Translation of "Teile einsetzen" in English
Ich
soll
also
andere
Teile
meines
Hirns
einsetzen
außer
meinen
Fäusten?
You
want
me
to
use
other
parts
of
my
brain
besides
my
fists?
OpenSubtitles v2018
Durch
das
herrschende
schwere
Wetter
konnten
die
Briten
auch
nur
Teile
ihrer
Artillerie
einsetzen.
Because
of
the
prevailing
heavy
weather,
the
British
could
only
use
part
of
their
artillery.
ParaCrawl v7.1
Bei
dem
vorab
beschriebenen
Körper
(1,
2)
handelt
es
sich
um
die
Auflageplatte
(1)
für
einen
X-Y-Z-Positioniertisch,
welcher
in
Mikroskopen
eingesetzt
wird,
welche
Strahlungen
im
UV-Bereich
zur
Kontrolle
der
zu
begutachtenden
Teile
einsetzen.
The
body
(1,
2)
described
above
is
a
support
plate
1
for
an
X,
Y,
Z
positioning
table
utilized
in
microscopes.
These
microscopes
utilize
radiation
in
the
UV
range
for
controlling
the
part
to
be
investigated.
EuroPat v2
Bei
dem
vorab
beschriebenen
Körper
(1,2)
handelt
es
sich
um
die
Auflageplatte
(1)
für
einen
X-Y-Z-Positioniertisch,
welcher
in
Mikroskopen
eingesetzt
wird,
welche
Strahlungen
im
UV-Bereich
zur
Kontrolle
der
zu
begutachtenden
Teile
einsetzen.
The
bodies
(1,
2)
described
above
relate
to
a
support
plate
1
for
a
(X,
Y,
Z)
positioning
table
which
is
utilized
in
those
microscopes
which
are
utilized
with
radiations
in
the
ultraviolet
range
for
controlling
the
parts
to
be
inspected.
EuroPat v2
Zudem
ist
die
Verklemmung
von
Kabeln
mit
einer
größeren
Bandbreite
unterschiedlicher
Durchmesser
mit
derselben
Vorrichtung
möglich,
ohne
auf
jeden
Durchmesser
abgestimmte
Teile
einsetzen
zu
müssen.
In
addition,
cables
with
a
broader
spectrum
of
different
diameters
can
be
clamped
in
position
with
the
same
device
and
it
is
no
longer
necessary
to
use
parts
that
are
adapted
to
each
diameter.
EuroPat v2
Wenn
Sie
dennoch
einfach
überall
die
besten
Teile
einsetzen
wollen,
so
empfiehlt
die
Zeitschrift
Klang+Ton
nachfolgende
Bauteile
für
den
bestmöglichen
Klang.
Should
you
want
to
use
only
the
best
components,
then
the
magazine
Klang+Ton
recommends
the
following
components
to
ensure
best
possible
sound.
ParaCrawl v7.1
Alsfamiliengeführtes
Unternehmen
freuen
wir
uns
darauf,
unser
Know-How
für
Sie
und
Ihre
Teile
einsetzen
zu
können.
As
a
family
run
business,
we
look
forward
to
applying
our
know-how
for
you
and
your
metal
parts.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
bei
der
Herstellung
in
großem
Umfang
von
Zulieferern
gefertigte
Teile
einsetzen,
ist
die
Qualität
unserer
Lieferanten
integraler
Bestandteil
der
Bizerba-Produktqualität.
As
our
production
relies
on
suppliers
of
finished
parts
to
a
great
extent,
the
quality
of
our
suppliers
is
an
integral
component
of
Bizerba
product
quality.
ParaCrawl v7.1
Der
konische
Teil
erleichtert
das
Einsetzen
der
Zentrierstifte.
The
conical
part
facilitates
insertion
of
the
centering
pins.
EuroPat v2
Auch
würde
schon
ein
Teil
des
Filmspuleneffektes
einsetzen.
Also
the
film
spool
effect
would
occur
to
some
extent.
EuroPat v2
Einfache
Bedienung
und
Entfernung
von
Teiler
Einsetzen
wird
durch
Computer
gesteuert...
Easy
operation
and
distance
of
divider
inserting
is
controlled
by
computer...
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
dazu
nur
folgendes
antworten:
Frau
McKenna,
ich
habe
Verständnis
dafür,
daß
Sie
sich
für
die
Achtung
der
Menschenrechte
in
jenem
Teil
der
Welt
einsetzen.
I
would
say
simply
this.
Mrs
McKenna,
I
understand
your
commitment
as
regards
the
respect
of
human
rights
in
this
part
of
the
world.
Europarl v8
Alltagskorruption
begegnet
mehr
oder
minder
regelhaft
in
Staaten,
in
denen
entweder
partielles
oder
vollständiges
Staatsversagen
zu
konstatieren
ist
oder
in
denen
undemokratische
Machtverhältnisse
Korruption
als
Teil
der
Herrschaftssicherung
einsetzen
oder
zulassen.
Everyday
corruption
usually
occurs
in
states
where
either
partial
or
complete
state
failure
can
be
observed,
or
where
undemocratic
power
relations
employ
or
permit
corruption
as
a
way
of
cementing
power.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
sich
daher
bezüglich
der
Koordinierung
der
sozialen
Sicherheit
für
die
Zusammenarbeit
mit
anderen
internationalen
Einrichtungen
und
mit
anderen
Teilen
der
Welt
einsetzen.
The
Commission
will
therefore
promote
cooperation
on
social
security
coordination
with
other
international
organisations
and
with
other
parts
of
the
world.
TildeMODEL v2018
Die
EIB
wird
sich
weiterhin
für
Wachstum
und
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
in
Europa
und
in
anderen
Teilen
der
Welt
einsetzen.
The
EIB
will
continue
to
support
both
growth
and
job
creation
in
Europe
and
beyond.
TildeMODEL v2018
Es
stellt
einen
grossen
Vorteil
der
vorliegenden
Erfindung
dar,
dass
das
Einsetzen
des
Pfannenkörpers
in
den
Metallmantel
vom
Hersteller
der
Hüftpfanne
-
und
nicht
intraoperativ
vom
Arzt
-
durchgeführt
wird,
weil
sich
dabei
auch
kompliziertere
Verankerungsmechanismen
zwischen
den
beiden
Teilen
sicher
einsetzen
lassen,
die
während
der
Operation
vom
Arzt
nicht
eingesetzt
werden
können.
One
great
advantage
of
the
present
invention
is
represented
by
the
fact
that
the
placement
of
the
cup
body
into
the
metal
jacket
is
done
by
the
manufacturer
of
the
hip
cup--and
not
intraoperatively
by
the
doctor--because
in
so
doing,
even
complicated
anchoring
mechanisms
can
be
installed
safely
between
both
parts
which,
during
the
operation,
can
not
be
installed
by
the
doctor.
EuroPat v2
Für
den
UKW-Bereich
kann
man
zwischen
Transistor
T1
und
der
integrierten
Schaltung
IS
7
einen
Teiler
20:
1
einsetzen,
um
zwischen
den
Sendern
einen
Frequenzschritt
von
5
kHz
zu
bekommen.
For
the
FM
range
it
is
necessary
to
insert
an
attenuator
of
20:1
between
T1
and
the
inverter
IS
7
in
order
to
get
a
frequency
step
of
5
kHz
between
the
stations.
EuroPat v2
Nach
einer
bevorzugten
Ausführungsform
kann
man
die
Bestandteile
(b)
und/oder
(c)
als
Mischung
mit
mindestens
einem
Teil
von
(a)
einsetzen.
According
to
a
preferred
embodiment,
the
components
(b)
and/or
(c)
can
be
employed
in
the
form
of
a
mixture
with
at
least
a
portion
of
(a).
EuroPat v2
Derartige
Katalysatoren
kann
man
beispielsweise
in
Mengen
von
0,1
bis
20
Gew.-Teilen
pro
Gew.-Teil
des
Sulfans
einsetzen.
Catalysts
of
this
type
can
be
employed,
for
example,
in
amounts
from
0.1
to
20
parts
by
weight
per
part
by
weight
of
the
sulphane.
EuroPat v2
Wenn
das
Füllen
der
Käfige
mit
Knochenspänen
zum
Teil
nach
dem
Einsetzen
am
äusseren
Käfig
1
erfolgen
kann,
hat
diese
Lösung
den
Vorteil,
dass
die
Käfige
1,
2
beim
Einsetzen
zwischen
zwei
Wirbel
in
ihrer
niedrigsten
Form
über
die
Zuführkanäle
8
zusammengesteckt
sein
können
und
dass
eine
passende
Einrastposition
10,
11,
12
nach
dem
Einführen
zwischen
die
beiden
Wirbel
durch
eine
Verdrehung
der
Zapfen
7
entlang
der
Wendel
18
erreichbar
ist.
If
the
filling
of
the
cages
with
bone
chips
can
be
done
in
part
after
the
insertion
at
the
outer
cage
1,
this
solution
has
the
advantage
that
the
cages
1,
2
can
be
pushed
together
in
their
lowest
form
via
the
lead-in
channels
8
when
being
inserted
and
that
a
suitable
latch-in
position
10,
11,
12
can
be
reached
after
the
introduction
ween
the
two
vertebrae
by
a
rotation
of
the
protrusion
7
along
the
helix
18
.
EuroPat v2
Oder
mit
anderen
Worten
auf
1
Teil
A)
bis
D)
kann
man
zwischen
0
und
3
Teilen
E)
einsetzen.
In
other
words,
between
0
and
3
parts
of
E)
may
be
used
per
1
part
of
A)
to
D).
EuroPat v2