Translation of "Tatsächliche ursache" in English

Die tatsächliche Ursache ist nicht so wichtig wie, eine Heilung finden.
The actual cause isn't as important as finding a cure.
ParaCrawl v7.1

Es hat immer eine Debatte über die tatsächliche Ursache der Akne gegeben.
There has always been a debate about the actual cause of acne.
ParaCrawl v7.1

Deshalb, bestimmte Tests kann verabreicht werden, um die tatsächliche Ursache der Infektion zu ermitteln.
Therefore, certain tests may have to be administered to determine the actual cause of the infection.
ParaCrawl v7.1

Nein, die tatsächliche Ursache für diesen Niedergang ist im völligen Banktrott der Gewerkschaftsbürokratie zu suchen.
No, the real cause for this decline is to be found in the complete bankruptcy of the union bureaucracy.
ParaCrawl v7.1

Die tatsächliche Ursache bzw. Ursachenkombination muss nun in der Schnittmenge dieser einzelnen Räume liegen.
The actual cause or cause combination must now lie in the intersection of these two spaces.
ParaCrawl v7.1

Diese Wort hindert uns nur daran, die tatsächliche Ursache der Bewegung zu erkennen.
This word just prevents us from recognizing the actual cause of movement.
ParaCrawl v7.1

Wie ich bereits mehrmals erwähnte, nützt es nichts, das Problem mit Geld zu lösen, ohne den Versuch zu unternehmen, die tatsächliche Ursache des Problems zu beseitigen - und das versuchen wir gerade zu tun.
It is no use, I have said it on a number of occasions, throwing money at the problem without trying to address the real cause of the problem, and this is what we are attempting to do.
Europarl v8

Heute geht man davon aus, dass die tatsächliche Ursache des Unfalls Selbstgefälligkeit war: Die Leitung des Atomkraftwerks war der Überzeugung, die Sicherheitssysteme seien zuverlässig, und daher gab es keine effektive unabhängige Aufsicht.
Investigators concluded that one of the underlying causes was complacency: those in charge of the facility believed that their safety systems were robust, and there was no effective independent oversight.
News-Commentary v14

Nach der Unterrichtung über die vorläufigen Feststellungen brachten der ÇIB und die türkische Regierung vor, die tatsächliche Ursache einer etwaigen Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union seien die Niedrigpreiseinfuhren aus anderen Drittländern, insbesondere aus Ländern, für die Antidumpingmaßnahmen gelten.
Following the provisional disclosure, the ÇIB and the Turkish Government claimed that the actual cause of any injury suffered by the Union industry would be low priced imports from other third countries and in particular from countries under anti-dumping measures.
DGT v2019

Es zeige sich nämlich, dass Spanien mit unspezifischen Verschmutzungsquellen oder Abflüssen aus landwirtschaftlichen Flächen konfrontiert sei und dass es schwierig sei, diese Probleme zu identifizieren und zu beseitigen, zumal in der Mehrzahl dieser Fälle mehrere Badesaisons vergehen müssten, bis die tatsächliche Ursache festgestellt oder der Verschmutzungskreislauf nachvollzogen werden könne.
It is apparent that Spain has had to deal with diffuse sources of pollution or run-off from agricultural land, and that it is not easy to discover these problems and set them right - especially as in most cases several bathing seasons are necessary before the actual source or cycle of the pollution can be detected.
TildeMODEL v2018

Es ist vorteilhaft, dass, wie gemäß einer Ausgestaltung der Erfindung nach Anspruch 2 vorgesehen ist, die Anordnung den Initialmodus insbesondere nach dem Einschalten des Sensors und/oder der Auswerteschaltung auslöst, da gerade dann die tatsächliche Ursache für die Größe der Amplitude des Sensors zunächst nicht bekannt ist.
In an embodiment of the invention as defined in claim 2, it is advantageous that the arrangement triggers the initial mode particularly after switching on the sensor and/or the evaluation circuit, because it is exactly at this moment that the actual cause of the value of the amplitude of the sensor is initially unknown.
EuroPat v2

Ich werde Ihren Worten über die Menschenrechte in China erst dann Glauben schenken, wenn Sie die tatsächliche Ursache des Übels beim Namen nennen, nämlich den Kommunismus.
I shall believe your talk about human rights in China when you name the real cause of the problem, i.e. Communism.
Europarl v8

Diese eingeengte Sichtweise kann es erschweren, dass sich verschiedene Proteste zu einem gemeinsamen Angriff auf die tatsächliche Ursache der Probleme vereinigen.
This narrowness of vision can make it difficult for different protests to generalise into a general onslaught on the real source of their problems.
ParaCrawl v7.1

L.Ron Hubbard jedoch gelang ein Durchbruch auf dem Gebiet der Logik und des Folgerns, der zur Entwicklung dieser ersten wirklich effektiven Methode führte, mit der man die tatsächliche Ursache von Angelegenheiten sucht und durchwegfindet.
However, L.RonHubbard made a breakthrough in the subject of logic and reasoning which led to his development of the first truly effective way to search for and consistently find the actual causes forthings.
ParaCrawl v7.1

Es ist manchmal schwierig, die tatsächliche Ursache der verbundenen Anzeichen zu kennzeichnen, die möglicherweise möglicherweise liegen an der Kolbenschimmelinfektion oder wegen anderer zugrunde liegender Krankheitszustände auftreten.
It is sometimes difficult to identify the actual cause of the associated symptoms, which may be due to Aspergillus infection or may occur due to other underlying disease conditions.
ParaCrawl v7.1

Weil das Finanz-System die tatsächliche Ursache von Macht auf diesem Planeten ist, ist der Kampf um die Kontrolle darüber im Wesentlichen ein Kampf um die Kontrolle des Planeten Erde, sowie über die Lebewesen und ihre Zukunft.
Since the financial system is the real source of power on this planet, the battle for its control is essentially a battle for control of the planet earth, and the living creatures and their future.
ParaCrawl v7.1

Mark Eberhard: Wie gesagt, es tut mir sehr leid um die Erkrankten, wüßten wir die tatsächliche Ursache würden wir es anders beschreiben.
Dr. Mark Eberhard: As I have said, I feel sorry for these misinterpretations. If we would know the actual cause, we would describe it all differently.
ParaCrawl v7.1

Ein derartiges unterscheidendes Gewahrsein ist allerdings nicht die tatsächliche herbeiführende Ursache für das allwissende Gewahrsein eines Buddhas.
Such discriminating awareness, however, is not the actual obtaining cause for a Buddha's omniscient awareness.
ParaCrawl v7.1

In diesem ganzheitlichen System suche ich die tatsächliche Ursache des Problems, biete dem Körper Lösungen an und finde heraus, wo im Körper momentan bei Belastung der "Kurzschluss" stattfindet.
Within this holistic system begins my search for the actual cause of the physical health problem and during the course of my examinations I can identify where in the body "short-circuits" occur when under stress.
ParaCrawl v7.1

Die tatsächliche Ursache ist Übersäuerung des Körpers durch den Verzehr von sauren Softdrinks, Tee, Kaffee, Bier und andere.
Actual cause is acidification of the body due to consumption of acidic fizzy drinks, tea, coffee, beer and others.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist es wichtig, dass der Zahnarzt zuerst die tatsächliche Ursache fÃ1?4r die Zahnschmerzen abklärt, bevor er eine konkrete Behandlung vorschlagen und durchfÃ1?4hren wird.
Therefore, it is important that the dentist first clarifies the actual cause of the toothache before suggesting and performing a specific treatment.
ParaCrawl v7.1

Der Erfindung liegt die Erkenntnis zugrunde, dass tatsächliche Ursache dafür ist, dass der Mechanismus des Waschmittelaustrags zum überwiegenden Teil auf der Emission von Aerosolpartikeln beruht, die mit Aminen und organischen Spurstoffen aus dem Waschmittel beladen sind.
The invention is based on the knowledge that the actual reason therefor is that the mechanism of the scrubbing agent discharge is predominantly based on the emission of aerosol particles that are loaded with amines and organic trace substances from the scrubbing agent.
EuroPat v2

Auf diese Weise kann vermieden werden, dass Anspinner, die außerhalb vorgebbarer Grenzen liegen, einer bestimmten Fehlerklasse zugeordnet werden, in der Annahme, dass fehlerhafte Anspinnparameter vorliegen, obwohl die tatsächliche Ursache für die auftretende Qualitätsabweichung nicht durch die Anspinnparameter bedingt ist.
It can thus be avoided that piecings, which lie outside specifiable limits, are allocated to a certain class of defects in the assumption that faulty piecing parameters are present although the actual cause of the quality deviation occurring is not due to the piecing parameters.
EuroPat v2

Durch die automatische Überwachung der Scherenmesser-Umfangsgeschwindigkeit während des Schnitts wird der Betreiber in die Lage versetzt, bei auftretenden Störungen, beispielsweise bei Auftreten einer Biegung der Stabspitzen, in einfacher und schneller Weise zu beurteilen, ob die Scherenmessergeschwindigkeit infolge eines Drehzahleinbruchs als Ursache für diese Störung verantwortlich ist und er kann so schneller die tatsächliche Ursache für die Störung auffinden.
The automatic monitoring of the circumferential speed of the shear knives during the cut makes it possible in a simple and quick manner for the operator of the shear to evaluate in the case of problems, for example, when bending of the rod tips occurs, whether the speed of the shear knives is the reason of this problem as a result of a drop in the rate of rotation and, in this manner, the operator is able to determine more quickly the actual reason for the problem.
EuroPat v2

Fällt nun ein Lampenbetriebsgerät bzw. allgemein ein Aktor tatsächlich aus, so ist es oftmals sehr schwer, die tatsächliche Ursache für den Ausfall in Erfahrung zu bringen und - sofern möglich - evtl. Maßnahmen zu treffen, um derartige Schwierigkeiten in Zukunft zu vermeiden.
If now a lamp operating device or in general an actuator in fact fails, it is thus often very difficult to determine the actual cause of the failure and—so far as possible—possibly to take measures to avoid such difficulties in future.
EuroPat v2