten
angesetzt
werden
(mit
Ausnahme
von
Wertberichtigungen).
If
an
entity
recognises
financial
assets
using
settlement
date
accounting
(see
paragraph
38
and
Appendix
A
paragraphs
AG53
and
AG56),
any
change
in
the
fair
value
of
the
asset
to
be
received
during
the
period
between
the
trade
date
and
the
settlement
date
is
not
recognised
for
assets
carried
at
cost
or
amortised
cost
(other
than
impairment
losses).
DGT v2019
Da
die
Angaben
über
Beihilfen
an
die
Landwirtschaft
lückenhaft
sind,
sind
die
betreffenden
Prozentsätze
zu
niedrig
angesetzt
und
nicht
mit
den
Zahlen
des
vorhergehenden
Berichts
vergleichbar.
Because
of
the
omission
of
data
on
aid
to
agriculture,
the
ratios
are
underestimated
and
not
comparable
with
those
presented
in
previous
surveys.
TildeMODEL v2018
Daher
wird
in
jedem
Monat
während
der
Dienstzeit
von
zehn
Monaten
ein
Aufwand
von
200.000
WE
(d.h.
2.000.000
÷
10)
angesetzt,
mit
einem
entsprechenden
Anstieg
im
Buchwert
der
Schuld.
In
this
example,
discounting
is
not
required,
so
an
expense
of
CU200,000
(ie
CU2,000,000
÷
10)
is
recognised
in
each
month
during
the
service
period
of
ten
months,
with
a
corresponding
increase
in
the
carrying
amount
of
the
liability.
DGT v2019
Die
Fonds
sollten
schrittweise
eingeführt
und
die
Beiträge
zunächst
niedriger
angesetzt
und
dann
mit
Festigung
des
Wirtschaftsaufschwungs
angehoben
werden.
Funds
should
be
phased
in
gradually
and
contributions
initially
charged
at
a
lower
level,
increasing
as
the
economy
recovers.
TildeMODEL v2018
Diese
81
Mio
ECU
muß
man
mit
den
ingesamt
1,092
Milliarden
ECU,
die
für
die
Maßnahmen
zugunsten
des
Vereinigten
Königreichs
angesetzt
waren,
und
mit
den
210
Mio
ECU
für
energiepolitische
Maßnahmen
in
Deutschland
vergleichen.
This
latter
amount
of
81
million
ECU
should
be
compared
with
the
total
amounts
of
1
092
million
ECU
scheduled
for
the
British
measures
and
210
million
ECU
for
energy
measures
in
Germany.
EUbookshop v2