Translation of "Temperaturen von" in English

Auf der Iberischen Halbinsel sind Temperaturen von bis zu 45 °C vorhergesagt.
Temperatures of up to 45°C are forecast on the Iberian peninsula.
Tatoeba v2021-03-10

Aufgrund der extremen Temperaturen wird von der Verwendung von Schlägern mit Graphit-Schaft abgeraten.
Clubs with graphite shafts are not recommended, as they can shatter in the extreme temperatures.
Wikipedia v1.0

Mithilfe von Geo-Engineering können die Temperaturen innerhalb von Stunden und Tagen gesenkt werden.
Geoengineering can literally reduce temperatures in a matter of hours and days.
News-Commentary v14

Mit Temperaturen von unter -10°C waren die Bedinungen perfekt.
With temperatures exceeding -10°C, conditions were perfect.
ELRA-W0201 v1

Die Entwicklung fortschrittlicher Materialen würde Temperaturen von 1 000 °C ermöglichen.
The development of advanced materials should enable temperatures of 1 000°C to be reached.
TildeMODEL v2018

Die Entwicklung fort­schrittlicher Materialen würde Temperaturen von 1 000 °C ermöglichen.
The development of advanced materials should enable temperatures of 1 000°C to be reached.
TildeMODEL v2018

Um sie wieder zu beleben, bräuchten wir Temperaturen von über tausend Grad.
But it needs a temperature in the thousands to become active again.
OpenSubtitles v2018

Die Proton-Proton-Reaktion I ist vorherrschend bei Temperaturen von 10–14 Millionen Kelvin.
The pp I branch is dominant at temperatures of 10 to .
Wikipedia v1.0

Für das ganze Wochenende werden Temperaturen von 28° bis 30° erwartet.
Through the weekend, With our current Civic center temperature At 68 degrees.
OpenSubtitles v2018

Dies erfolgt bei Temperaturen von 700°C und mehr.
This occurs characteristically at temperatures of about 700° C. and above.
EuroPat v2

Sie bleibt ebenfalls gut gießfähig bei Temperaturen deutlich unterhalb von OOC.
It also remains readily pourable at temperatures well below 0° C.
EuroPat v2

Bei üblichen Thermoplasten werden hierbei Temperaturen von etwa 240° C gewählt.
In the case of conventional thermoplastics, temperatures of approximately 240° C. are selected.
EuroPat v2

Die Veresterung erfolgt bevorzugt bei Temperaturen von 60-150°C.
The esterification is preferably carried out at temperaures of from 60° to 150° C.
EuroPat v2

Vorteilhaft hält man Temperaturen von 150 bis 180°C ein.
Advantageously, a temperature of from 150° to 180° C. is maintained.
EuroPat v2

Es sind beispielsweise Temperaturen von Zimmertemperatur bis etwa 85 C geeignet.
For instance, temperatures of about normal room temperature to about 85° C. are suitable.
EuroPat v2

Das Abgasgemisch wird über Kältefallen mit Temperaturen von ca. -60 °C kondensiert.
The off-gas mixture is condensed by passing it through cold traps at temperatures of about -60° C.
EuroPat v2

Die Umsetzung wird zweckmässig bei Temperaturen von 0 0 bis Zimmertemperatur durchgeführt.
The reaction is conveniently carried out at temperatures of 0° C. to room temperature.
EuroPat v2

Beim Einsatz von Ammoniak sind Temperaturen von 15 bis 30 °C zweckmäßig.
If ammonia is added, temperatures of 15° to 30° C. are appropriate.
EuroPat v2

Die Umsetzung erfolgt zweckmässigerweise bei Temperaturen von etwa 0° bis Raumtemperatur.
The chlorination is conveniently carried out at a temperature of about 0° C. to room temperature.
EuroPat v2

Mit Temperaturen von über 20 °C sind die Sommer sehr mild.
The climate Is temperate, with an annual average minimum temperature of 6.3°C and an annual average maximum of 13.5°C. In summer the weather Is warm, with temperatures rising above 20°C.
EUbookshop v2

Die Umsetzung wird zweckmäßig bei Temperaturen von 0° bis Zimmertemperatur durchgeführt.
The reaction is conveniently carried out at temperatures of 0° C. to room temperature.
EuroPat v2

Im allgemeinen kommen Temperaturen von 30 bis 180°C in Frage.
Generally temperatures of 30° to 180° C. are employed.
EuroPat v2

Die Härtung kann bei Temperaturen von 80 bis 230°C erfolgen.
Hardening may be carried out at temperatures of from 80° to 230° C.
EuroPat v2

Bevorzugt werden Temperaturen im Bereich von 90?300° C angewandt.
Temperatures in the range from 90°-300° C. are preferably used.
EuroPat v2

Die Umsetzung erfolgt zweckmäßigerweise bei Temperaturen von 0° bis Raumtemperatur.
The chlorination is conveniently carried out at a temperature of about 0° C. to room temperature.
EuroPat v2

Der Ringschluß wird vorzugsweise bei Temperaturen von 10-40°C durchgeführt.
The cyclisation is preferably carried out at temperatures of 10°-40° C.
EuroPat v2

Hierzu sind im allgemeinen Temperaturen unterhalb von 80 bis 100°C anzustreben.
For this purpose, in general temperatures below 80° to 100° C. have to be aimed at.
EuroPat v2