Translation of "Teile ich mit" in English
Genau
dieses
Gefühl
teile
ich
mit
den
Menschen
aus
Srebrenica,
Herr
Stoyanov.
It
is
this
feeling
that
I
share
with
people
from
Srebrenica,
Mr
Stoyanov.
Europarl v8
Ich
teile
mit
vielen
Kollegen
die
Einschätzung
über
Bericht
und
Leitfaden.
I
share
the
view
of
many
other
Honourable
Members
as
to
both
the
report
and
the
code
of
practice.
Europarl v8
Ich
teile
Ihnen
mit,
dass
wir
doch
jetzt
schon
unterbrechen.
I
can
tell
you
that
we
are
now
adjourning.
Europarl v8
Boaaah,
ich
teile
mit
euch
einen
"die
Welt
ist
ein
Dorf"-Moment.
Woaaa,
talk
about
"it's
a
small
world"
moment.
I
had
a
suspicion
the
girl
opposite
me
was
taking
a
sneaky
phone
picture
on
the
Eiden
the
other
weekend.
GlobalVoices v2018q4
Heute
teile
ich
mit
Ihnen
meine
persönlichen
Erfahrung
mit
weiblicher
Genitalverstümmelung,
FGM.
Today
I'm
going
to
share
my
personal
journey
with
female
genital
mutilation,
FGM.
TED2020 v1
Wenn
das
Armut
ist,
teile
ich
sie
gern
mit
dir.
If
this
is
poverty,
I'll
gladly
share
it
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
teile
Ihnen
mit,
dass
ich
mich
vom
Boxsport
zurückziehe.
I
want
to
say
that
I'm
announcing
my
retirement.
-
No.
OpenSubtitles v2018
Ich
teile
Ihnen
mit,
dass
ich
einer
Geheimgesellschaft
angehöre.
It
might
be
true...
but
I
don't
believe
you.
Let's
imagine
that
we
form
a
secret
society...
How?
OpenSubtitles v2018
Dann
teile
ich
mir
eben
mit
dir
die
Ablage.
Well,
looks
like
I'll
have
to
curl
up
on
the
shelf
with
you.
Sure.
OpenSubtitles v2018
Hiermit
teile
ich
Ihnen
mit,
dass
ich
fristlos
kündige.
You
may
accept
my
resignation
from
your
employment-
effective
as
of
this
moment.
OpenSubtitles v2018
Ich
teile
Ihnen
mit,
dass
ich
andere
Verhörmethoden
habe
als
Klink.
I
think
it
only
fair
to
tell
you
that
I
employ
somewhat
different
tactics
than
Lieutenant
Klink.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
teile
ich
Ihnen
mit,
dass
was
Schreckliches
passiert
ist.
Not
now,
but
anytime,
Dimitri.
I'm
just
calling
up
to
tell
you
something
terrible
has
happened.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
teile
Sie
mit
meinen
Kollegen.
I
just
thought
I'd
share
them
with
our
mailroom
family.
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
auf
Erden
weile,
teile
ich
dich
nicht
mit
einem
anderen.
While
I
draw
breath
on
this
earth,
I
cannot
share
you
with
another
man.
OpenSubtitles v2018
Den
Bonus
teile
ich
mit
Madison,
Darius
kriegt
nichts.
Half
a
bonus
I
have
to
split
with
Madison
and
Darius
gets
nothing.
OpenSubtitles v2018
Ich
teile
mit
meiner
Fraktion
diese
Enttäuschung.
My
group
and
I
share
much
of
this
diappointment.
EUbookshop v2
Ich
teile
sie
mit
all
meinen
Mitarbeitern.
I
dedicate
this
to
all
my
colleagues.
OpenSubtitles v2018
Ich
teile
mit
euch
eine
Denkmuster-Verändernde
Sicht
auf
Aspekte
häuslicher
Gewalt.
I'm
gonna
share
with
you
a
paradigm
shifting
perspective
on
the
issues
of
gender
violence.
OpenSubtitles v2018
Ich
teile
Ihnen
mit
Freude
mit,
dass
unsere
gemeinsame
Zeit
um
ist.
I'm
happy
to
say,
our
time
together
has
ended.
OpenSubtitles v2018
Ich
teile
ihn
mit
meinem
Bruder
Ben.
I
share
him
with
my
brother,
Ben.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
ich
teile
es
mit
allen.
I
thought
I'd
share
it
with
everyone.
OpenSubtitles v2018
Egal,
ich
teile
ihn
mit
dir.
I
don't
care.
I
want
to
share
him
with
you.
OpenSubtitles v2018
Heute
teile
ich
mit
euch,
daß
ich
absolut
unglücklich
bin.
I
want
to
share
with
you
that
I
am
absolutely
unhappy.
OpenSubtitles v2018
Und
selbstverständlich,
Kollegen,
teile
ich
diese
Gaben
mit
euch.
And
I
invite
all
of
you
to
share
in
my
bounty.
OpenSubtitles v2018
Aber
Spucke
teile
ich
nur
mit
meinen
Mann
und
meinen
Babys.
I
only
share
spit
with
my
man
and
my
babies.
OpenSubtitles v2018
Und
wieder
teile
ich
zu
viel
mit,
also
werde
ich
einfach
gehen.
Again,
I'm
oversharing,
so
I'm
just
gonna
go.
OpenSubtitles v2018
Ich
teile
Ihnen
mit,
dass
Emma
Engel
in
Berlin
verstorben
ist.
I
inform
you
that
Emma
Engel
has
passed
away
in
Berlin.
OpenSubtitles v2018
Ich
teile
mit
dir
das
Bett.
I'm
the
one
who
shares
your
bed.
OpenSubtitles v2018