Translation of "Tempo halten" in English
Wie
will
er
bei
dem
Tempo
den
Standard
halten?
If
they
all
pop
up
at
once,
how
is
he
going
to
maintain
standards?
OpenSubtitles v2018
Wir
können
dieses
Tempo
nicht
lange
halten.
Sir,
we
can't
hold
that
speed
for
long.
OpenSubtitles v2018
Da
braucht
man
'ne
Menge
Pillen,
um
das
Tempo
zu
halten.
Takes
a
lot
of
medicine
to
keep
up
this
pace.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
dieses
Tempo
nicht
halten.
You
can't
keep
up
this
kind
of
pace.
OpenSubtitles v2018
Danach
wurde
es
jedoch
zunehmend
schwieriger
für
ihn,
das
Tempo
zu
halten.
I
had
just
enough
left
to
stay
ahead
of
him
at
the
finish.”
ParaCrawl v7.1
Zeichne
deinen
Lauf
mit
GPS-Berechnung
auf,
um
immer
dein
Tempo
zu
halten!
Record
your
run
with
GPS
calculation
to
help
you
stay
on
pace!
ParaCrawl v7.1
Fühlen
Sie
sich
also
nicht
nervös,
wenn
Sie
das
Tempo
halten.
So
do
not
feel
nervous
about
keeping
the
pace.
ParaCrawl v7.1
Spielen
Sie
so,
wie
Sie
vorgehen,
um
Tempo
zu
halten.
Play
the
way
you
face
to
maintain
tempo.
CCAligned v1
Wo
und
vor
allem
warum
kann
ich
das
Tempo
nicht
halten?
And
where
and
why
can’t
I
keep
to
the
tempo?
CCAligned v1
Es
hilft,
Ihren
Gewichtsverlust-Reduktionsprozess
im
normalen
Tempo
zu
halten.
It
helps
to
keep
your
weight
loss
reduction
process
at
the
normal
pace.
ParaCrawl v7.1
Dann
müsste
ich
permanent
versuchen,
das
Tempo
zu
halten.
Then
I
would
constantly
have
to
try
to
keep
up
the
pace.
ParaCrawl v7.1
Reisen
Sie
in
Ihrem
Tempo
und
halten
Sie
an,
wo
Sie
möchten.
Travel
at
your
pace
and
stop
where
you
wish.
ParaCrawl v7.1
Der
Wagen
muss
das
Tempo
halten.
The
car
should
maintain
the
set
speed.
ParaCrawl v7.1
Russland
versucht,
das
Tempo
halten.
Russia
tries
to
keep
up
the
pace.
ParaCrawl v7.1
Können
die
permanenten
Verbesserungen
der
IT-Sicherheitssysteme
mit
diesem
Tempo
Schritt
halten?
Can
the
continuous
improvements
in
IT
security
systems
keep
up
with
this
pace
of
change?
ParaCrawl v7.1
Es
dürfte
daher
schwierig
werden,
2012
bei
den
Beschäftigungszuwächsen
das
Tempo
zu
halten.
This
limits
the
scope
for
sustaining
the
pace
of
employment
gains
during
2012.
TildeMODEL v2018
Könntest
du
ein
Tempo
halten?
Well,
I
wish
you
could
hold
a
tempo.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
mein
Tempo
halten?
Can
you
keep
up?
OpenSubtitles v2018
Hier
kannst
du
dein
Tempo
halten
und
hast
mehr
Platz
und
Zeit
um
etwas
aufzubauen.
Here
you
can
keep
your
speed
and
more
space
and
time
to
make
your
plays.
ParaCrawl v7.1
Die
Förderbänder
zum
Abtransport
des
ausgebohrten
Erdreichs
oder
Gesteins
müssen
mit
diesem
Tempo
Schritt
halten.
The
belt
conveyors
for
removing
the
excavated
soil
or
rock
must
keep
pace.
ParaCrawl v7.1
Für
uns
war
es
ein
bisschen
enttäuschend,
dass
wir
das
Tempo
nicht
ganz
halten
konnten.
For
us,
it
was
a
bit
disappointing
that
we
couldn't
quite
keep
the
pace.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
leistungsfähigen
Live-Chat-Ressource,
Sie
können
Ihren
Verkaufstrichter
zu
bewegen
in
einem
gleichmäßigen
Tempo
halten.
With
a
powerful
live
chat
resource,
you
can
keep
your
sales
funnel
moving
at
a
steady
pace.
ParaCrawl v7.1
Auch
können
Sie
die
Tonhöhe
des
Songs
zu
ändern,
das
gleiche
Tempo
zu
halten.
Also
can
you
change
the
pitch
of
the
song,
keeping
the
same
tempo.
ParaCrawl v7.1
Um
mit
diesem
hohen
Tempo
Schritt
halten
zu
können,
ist
detailliertes
und
topaktuelles
Fachwissen
gefragt.
To
keep
up
with
this
fast
pace,
in-depth
and
cutting
edge
knowledge
is
required.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ein
konstant
gleichmäßiges
Tempo
zu
halten,
hat
fast
schon
was
Meditatives
an
sich.
Keeping
a
constant
speed
almost
provides
a
feeling
of
meditation.
ParaCrawl v7.1
Drosseln
Sie
Ihr
Tempo,
halten
Sie
ausreichend
Abstand
und
seien
Sie
ständig
bremsbereit.
Lower
your
pace,
keep
a
safe
distance
and
be
constantly
ready
to
brake.
ParaCrawl v7.1
Jedenfalls
war
ich
überrascht,
wie
schnell
ich
war
und
konnte
mein
Tempo
gut
halten.“
Maybe
I
took
more
risks
than
the
others,
then
just
kept
my
pace.
I
was
surprised
at
our
good
pace.”
ParaCrawl v7.1