Translation of "Tatsächliche wirkung" in English
Wir
haben
keine
verbindlichen
Erkenntnisse
über
ihre
tatsächliche
Stärke
und
Wirkung.
We
are
uncertain
as
to
their
real
power
or
impact.
Europarl v8
Das
Bielefelder
Abkommen
hatte
so
letztlich
keine
tatsächliche
Wirkung
entfalten
können.
The
Bielefeld
Agreement
therefore
had,
ultimately,
no
effect
at
all.
Wikipedia v1.0
Die
tatsächliche
Wirkung
der
Publizität
verdient
besondere
Aufmerksamkeit.
The
practical
impact
of
the
provision
of
information
deserves
special
attention.
EUbookshop v2
Die
tatsächliche
wasserenthärtende
Wirkung
ist
deshalb
größer
als
durch
diese
Bestimmungsmethode
ermittelt
wird.
The
actual
water-softening
action
is
therefore
greater
than
that
found
by
this
determination
method.
EuroPat v2
Diese
Ergebnisse
zeigen
die
tatsächliche
Wirkung
des
Rings
auf
den
Schlaf.
These
results
demonstrate
the
real
impact
of
the
ring
on
sleep.
CCAligned v1
Sie
sagt
nichts
über
dessen
tatsächliche
Wirkung
und
Hautverträglichkeit
aus.
It
does
not
reveal
its
actual
effects
and
skin
compatibility.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vergleich
kann
nichts
über
die
tatsächliche
Wirkung
und
die
Verträglichkeit
bei
einzelnen
Personen
aussagen.
Such
comparisons
cannot
give
any
indication
of
the
actual
effects
of
a
beverage
on
individual
people
or
of
an
individual'
s
consumption
capacity.
Europarl v8
Die
derzeitige
Vielfalt
und
mangelnde
Kohärenz
unter
den
Praktiken
der
Mitgliedstaaten
schmälern
jedoch
deren
tatsächliche
Wirkung.
However,
the
present
diversity
and
incoherence
of
Member
States
practice
diminishe
their
actual
impact.
TildeMODEL v2018
Die
tatsächliche
Wirkung
der
SSW
sollte
genau
bekannt
sein
-
und
nicht
nur
vermutet
werden.
The
true
impact
of
the
SSE
must
be
identified,
not
just
guessed
at.
TildeMODEL v2018
Die
WCSDG
räumt
ein,
dass
manche
die
tatsächliche
Wirkung
derartiger
Modelle
skeptisch
einschätzen.
The
WCSDG
acknowledges
that
there
is
scepticism
in
some
quarters
about
the
real
impact
of
CSR
schemes.
TildeMODEL v2018
Die
Situation
scheint
kritisch
und
zeigt,
dass
die
tatsächliche
Politik
keine
Wirkung
mehr
zeigt.
It
seems
to
be
a
critical
situation
showing
that
the
actual
policies
are
not
effective
anymore.
ParaCrawl v7.1
Sicherlich,
indem
das
Produkt
zu
kaufen,
können
Sie
wirklich
die
tatsächliche
Wirkung
spüren.
Naturally,
by
acquiring
the
product,
you
can
feel
the
actual
effect.
ParaCrawl v7.1
In
verschieden
Ländern
sind
auch
Forschungsversuche
geplant,
um
seine
tatsächliche
Wirkung
auf
Menschen
zu
untersuchen.
Research
trials
are
also
being
planned
in
various
countries
to
study
its
actual
effects
on
humans.
ParaCrawl v7.1
In
Wirklichkeit
ist
niemand
in
der
Lage,
die
tatsächliche
Wirkung
dieser
beschäftigungspolitisch
so
bedeutsamen
Strukturfonds
einzuschätzen.
The
reality
is
that
no-one
is
in
a
position
to
assess
the
real
impact
of
these
Structural
Funds,
which
are
very
significant
in
terms
of
employment.
Europarl v8
Seine
tatsächliche
Wirkung
wird
jedoch
hauptsächlich
davon
abhängen,
inwieweit
alle
Beteiligten
bereit
sind,
die
strengeren
Regeln
zu
beachten.
Its
actual
impact,
however,
will
depend
mainly
on
the
willingness
of
everyone
involved
to
respect
the
more
stringent
rules.
Europarl v8
Die
wahre
Absicht
und
die
tatsächliche
Wirkung
bestehen
darin,
daß
alle
Einfuhren
der
betreffenden
Erzeugnisse
unverzüglich
unterbunden
werden.
Its
real
intent
and
effect
is
to
stop
all
imports
of
the
products
in
question
immediately.
Europarl v8
Ungeachtet
der
Bemühungen,
verschiedene
Initiativen
des
Europäischen
Parlaments
zu
bestimmten
Situationen
aufzulisten,
ist
es
offenkundig
nur
unzureichend
gelungen,
die
tatsächliche
Wirkung
europäischer
Politiken
auf
die
Förderung
der
Menschenrechte
zu
bewerten.
Despite
the
effort
made
to
list
various
European
Parliament
initiatives
on
certain
situations,
it
seems
that
the
goal
of
assessing
the
true
impact
of
European
policies
on
the
promotion
of
human
rights
has
not
been
adequately
achieved.
Europarl v8
Er
schlägt
weiterhin
vor,
dass
erst
Bilanz
über
die
tatsächliche
Wirkung
der
Liberalisierung
gezogen
werden
muss,
bevor
weitere
Schritte
unternommen
werden
-
wie
dies
meine
Fraktion
häufig
gefordert
hat.
It
also
proposes
to
assess
the
actual
impact
of
liberalisation
before
embarking
on
any
new
phases,
as
my
group
suggested
on
many
occasions.
Europarl v8
Der
CHMP
gab
außerdem
zu
bedenken,
dass
die
etwas
stärkere
Wirkung
bei
Patienten,
die
zuvor
mit
zwei
oder
drei
Chemotherapieregimen
behandelt
worden
waren,
im
Vergleich
zu
der
bei
Patienten,
die
ein
oder
mehrere
Regime
erhalten
hatten,
das
tatsächliche
Ausmaß
der
Wirkung
des
Arzneimittels
möglicherweise
nicht
widerspiegelte,
da
der
Grund
für
eine
bessere
Wirkung
des
Arzneimittels
in
späteren
Stadien
unklar
war.
The
CHMP
also
considered
that
the
somewhat
larger
effect
seen
in
patients
who
had
received
two
or
three
previous
regimens
of
chemotherapy
compared
with
those
who
received
one
or
more
regimens
might
not
reflect
the
medicine's
true
effect
size,
as
the
reason
the
medicine
would
work
better
at
later
stages
of
the
disease
was
unclear.
ELRC_2682 v1
Angesichts
dieses
Erfolgs
müssen
Verbraucher,
Behörden
und
andere
interessierte
Kreise,
darunter
auch
Erzeugerorganisationen
in
Entwicklungsländern,
die
tatsächliche
Wirkung
des
Fairen
Handels
messen.
This
success
underlines
the
need
for
consumers
public
authorities
and
other
stakeholders,
including
producer
organisations
in
developing
countries
to
measure
the
real
impact
of
Fair
Trade.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sollten
Initiativstellungnahmen
eine
tatsächliche
Wirkung
erzielen
und
zu
Themen
erarbeitet
werden,
mit
denen
sich
die
EU
nicht
befasst.
Also
own
initiative
opinions
should
have
a
real
impact
and
should
look
into
areas
not
covered
by
the
EU.
TildeMODEL v2018
Dazu
gehört
auch
eine
Neubewertung
der
Instrumente
zur
Reduzierung
der
Treibhausgasemissionen
einschließlich
des
EU-ETS,
und
zwar
im
Hinblick
auf
ihre
tatsächliche
Wirkung
bei
der
Reduzierung
der
weltweit
freigesetzten
Menge
der
Treibhausgase,
wie
auch
im
Hinblick
auf
ihre
Kosteneffizienz
und
den
administrativen
Aufwand.
This
must,
however,
include
a
rethink
of
instruments
for
reducing
greenhouse
gases,
including
the
EU
ETS,
both
in
terms
of
their
real
impact
on
the
global
volume
of
greenhouse
gas
emissions
and
their
cost
effectiveness
and
administrative
burden.
TildeMODEL v2018
Dazu
gehört
auch
eine
Neubewertung
der
Instrumente
zur
Reduzierung
der
Treibhausgasemissionen
einschließlich
des
EU-ETS,
und
zwar
im
Hinblick
auf
ihre
tatsächliche
Wirkung
bei
der
Reduzierung
der
weltweit
freigesetzten
Menge
der
Treibhausgase,
wie
auch
im
Hinblick
auf
ihre
Kosteneffizienz
und
den
administrativen
Aufwand.
This
must,
however,
include
a
rethink
of
instruments
for
reducing
greenhouse
gases,
including
the
EU
ETS,
both
in
terms
of
their
real
impact
on
the
global
volume
of
greenhouse
gas
emissions
and
their
cost
effectiveness
and
administrative
burden.
TildeMODEL v2018