Translation of "Tempo halten" in English

Wie will er bei dem Tempo den Standard halten?
If they all pop up at once, how is he going to maintain standards?
OpenSubtitles v2018

Wir können dieses Tempo nicht lange halten.
Sir, we can't hold that speed for long.
OpenSubtitles v2018

Da braucht man 'ne Menge Pillen, um das Tempo zu halten.
Takes a lot of medicine to keep up this pace.
OpenSubtitles v2018

Du kannst dieses Tempo nicht halten.
You can't keep up this kind of pace.
OpenSubtitles v2018

Danach wurde es jedoch zunehmend schwieriger für ihn, das Tempo zu halten.
I had just enough left to stay ahead of him at the finish.”
ParaCrawl v7.1

Zeichne deinen Lauf mit GPS-Berechnung auf, um immer dein Tempo zu halten!
Record your run with GPS calculation to help you stay on pace!
ParaCrawl v7.1

Fühlen Sie sich also nicht nervös, wenn Sie das Tempo halten.
So do not feel nervous about keeping the pace.
ParaCrawl v7.1

Spielen Sie so, wie Sie vorgehen, um Tempo zu halten.
Play the way you face to maintain tempo.
CCAligned v1

Wo und vor allem warum kann ich das Tempo nicht halten?
And where and why can’t I keep to the tempo?
CCAligned v1

Es hilft, Ihren Gewichtsverlust-Reduktionsprozess im normalen Tempo zu halten.
It helps to keep your weight loss reduction process at the normal pace.
ParaCrawl v7.1

Dann müsste ich permanent versuchen, das Tempo zu halten.
Then I would constantly have to try to keep up the pace.
ParaCrawl v7.1

Reisen Sie in Ihrem Tempo und halten Sie an, wo Sie möchten.
Travel at your pace and stop where you wish.
ParaCrawl v7.1

Der Wagen muss das Tempo halten.
The car should maintain the set speed.
ParaCrawl v7.1

Russland versucht, das Tempo halten.
Russia tries to keep up the pace.
ParaCrawl v7.1

Können die permanenten Verbesserungen der IT-Sicherheitssysteme mit diesem Tempo Schritt halten?
Can the continuous improvements in IT security systems keep up with this pace of change?
ParaCrawl v7.1

Es dürfte daher schwierig werden, 2012 bei den Beschäftigungszuwächsen das Tempo zu halten.
This limits the scope for sustaining the pace of employment gains during 2012.
TildeMODEL v2018

Könntest du ein Tempo halten?
Well, I wish you could hold a tempo.
OpenSubtitles v2018

Können Sie mein Tempo halten?
Can you keep up?
OpenSubtitles v2018

Hier kannst du dein Tempo halten und hast mehr Platz und Zeit um etwas aufzubauen.
Here you can keep your speed and more space and time to make your plays.
ParaCrawl v7.1

Die Förderbänder zum Abtransport des ausgebohrten Erdreichs oder Gesteins müssen mit diesem Tempo Schritt halten.
The belt conveyors for removing the excavated soil or rock must keep pace.
ParaCrawl v7.1

Für uns war es ein bisschen enttäuschend, dass wir das Tempo nicht ganz halten konnten.
For us, it was a bit disappointing that we couldn't quite keep the pace.
ParaCrawl v7.1

Mit einer leistungsfähigen Live-Chat-Ressource, Sie können Ihren Verkaufstrichter zu bewegen in einem gleichmäßigen Tempo halten.
With a powerful live chat resource, you can keep your sales funnel moving at a steady pace.
ParaCrawl v7.1

Auch können Sie die Tonhöhe des Songs zu ändern, das gleiche Tempo zu halten.
Also can you change the pitch of the song, keeping the same tempo.
ParaCrawl v7.1

Um mit diesem hohen Tempo Schritt halten zu können, ist detailliertes und topaktuelles Fachwissen gefragt.
To keep up with this fast pace, in-depth and cutting edge knowledge is required.
ParaCrawl v7.1

Dabei ein konstant gleichmäßiges Tempo zu halten, hat fast schon was Meditatives an sich.
Keeping a constant speed almost provides a feeling of meditation.
ParaCrawl v7.1

Drosseln Sie Ihr Tempo, halten Sie ausreichend Abstand und seien Sie ständig bremsbereit.
Lower your pace, keep a safe distance and be constantly ready to brake.
ParaCrawl v7.1

Jedenfalls war ich überrascht, wie schnell ich war und konnte mein Tempo gut halten.“
Maybe I took more risks than the others, then just kept my pace. I was surprised at our good pace.”
ParaCrawl v7.1