Translation of "Tatsächlicher bedarf" in English
Diese
Analyse
muss
mit
Blick
auf
die
Bereitstellung
zusätzlichen
Personals
nur
an
solchen
Stellen
durchgeführt
werden,
wo
ein
tatsächlicher
Bedarf
besteht.
This
analysis
must
be
carried
out
with
a
view
to
providing
additional
staff
only
in
those
places
where
there
is
a
genuine
need.
Europarl v8
Wir
müssen
aber
auch
fragen,
ob
ein
tatsächlicher
Bedarf
an
einer
Erweiterung
der
Nato
besteht
und
ob
die
Sicherheit
Europas
dadurch
erhöht
würde.
On
the
other
hand
we
must
ask
whether
there
is
a
real
need
for
the
enlargement
of
NATO
and
whether
it
would
increase
the
security
of
Europe.
Europarl v8
Die
Notwendigkeit
einer
Reform
ergibt
sich
bereits
durch
neue
ökologische
und
soziale
Anforderungen
im
ländlichen
Raum,
denen
entsprochen
werden
muß,
sowie
im
Hinblick
darauf,
daß
nicht
mehr
ohnehin
wohlhabende
Landwirte
hohe
öffentliche
Subventionen
erhalten,
sondern
daß
diese
gezielter
auf
Regionen,
die
mehr
am
Rande
der
Europäischen
Union
liegen,
sowie
auf
die
Produktion
von
Nahrungsmitteln
ausgerichtet
werden,
an
denen
ein
tatsächlicher
Bedarf
besteht.
There
is
already
a
need
for
change
to
meet
new
environmental
and
social
imperatives
in
the
countryside
and
more
precise
targeting
of
what
are
huge
public
subsidies,
away
from
already
wealthy
farmers
towards
more
marginal
European
regions
and
production
of
the
food
we
actually
need.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
es
an
der
Zeit
ist,
dass
wir
uns
fragen,
ob
die
Kohäsionspolitik
nicht
verstaatlicht
werden
sollte,
mit
gemeinsamen
Ressourcen
auf
EU-Ebene,
die
nur
dorthin
fließen,
wo
auch
ein
tatsächlicher
Bedarf
besteht.
I
think
it
is
time
we
asked
ourselves
whether
cohesion
policy
should
be
nationalised,
with
joint
resources
at
EU
level
only
being
channelled
to
where
there
is
a
genuine
need.
Europarl v8
Nach
wie
vor
gibt
es
im
Haushalt
2001
mysteriöse
Positionen
für
die
Finanzierung
einer
Vielzahl
von
Organisationen
und
Kultureinrichtungen
nach
dem
Gießkannenprinzip,
deren
tatsächlicher
Bedarf
unserer
Ansicht
nach
nicht
vollständig
nachgewiesen
wurde.
The
Budget
for
2001
still
comprises
obscure
items
that
shower
funds
on
a
host
of
associations
and
cultural
centres,
the
actual
need
for
which
is
still
to
be
fully
proven.
Europarl v8
Es
ist
somit
offensichtlich,
dass
die
von
den
Betreibern
bei
AMS
eingekauften
Marketingdienstleistungen
nicht
als
„tatsächlicher
Bedarf“
der
Betreiber
als
Einrichtungen,
die
mit
einer
Aufgabe
der
lokalen
Wirtschaftsentwicklung
betraut
sind,
angesehen
werden
können.
After
answering
these
questions,
the
Commission
will
apply
the
MEO
test
to
the
various
measures
in
question.
DGT v2019
Die
Kombination
aus
knappen
Bildungsmitteln
und
einem
größeren
Erfolgsdruck
bedeutet,
dass
die
verfügbaren
Ressourcen
dorthin
gelenkt
werden
müssen,
wo
tatsächlicher
Bedarf
besteht.
The
combination
of
tighter
education
budgets
and
greater
pressure
for
success
means
that
resources
must
be
targeted
to
where
the
needs
actually
are.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
ein
tatsächlicher
Bedarf
an
klaren
und
aktualisierten
Rechtsvorschriften,
die
beim
Auftreten
von
radioaktivem
Niederschlag
von
den
EU-Institutionen
und
den
Mitgliedstaaten
leicht
angewendet
werden
können.
There
is
a
real
need
for
clear
and
up-to-date
legislation
that
EU
institutions
and
Member
States
can
easily
apply
in
the
event
of
radioactive
fallout.
TildeMODEL v2018
Im
Übrigen
hat
die
Kommission
Ausgleichszahlungen,
die
für
bestimmte
internationale
Seeverkehrsverbindungen
gewährt
werden,
als
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
unvereinbar
erklärt,
da
kein
tatsächlicher
Bedarf
an
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
besteht.
In
addition,
the
Commission
found
that
compensation
granted
on
certain
international
maritime
links
was
not
compatible
with
Community
law
since
there
was
no
real
need
for
public
services.
TildeMODEL v2018
In
der
anschliessenden
Aussprache
wurde
festgestellt,
dass
ein
tatsächlicher
Bedarf
an
ausführlichen
und
vergleichbaren
statistischen
Daten
insbesondere
über
Wirtschaftstätigkeit,
Output
und
Handel
bestehe.
In
the
ensuing
discussion,
it
was
recognised
that
there
is
a
real
need
for
detailed
comparable
statistics
in
particular
on
industrial
activity,
output
and
trade.
EUbookshop v2
Im
Hinblick
auf
die
geringe
Größe
des
Landes
und
auf
die
guten
und
schnellen
Verbindungen
zwischen
den
wichtigsten
Industrie-
und
Handelszentren
ist
es
nur
wünschenswert,
daß
ein
Zentrum
ersten
Grades
über
einen
Flughafen
verfügt,
wenn
ein
tatsächlicher
Bedarf
besteht.
Taking
into
account
the
restricted
nature
of
the
area
and
the
good
and
rapid
links
between
the
most
important
industrial
and
commercial
centres
in
the
Flemish
part
of
the
country,
it
is
only
desirable
that
a
major
centre
should
have
an
airport
if
there
exists
a
real
need
for
it.
EUbookshop v2
Erstens
geht
es
uns
darum,
tragfähige
Investitionen
zu
finanzieren,
denen
ein
tatsächlicher
wirtschaftlicher
Bedarf
zugrundeliegt.
First,
we
have
worked
hard
to
identify
sound
projects
answering
real
economic
needs.
EUbookshop v2
Um
diese
Ergebnisse
erzielen
zu
können,
ist
die
EIB
stets
bestrebt,
tragfähige
Investitionen
zu
finanzieren,
denen
ein
tatsächlicher
wirtschaftlicher
Bedarf
zugrunde
liegt.
In
pursuing
these
objectives,
the
Bank
has
striven
to
identify
worthwhile
projects
answering
real
economic
needs.
EUbookshop v2
Cefpoxime-Ester,
CP2015
Standard,
Arzneibuchinhalt
69,
tatsächlicher
Inhalt
76,
Bedarf,
in
der
staubfreien
Werkstatt,
mehr
Problem,
also
keine
Spalte
verpackt
zu
werden.
Cefpoxime
ester,
CP2015
standard,
pharmacopoeia
content
69,
actual
content
76,
need
to
be
packed
in
the
dustless
workshop,
more
trouble,
so
no
split.
ParaCrawl v7.1
Ist
das
Abbruchkriterium
nicht
erfüllt,
so
wird
in
23
anhand
der
durch
den
Zug
getroffenen
Zuordnung
mittels
einer
Approximationsformel
(Gleichungen
39
und
40)
ein
tatsächlicher
Bedarf
einer
Mehrfachaktivität
berechnet.
If
the
stop
criterion
is
not
fulfilled
an
effective
requirement
of
a
multi-activity
is
calculated
at
23
by
means
of
the
assignment
performed
by
the
move
by
means
of,
for
example,
an
approximation
formula
(equation
39,
40).
EuroPat v2
Wir
ermöglichen
es
unseren
Mitarbeitern,
ebenso
innovative
wie
inspirierende
und
unverzichtbare
Produkte
und
Dienstleistungen
anzubieten,
für
die
bei
unseren
Kunden
auch
ein
tatsächlicher
Bedarf
besteht.
We
make
it
for
our
coworkers
possible
to
offer
just
as
innovative
as
inspiring
and
indispensable
products
and
services
for
which
at
our
customers
also
an
actual
need
exists.
ParaCrawl v7.1
Drittens
schließlich
müssen
Ermächtigungen
dem
jeweiligen
tatsächlichen
Bedarf
angepasst
werden.
The
third
principle
requires
that
appropriations
be
adjusted
to
take
into
account
actual
requirements.
Europarl v8
Ausbildungsprogramme
beispielsweise
müssen
geeignet
sein,
den
momentanen
Bedarf
tatsächlich
zu
decken.
Training
programmes,
for
instance,
have
to
be
adequate
to
actually
cover
the
needs
at
the
moment.
Europarl v8
Aufgrund
der
bestehenden
Sparzwänge
und
Unsicherheitsfaktoren
sollte
daher
vom
tatsächlichem
Bedarf
ausgegangen
werden.
The
estimates
for
the
2005
budget,
taking
into
account
the
budgetary
constraints
and
uncertainties,
must
therefore
be
based
on
sound
assumptions
and
real
needs.
Europarl v8
Und
der
Status
Quo
bedarf
tatsächlich
dringend
der
Veränderung.
And
the
status
quo
is
in
urgent
need
of
change.
News-Commentary v14
Bedeutet
dies,
dass
die
Beträge
nicht
dem
tatsächlichen
Bedarf
der
Mitgliedstaaten
entsprechen?
Does
this
mean
that
the
amounts
do
not
reflect
the
actual
needs
of
Member
States?
ELRC_3382 v1
Sie
müssen
darüber
hinaus
einem
„tatsächlichen
Bedarf“
des
öffentlichen
Auftraggebers
entsprechen.
In
order
to
correctly
apply
this
test,
a
number
of
questions
should
be
answered
first,
particularly
the
following:
DGT v2019
Das
Problem
der
KMU
ihren
tatsächlichen
Bedarf
in
technologischer
Hinsicht
festzulegen.
The
difficulties
which
SMEs
have
in
defining
their
real
technology
needs.
TildeMODEL v2018
Die
Mengen
dieser
Erzeugnisse
sind
an
den
tatsächlichen
Bedarf
anzupassen.
The
quantities
of
these
products
should
be
brought
into
line
with
actual
needs.
DGT v2019
Gleichwohl
kann
man
festhalten,
dass
die
Aktion
einem
tatsächlichen
Bedarf
entspricht.
It
can
be
stated,
however,
that
it
meets
a
real
need.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
einer
Umfrage
soll
der
tatsächliche
Bedarf
ermittelt
werden.
A
survey
should
be
carried
out
to
check
real
needs.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitigen
Sprachkurse
entsprechen
nicht
dem
tatsächlichen
Bedarf.
The
present
language
training
is
not
sufficiently
related
to
the
real
needs
of
the
service.
TildeMODEL v2018
Die
Mittelausstattung
für
den
Europäischen
Flüchtlingsfonds
entspricht
nicht
dem
tatsächlichen
Bedarf.
The
proposed
funding
for
the
ERF
does
not
match
the
actual
needs.
TildeMODEL v2018
Diese
Tatsache
und
der
Bedarf
an
Risikomanagement-Standards
machen
Änderungen
des
Status
quo
erforderlich.
This,
together
with
the
need
for
risk
management
standards,
demands
changes
to
the
current
status
quo.
TildeMODEL v2018
Doch
um
dem
tatsächlichen
Bedarf
zu
entsprechen,
sind
wesentlich
mehr
Mittel
erforderlich.
But
substantially
more
resources
are
needed
to
provide
a
response
that
adequately
responds
to
the
needs.
TildeMODEL v2018
Der
Funktionshaushalt
mit
162
Mio.
ERE
liegt
ein
Drittel
unter
dem
tatsächlichen
Bedarf.
With
160
million
EUA,
this
budget
represents
only
twothirds
of
what
we
really
need.
EUbookshop v2
Tatsächlich
bedarf
es
einer
sprunghaften
qualitativen
Verbesserung
bei
der
Verwaltung
der
Gemeinschaftsinformation.
My
view
on
this
subject
is
one
of
unreserved
approval
of
the
initiative
and
of
the
rapporteur's
suggestions
and
amendments.
EUbookshop v2
Wie
hoch
wird
der
tatsächliche
Bedarf
an
Flexibilität
im
Stromsystem
der
Zukunft
ausfallen?
How
big
will
the
actual
demand
for
flexibility
in
the
electricity
system
of
the
future
be?
ParaCrawl v7.1
Das
Sortiment
von
autosen
ist
auf
den
tatsächlichen
Bedarf
der
Industrie
konzentriert.
The
autosen
product
portfolio
focuses
on
what
industry
really
needs.
ParaCrawl v7.1
Bemühen
Sie
sich
abzulenken,
sobald
Sie
den
tatsächlichen
Bedarf
zu
schießen.
Make
an
effort
to
distract
yourself
once
you
have
the
actual
need
to
shoot.
ParaCrawl v7.1
Die
Drehzahlsteuerung
regelt
die
Förderleistung
in
Abhängigkeit
vom
tatsächlichen
Bedarf.
The
speed
controller
regulates
the
pumping
capacity
depending
on
the
actual
requirement.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
bedarf
es
bei
Höherem
Verkehr
dieser
ursprünglichen
Anstrengungen
nicht.
Indeed,
such
primitive
efforts
are
not
needed
where
a
higher
communion
is
established.
ParaCrawl v7.1
Wie
konsequent
ermittelt
Ihr
Mitarbeiter
den
tatsächlichen
Bedarf
oder
die
Wünsche
des
Kunden?
How
systematic
does
your
employee
identify
the
actual
customer
demands?
ParaCrawl v7.1
So
kann
man
eine
Auswahl
treffen,
basierend
auf
Ihren
tatsächlichen
Bedarf.
So
you
can
make
a
selection
based
on
your
real
needs.
ParaCrawl v7.1