Translation of "Ich teile mit" in English
Genau
dieses
Gefühl
teile
ich
mit
den
Menschen
aus
Srebrenica,
Herr
Stoyanov.
It
is
this
feeling
that
I
share
with
people
from
Srebrenica,
Mr
Stoyanov.
Europarl v8
Ich
teile
mit
vielen
Kollegen
die
Einschätzung
über
Bericht
und
Leitfaden.
I
share
the
view
of
many
other
Honourable
Members
as
to
both
the
report
and
the
code
of
practice.
Europarl v8
Ich
teile
Ihnen
mit,
dass
wir
doch
jetzt
schon
unterbrechen.
I
can
tell
you
that
we
are
now
adjourning.
Europarl v8
Boaaah,
ich
teile
mit
euch
einen
"die
Welt
ist
ein
Dorf"-Moment.
Woaaa,
talk
about
"it's
a
small
world"
moment.
I
had
a
suspicion
the
girl
opposite
me
was
taking
a
sneaky
phone
picture
on
the
Eiden
the
other
weekend.
GlobalVoices v2018q4
Heute
teile
ich
mit
Ihnen
meine
persönlichen
Erfahrung
mit
weiblicher
Genitalverstümmelung,
FGM.
Today
I'm
going
to
share
my
personal
journey
with
female
genital
mutilation,
FGM.
TED2020 v1
Ich
teile
eine
Wohnung
mit
meinem
Bruder.
I'm
sharing
my
flat
with
my
brother.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
teile
die
Unzufriedenheit
mit
der
gesamten
Situation.
I
share
the
dissatisfaction
with
the
whole
situation.
TildeMODEL v2018
Ich
teile
kein
Dach
mit
einem
Ungläubigen.
I
share
no
roof
with
an
infidel.
OpenSubtitles v2018
Ich
teile
Ihnen
mit,
dass
ich
mich
vom
Boxsport
zurückziehe.
I
want
to
say
that
I'm
announcing
my
retirement.
-
No.
OpenSubtitles v2018
Ich
teile
Ihnen
mit,
dass
ich
einer
Geheimgesellschaft
angehöre.
It
might
be
true...
but
I
don't
believe
you.
Let's
imagine
that
we
form
a
secret
society...
How?
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
teile
es
ihm
mit.
Yes,
I
will
tell
him.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
keine
Abstimmung,
ich
teile
Ihnen
etwas
mit.
I'm
not
taking
a
vote.
I'm
telling
you
something.
OpenSubtitles v2018
Ich
teile
meine
Wohnung
mit
einem
anderen
Mädchen,
Millie.
I
share
my
apartment
with
another
girl,
Millie.
OpenSubtitles v2018
Hiermit
teile
ich
Ihnen
mit,
dass
ich
fristlos
kündige.
You
may
accept
my
resignation
from
your
employment-
effective
as
of
this
moment.
OpenSubtitles v2018
Ich
teile
Ihnen
mit,
dass
ich
andere
Verhörmethoden
habe
als
Klink.
I
think
it
only
fair
to
tell
you
that
I
employ
somewhat
different
tactics
than
Lieutenant
Klink.
OpenSubtitles v2018
Meine
Damen
und
Herren,
ich
teile
ein
Geheimnis
mit
Ihnen.
Ladies
and
gentlemen,
are
you
happy?
I
am!
I'll
tell
you
my
secret.
OpenSubtitles v2018
Ich
teile
das
Zimmer
mit
meinem
älteren
Bruder.
I
share
the
room
with
my
brother,
who's
older
than
I
am.
One
night,
somebody
OpenSubtitles v2018
Ich
teile
Ihnen
nur
mit,
was
ich
beobachtet
habe.
All
i'm
giving
you
is
the
benefit
of
some
observation.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
teile
ich
Ihnen
mit,
dass
was
Schreckliches
passiert
ist.
Not
now,
but
anytime,
Dimitri.
I'm
just
calling
up
to
tell
you
something
terrible
has
happened.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
teile
Sie
mit
meinen
Kollegen.
I
just
thought
I'd
share
them
with
our
mailroom
family.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
diese
Teile
mit
nach
Hause
nehmen?
Can
I
take
these
pieces
home?
OpenSubtitles v2018
Den
Bonus
teile
ich
mit
Madison,
Darius
kriegt
nichts.
Half
a
bonus
I
have
to
split
with
Madison
and
Darius
gets
nothing.
OpenSubtitles v2018
Ich
teile
mit
meiner
Fraktion
diese
Enttäuschung.
My
group
and
I
share
much
of
this
diappointment.
EUbookshop v2
Sie
teilen
Ihre
Informationen
mit
mir
und
ich
teile
meine
Informationen
mit
Ihnen.
Share
information
with
me,
and
I
share
information
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
teile
ein
Schrankbett
mit
einem
Kerl
namens
Kevin.
I
share
a
Murphy
bed
with
a
guy
named
Kevin.
OpenSubtitles v2018
Ich
teile
keine
Kabine
mit
dir.
I
want
my
own
cabin.
OpenSubtitles v2018
Ich
teile
sie
mit
all
meinen
Mitarbeitern.
I
dedicate
this
to
all
my
colleagues.
OpenSubtitles v2018
Das
bedeutet,
ich
teile
diese
Herausforderung
mit
dir.
Which
means
I
share
this
challenge
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
teile
mit
euch
eine
Denkmuster-Verändernde
Sicht
auf
Aspekte
häuslicher
Gewalt.
I'm
gonna
share
with
you
a
paradigm
shifting
perspective
on
the
issues
of
gender
violence.
OpenSubtitles v2018