Translation of "Teilzunehmen" in English
Belarus
hat
seine
Bereitschaft
zum
Ausdruck
gebracht,
an
der
Östlichen
Partnerschaft
teilzunehmen.
Belarus
has
expressed
willingness
to
participate
in
the
Eastern
Partnership.
Europarl v8
Wir
haben
die
israelische
Regierung
aufgefordert,
an
dieser
jüngsten
Initiative
Amerikas
teilzunehmen.
We
have
been
urging
the
Israeli
Government
to
take
part
in
this
latest
American
initiative.
Europarl v8
Die
EZB
wird
ebenfalls
dort
sein,
um
an
diesem
Dialog
teilzunehmen.
The
ECB
will
be
there.
We
will
also
participate
in
that
dialogue.
Europarl v8
Mauritius
kann
der
Union
gestatten,
an
den
Inspektionen
als
Beobachter
teilzunehmen.
Before
going
on
board,
the
authorised
inspectors
shall
inform
the
Union
vessel
of
their
decision
to
carry
out
an
inspection.
DGT v2019
Die
Entscheidung,
am
einheitlichen
Ausschreibungsverfahren
des
Eurosystems
teilzunehmen,
ist
unwiderruflich.
A
decision
to
participate
in
the
single
Eurosystem
tender
procedure
shall
be
irreversible.
DGT v2019
Der
Rat
ist
eingeladen,
an
der
Aussprache
teilzunehmen.
The
Council
shall
be
invited
to
take
part
in
the
debate.
DGT v2019
Ich
beabsichtige,
an
der
hochrangigen
Veranstaltung
in
New
York
teilzunehmen.
I
intend
to
go
to
the
high-level
event
in
New
York.
Europarl v8
Dadurch
wird
es
mehr
als
3500
europäischen
Studenten
ermöglicht,
am
Erasmus-Austauschprogramm
teilzunehmen.
This
will
enable
more
than
3
500
European
students
to
go
on
an
Erasmus
exchange.
Europarl v8
Das
würde
auch
die
Möglichkeiten
armer
Entwicklungsländer
verringern,
am
internationalen
Handel
teilzunehmen.
It
would
also
reduce
the
scope
for
poor
developing
countries
to
participate
in
international
trade.
Europarl v8
Mein
Votum
ist,
ihnen
die
Gelegenheit
zu
geben,
daran
teilzunehmen.
I
believe
that
we
should
give
them
the
opportunity
to
take
part.
Europarl v8
Madagaskar
kann
EU-Vertretern
gestatten,
als
Beobachter
an
der
Inspektion
teilzunehmen.
Before
going
on
board,
the
Malagasy
inspectors
shall
inform
the
European
Union
vessel
of
their
decision
to
perform
an
inspection.
DGT v2019
Dem
Kosovo
wird
gestattet,
an
folgenden
Programmen
der
Union
teilzunehmen:
Kosovo
shall
be
eligible
to
participate
in
the
following
Union
programmes:
DGT v2019
Der
FDA
steht
die
Möglichkeit
offen,
an
der
Inspektion
teilzunehmen.
The
FDA
shall
have
the
option
to
participate
in
the
inspection.
DGT v2019
Rundfunkanbieter
könnten
es
daher
ablehnen,
am
Umstieg
teilzunehmen.
Broadcasters
may,
therefore,
be
reluctant
to
take
part
in
the
switch-over.
DGT v2019
Tatsächlich
haben
30
%
keinerlei
Absichten,
an
den
bevorstehenden
Wahlen
teilzunehmen.
In
fact,
30%
have
no
intention
of
participating
in
the
forthcoming
elections.
Europarl v8
Ich
wurde
vom
Parlament
nicht
formell
eingeladen,
an
dieser
Aussprache
teilzunehmen.
I
was
not
formally
invited
by
Parliament
to
attend
this
debate.
Europarl v8
Herr
Kommissar
Tajani,
ich
möchte
Sie
einladen,
an
der
Debatte
teilzunehmen.
Commissioner
Tajani,
I
wish
to
invite
you
to
join
in
that
debate.
Europarl v8
Gegebenenfalls
wird
die
Kommission
eingeladen,
als
Beobachter
an
derartigen
Verhandlungen
teilzunehmen.
Where
appropriate,
the
Commission
shall
be
invited
to
participate
as
an
observer
in
any
such
negotiations.
DGT v2019
Die
Kommission
ist
bereit,
an
diesen
Gesprächen
mit
Mitgliedstaaten
teilzunehmen.
The
Commission
is
willing
to
participate
in
these
discussions
with
Member
States.
Europarl v8
Sie
sind
natürlich
eingeladen,
daran
teilzunehmen
und
auch
Ihre
Ansichten
mitzuteilen.
You
are,
of
course,
invited
to
participate
and
also
express
your
views.
Europarl v8
Studierende
müssen
dazu
angeregt
werden,
an
Austauschprogrammen
mit
dem
Ausland
teilzunehmen.
Students
must
be
sensitised
to
participate
in
foreign
exchange
programmes.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Frauen
helfen,
am
Arbeitsmarkt
teilzunehmen.
We
need
to
help
women
to
participate
in
the
labour
market.
Europarl v8
Es
gibt
kein
Recht
darauf,
an
den
Olympischen
Spielen
teilzunehmen.
There
is
no
right
entitling
a
person
to
go
to
the
Olympic
Games.
Europarl v8