Translation of "Teile einsetzen" in English

Ich soll also andere Teile meines Hirns einsetzen außer meinen Fäusten?
You want me to use other parts of my brain besides my fists?
OpenSubtitles v2018

Durch das herrschende schwere Wetter konnten die Briten auch nur Teile ihrer Artillerie einsetzen.
Because of the prevailing heavy weather, the British could only use part of their artillery.
ParaCrawl v7.1

Bei dem vorab beschriebenen Körper (1, 2) handelt es sich um die Auflageplatte (1) für einen X-Y-Z-Positioniertisch, welcher in Mikroskopen eingesetzt wird, welche Strahlungen im UV-Bereich zur Kontrolle der zu begutachtenden Teile einsetzen.
The body (1, 2) described above is a support plate 1 for an X, Y, Z positioning table utilized in microscopes. These microscopes utilize radiation in the UV range for controlling the part to be investigated.
EuroPat v2

Bei dem vorab beschriebenen Körper (1,2) handelt es sich um die Auflageplatte (1) für einen X-Y-Z-Positioniertisch, welcher in Mikroskopen eingesetzt wird, welche Strahlungen im UV-Bereich zur Kontrolle der zu begutachtenden Teile einsetzen.
The bodies (1, 2) described above relate to a support plate 1 for a (X, Y, Z) positioning table which is utilized in those microscopes which are utilized with radiations in the ultraviolet range for controlling the parts to be inspected.
EuroPat v2

Zudem ist die Verklemmung von Kabeln mit einer größeren Bandbreite unterschiedlicher Durchmesser mit derselben Vorrichtung möglich, ohne auf jeden Durchmesser abgestimmte Teile einsetzen zu müssen.
In addition, cables with a broader spectrum of different diameters can be clamped in position with the same device and it is no longer necessary to use parts that are adapted to each diameter.
EuroPat v2

Wenn Sie dennoch einfach überall die besten Teile einsetzen wollen, so empfiehlt die Zeitschrift Klang+Ton nachfolgende Bauteile für den bestmöglichen Klang.
Should you want to use only the best components, then the magazine Klang+Ton recommends the following components to ensure best possible sound.
ParaCrawl v7.1

Alsfamiliengeführtes Unternehmen freuen wir uns darauf, unser Know-How für Sie und Ihre Teile einsetzen zu können.
As a family run business, we look forward to applying our know-how for you and your metal parts.
ParaCrawl v7.1

Da wir bei der Herstellung in großem Umfang von Zulieferern gefertigte Teile einsetzen, ist die Qualität unserer Lieferanten integraler Bestandteil der Bizerba-Produktqualität.
As our production relies on suppliers of finished parts to a great extent, the quality of our suppliers is an integral component of Bizerba product quality.
ParaCrawl v7.1

Der konische Teil erleichtert das Einsetzen der Zentrierstifte.
The conical part facilitates insertion of the centering pins.
EuroPat v2

Auch würde schon ein Teil des Filmspuleneffektes einsetzen.
Also the film spool effect would occur to some extent.
EuroPat v2

Einfache Bedienung und Entfernung von Teiler Einsetzen wird durch Computer gesteuert...
Easy operation and distance of divider inserting is controlled by computer...
ParaCrawl v7.1

Ich möchte dazu nur folgendes antworten: Frau McKenna, ich habe Verständnis dafür, daß Sie sich für die Achtung der Menschenrechte in jenem Teil der Welt einsetzen.
I would say simply this. Mrs McKenna, I understand your commitment as regards the respect of human rights in this part of the world.
Europarl v8

Alltagskorruption begegnet mehr oder minder regelhaft in Staaten, in denen entweder partielles oder vollständiges Staatsversagen zu konstatieren ist oder in denen undemokratische Machtverhältnisse Korruption als Teil der Herrschaftssicherung einsetzen oder zulassen.
Everyday corruption usually occurs in states where either partial or complete state failure can be observed, or where undemocratic power relations employ or permit corruption as a way of cementing power.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird sich daher bezüglich der Koordinierung der sozialen Sicherheit für die Zusammenarbeit mit anderen internationalen Einrichtungen und mit anderen Teilen der Welt einsetzen.
The Commission will therefore promote cooperation on social security coordination with other international organisations and with other parts of the world.
TildeMODEL v2018

Die EIB wird sich weiterhin für Wachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen in Europa und in anderen Teilen der Welt einsetzen.
The EIB will continue to support both growth and job creation in Europe and beyond.
TildeMODEL v2018

Es stellt einen grossen Vorteil der vorliegenden Erfindung dar, dass das Einsetzen des Pfannenkörpers in den Metallmantel vom Hersteller der Hüftpfanne - und nicht intraoperativ vom Arzt - durchgeführt wird, weil sich dabei auch kompliziertere Verankerungsmechanismen zwischen den beiden Teilen sicher einsetzen lassen, die während der Operation vom Arzt nicht eingesetzt werden können.
One great advantage of the present invention is represented by the fact that the placement of the cup body into the metal jacket is done by the manufacturer of the hip cup--and not intraoperatively by the doctor--because in so doing, even complicated anchoring mechanisms can be installed safely between both parts which, during the operation, can not be installed by the doctor.
EuroPat v2

Für den UKW-Bereich kann man zwischen Transistor T1 und der integrierten Schaltung IS 7 einen Teiler 20: 1 einsetzen, um zwischen den Sendern einen Frequenzschritt von 5 kHz zu bekommen.
For the FM range it is necessary to insert an attenuator of 20:1 between T1 and the inverter IS 7 in order to get a frequency step of 5 kHz between the stations.
EuroPat v2

Nach einer bevorzugten Ausführungsform kann man die Bestandteile (b) und/oder (c) als Mischung mit mindestens einem Teil von (a) einsetzen.
According to a preferred embodiment, the components (b) and/or (c) can be employed in the form of a mixture with at least a portion of (a).
EuroPat v2

Derartige Katalysatoren kann man beispielsweise in Mengen von 0,1 bis 20 Gew.-Teilen pro Gew.-Teil des Sulfans einsetzen.
Catalysts of this type can be employed, for example, in amounts from 0.1 to 20 parts by weight per part by weight of the sulphane.
EuroPat v2

Wenn das Füllen der Käfige mit Knochenspänen zum Teil nach dem Einsetzen am äusseren Käfig 1 erfolgen kann, hat diese Lösung den Vorteil, dass die Käfige 1, 2 beim Einsetzen zwischen zwei Wirbel in ihrer niedrigsten Form über die Zuführkanäle 8 zusammengesteckt sein können und dass eine passende Einrastposition 10, 11, 12 nach dem Einführen zwischen die beiden Wirbel durch eine Verdrehung der Zapfen 7 entlang der Wendel 18 erreichbar ist.
If the filling of the cages with bone chips can be done in part after the insertion at the outer cage 1, this solution has the advantage that the cages 1, 2 can be pushed together in their lowest form via the lead-in channels 8 when being inserted and that a suitable latch-in position 10, 11, 12 can be reached after the introduction ween the two vertebrae by a rotation of the protrusion 7 along the helix 18 .
EuroPat v2

Oder mit anderen Worten auf 1 Teil A) bis D) kann man zwischen 0 und 3 Teilen E) einsetzen.
In other words, between 0 and 3 parts of E) may be used per 1 part of A) to D).
EuroPat v2