Translation of "Tatsächlicher bedarf" in English

Diese Analyse muss mit Blick auf die Bereitstellung zusätzlichen Personals nur an solchen Stellen durchgeführt werden, wo ein tatsächlicher Bedarf besteht.
This analysis must be carried out with a view to providing additional staff only in those places where there is a genuine need.
Europarl v8

Wir müssen aber auch fragen, ob ein tatsächlicher Bedarf an einer Erweiterung der Nato besteht und ob die Sicherheit Europas dadurch erhöht würde.
On the other hand we must ask whether there is a real need for the enlargement of NATO and whether it would increase the security of Europe.
Europarl v8

Die Notwendigkeit einer Reform ergibt sich bereits durch neue ökologische und soziale Anforderungen im ländlichen Raum, denen entsprochen werden muß, sowie im Hinblick darauf, daß nicht mehr ohnehin wohlhabende Landwirte hohe öffentliche Subventionen erhalten, sondern daß diese gezielter auf Regionen, die mehr am Rande der Europäischen Union liegen, sowie auf die Produktion von Nahrungsmitteln ausgerichtet werden, an denen ein tatsächlicher Bedarf besteht.
There is already a need for change to meet new environmental and social imperatives in the countryside and more precise targeting of what are huge public subsidies, away from already wealthy farmers towards more marginal European regions and production of the food we actually need.
Europarl v8

Ich denke, dass es an der Zeit ist, dass wir uns fragen, ob die Kohäsionspolitik nicht verstaatlicht werden sollte, mit gemeinsamen Ressourcen auf EU-Ebene, die nur dorthin fließen, wo auch ein tatsächlicher Bedarf besteht.
I think it is time we asked ourselves whether cohesion policy should be nationalised, with joint resources at EU level only being channelled to where there is a genuine need.
Europarl v8

Nach wie vor gibt es im Haushalt 2001 mysteriöse Positionen für die Finanzierung einer Vielzahl von Organisationen und Kultureinrichtungen nach dem Gießkannenprinzip, deren tatsächlicher Bedarf unserer Ansicht nach nicht vollständig nachgewiesen wurde.
The Budget for 2001 still comprises obscure items that shower funds on a host of associations and cultural centres, the actual need for which is still to be fully proven.
Europarl v8

Es ist somit offensichtlich, dass die von den Betreibern bei AMS eingekauften Marketingdienstleistungen nicht als „tatsächlicher Bedarf“ der Betreiber als Einrichtungen, die mit einer Aufgabe der lokalen Wirtschaftsentwicklung betraut sind, angesehen werden können.
After answering these questions, the Commission will apply the MEO test to the various measures in question.
DGT v2019

Die Kombination aus knappen Bildungsmitteln und einem größeren Erfolgsdruck bedeutet, dass die verfügbaren Ressourcen dorthin gelenkt werden müssen, wo tatsächlicher Bedarf besteht.
The combination of tighter education budgets and greater pressure for success means that resources must be targeted to where the needs actually are.
TildeMODEL v2018

Es besteht ein tatsächlicher Bedarf an klaren und aktualisierten Rechtsvorschriften, die beim Auftreten von radioaktivem Niederschlag von den EU-Institutionen und den Mitgliedstaaten leicht angewendet werden können.
There is a real need for clear and up-to-date legislation that EU institutions and Member States can easily apply in the event of radioactive fallout.
TildeMODEL v2018

Im Übrigen hat die Kommission Ausgleichszahlungen, die für bestimmte internationale Seeverkehrsverbindungen gewährt werden, als mit dem Gemeinschaftsrecht unvereinbar erklärt, da kein tatsächlicher Bedarf an gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen besteht.
In addition, the Commission found that compensation granted on certain international maritime links was not compatible with Community law since there was no real need for public services.
TildeMODEL v2018

In der anschliessenden Aussprache wurde festgestellt, dass ein tatsächlicher Bedarf an ausführlichen und vergleichbaren statistischen Daten insbesondere über Wirtschaftstätigkeit, Output und Handel bestehe.
In the ensuing discussion, it was recognised that there is a real need for detailed comparable statistics in particular on industrial activity, output and trade.
EUbookshop v2

Im Hinblick auf die geringe Größe des Landes und auf die guten und schnellen Verbindungen zwischen den wichtigsten Industrie- und Handelszentren ist es nur wünschenswert, daß ein Zentrum ersten Grades über einen Flughafen verfügt, wenn ein tatsächlicher Bedarf besteht.
Taking into account the restricted nature of the area and the good and rapid links between the most important industrial and commercial centres in the Fle­mish part of the country, it is only desirable that a major centre should have an airport if there exists a real need for it.
EUbookshop v2

Erstens geht es uns darum, tragfähige Investitionen zu finanzieren, denen ein tatsächlicher wirtschaftlicher Bedarf zugrundeliegt.
First, we have worked hard to identify sound projects answering real economic needs.
EUbookshop v2

Um diese Ergebnisse erzielen zu können, ist die EIB stets bestrebt, tragfähige Investitionen zu finanzieren, denen ein tatsächlicher wirtschaftlicher Bedarf zugrunde liegt.
In pursuing these objectives, the Bank has striven to identify worthwhile projects answering real economic needs.
EUbookshop v2

Cefpoxime-Ester, CP2015 Standard, Arzneibuchinhalt 69, tatsächlicher Inhalt 76, Bedarf, in der staubfreien Werkstatt, mehr Problem, also keine Spalte verpackt zu werden.
Cefpoxime ester, CP2015 standard, pharmacopoeia content 69, actual content 76, need to be packed in the dustless workshop, more trouble, so no split.
ParaCrawl v7.1

Ist das Abbruchkriterium nicht erfüllt, so wird in 23 anhand der durch den Zug getroffenen Zuordnung mittels einer Approximationsformel (Gleichungen 39 und 40) ein tatsächlicher Bedarf einer Mehrfachaktivität berechnet.
If the stop criterion is not fulfilled an effective requirement of a multi-activity is calculated at 23 by means of the assignment performed by the move by means of, for example, an approximation formula (equation 39, 40).
EuroPat v2

Wir ermöglichen es unseren Mitarbeitern, ebenso innovative wie inspirierende und unverzichtbare Produkte und Dienstleistungen anzubieten, für die bei unseren Kunden auch ein tatsächlicher Bedarf besteht.
We make it for our coworkers possible to offer just as innovative as inspiring and indispensable products and services for which at our customers also an actual need exists.
ParaCrawl v7.1

Drittens schließlich müssen Ermächtigungen dem jeweiligen tatsächlichen Bedarf angepasst werden.
The third principle requires that appropriations be adjusted to take into account actual requirements.
Europarl v8

Ausbildungsprogramme beispielsweise müssen geeignet sein, den momentanen Bedarf tatsächlich zu decken.
Training programmes, for instance, have to be adequate to actually cover the needs at the moment.
Europarl v8

Aufgrund der bestehenden Sparzwänge und Unsicherheitsfaktoren sollte daher vom tatsächlichem Bedarf ausgegangen werden.
The estimates for the 2005 budget, taking into account the budgetary constraints and uncertainties, must therefore be based on sound assumptions and real needs.
Europarl v8

Und der Status Quo bedarf tatsächlich dringend der Veränderung.
And the status quo is in urgent need of change.
News-Commentary v14

Bedeutet dies, dass die Beträge nicht dem tatsächlichen Bedarf der Mitgliedstaaten entsprechen?
Does this mean that the amounts do not reflect the actual needs of Member States?
ELRC_3382 v1

Sie müssen darüber hinaus einem „tatsächlichen Bedarf“ des öffentlichen Auftraggebers entsprechen.
In order to correctly apply this test, a number of questions should be answered first, particularly the following:
DGT v2019

Das Problem der KMU ihren tatsächlichen Bedarf in technologischer Hinsicht festzulegen.
The difficulties which SMEs have in defining their real technology needs.
TildeMODEL v2018

Die Mengen dieser Erzeugnisse sind an den tatsächlichen Bedarf anzupassen.
The quantities of these products should be brought into line with actual needs.
DGT v2019

Gleichwohl kann man festhalten, dass die Aktion einem tatsächlichen Bedarf entspricht.
It can be stated, however, that it meets a real need.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen einer Umfrage soll der tatsächliche Bedarf ermittelt werden.
A survey should be carried out to check real needs.
TildeMODEL v2018

Die derzeitigen Sprachkurse entsprechen nicht dem tatsächlichen Bedarf.
The present language training is not sufficiently related to the real needs of the service.
TildeMODEL v2018

Die Mittelausstattung für den Europäischen Flüchtlingsfonds entspricht nicht dem tatsächlichen Bedarf.
The proposed funding for the ERF does not match the actual needs.
TildeMODEL v2018

Diese Tatsache und der Bedarf an Risikomanagement-Standards machen Änderungen des Status quo erforderlich.
This, together with the need for risk management standards, demands changes to the current status quo.
TildeMODEL v2018

Doch um dem tatsächlichen Bedarf zu entsprechen, sind wesentlich mehr Mittel erforderlich.
But substantially more resources are needed to provide a response that adequately responds to the needs.
TildeMODEL v2018

Der Funktionshaushalt mit 162 Mio. ERE liegt ein Drittel unter dem tatsächlichen Bedarf.
With 160 million EUA, this budget represents only twothirds of what we really need.
EUbookshop v2

Tatsächlich bedarf es einer sprunghaften qualitativen Verbesserung bei der Verwaltung der Gemeinschaftsinformation.
My view on this subject is one of unreserved approval of the initiative and of the rapporteur's suggestions and amendments.
EUbookshop v2

Wie hoch wird der tatsächliche Bedarf an Flexibilität im Stromsystem der Zukunft ausfallen?
How big will the actual demand for flexibility in the electricity system of the future be?
ParaCrawl v7.1

Das Sortiment von autosen ist auf den tatsächlichen Bedarf der Industrie konzentriert.
The autosen product portfolio focuses on what industry really needs.
ParaCrawl v7.1

Bemühen Sie sich abzulenken, sobald Sie den tatsächlichen Bedarf zu schießen.
Make an effort to distract yourself once you have the actual need to shoot.
ParaCrawl v7.1

Die Drehzahlsteuerung regelt die Förderleistung in Abhängigkeit vom tatsächlichen Bedarf.
The speed controller regulates the pumping capacity depending on the actual requirement.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich bedarf es bei Höherem Verkehr dieser ursprünglichen Anstrengungen nicht.
Indeed, such primitive efforts are not needed where a higher communion is established.
ParaCrawl v7.1

Wie konsequent ermittelt Ihr Mitarbeiter den tatsächlichen Bedarf oder die Wünsche des Kunden?
How systematic does your employee identify the actual customer demands?
ParaCrawl v7.1

So kann man eine Auswahl treffen, basierend auf Ihren tatsächlichen Bedarf.
So you can make a selection based on your real needs.
ParaCrawl v7.1