Translation of "Tatsächliche ursache" in English
Die
tatsächliche
Ursache
ist
nicht
so
wichtig
wie,
eine
Heilung
finden.
The
actual
cause
isn't
as
important
as
finding
a
cure.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
immer
eine
Debatte
über
die
tatsächliche
Ursache
der
Akne
gegeben.
There
has
always
been
a
debate
about
the
actual
cause
of
acne.
ParaCrawl v7.1
Deshalb,
bestimmte
Tests
kann
verabreicht
werden,
um
die
tatsächliche
Ursache
der
Infektion
zu
ermitteln.
Therefore,
certain
tests
may
have
to
be
administered
to
determine
the
actual
cause
of
the
infection.
ParaCrawl v7.1
Nein,
die
tatsächliche
Ursache
für
diesen
Niedergang
ist
im
völligen
Banktrott
der
Gewerkschaftsbürokratie
zu
suchen.
No,
the
real
cause
for
this
decline
is
to
be
found
in
the
complete
bankruptcy
of
the
union
bureaucracy.
ParaCrawl v7.1
Die
tatsächliche
Ursache
bzw.
Ursachenkombination
muss
nun
in
der
Schnittmenge
dieser
einzelnen
Räume
liegen.
The
actual
cause
or
cause
combination
must
now
lie
in
the
intersection
of
these
two
spaces.
ParaCrawl v7.1
Diese
Wort
hindert
uns
nur
daran,
die
tatsächliche
Ursache
der
Bewegung
zu
erkennen.
This
word
just
prevents
us
from
recognizing
the
actual
cause
of
movement.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
bereits
mehrmals
erwähnte,
nützt
es
nichts,
das
Problem
mit
Geld
zu
lösen,
ohne
den
Versuch
zu
unternehmen,
die
tatsächliche
Ursache
des
Problems
zu
beseitigen
-
und
das
versuchen
wir
gerade
zu
tun.
It
is
no
use,
I
have
said
it
on
a
number
of
occasions,
throwing
money
at
the
problem
without
trying
to
address
the
real
cause
of
the
problem,
and
this
is
what
we
are
attempting
to
do.
Europarl v8
Heute
geht
man
davon
aus,
dass
die
tatsächliche
Ursache
des
Unfalls
Selbstgefälligkeit
war:
Die
Leitung
des
Atomkraftwerks
war
der
Überzeugung,
die
Sicherheitssysteme
seien
zuverlässig,
und
daher
gab
es
keine
effektive
unabhängige
Aufsicht.
Investigators
concluded
that
one
of
the
underlying
causes
was
complacency:
those
in
charge
of
the
facility
believed
that
their
safety
systems
were
robust,
and
there
was
no
effective
independent
oversight.
News-Commentary v14
Nach
der
Unterrichtung
über
die
vorläufigen
Feststellungen
brachten
der
ÇIB
und
die
türkische
Regierung
vor,
die
tatsächliche
Ursache
einer
etwaigen
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
seien
die
Niedrigpreiseinfuhren
aus
anderen
Drittländern,
insbesondere
aus
Ländern,
für
die
Antidumpingmaßnahmen
gelten.
Following
the
provisional
disclosure,
the
ÇIB
and
the
Turkish
Government
claimed
that
the
actual
cause
of
any
injury
suffered
by
the
Union
industry
would
be
low
priced
imports
from
other
third
countries
and
in
particular
from
countries
under
anti-dumping
measures.
DGT v2019
Es
zeige
sich
nämlich,
dass
Spanien
mit
unspezifischen
Verschmutzungsquellen
oder
Abflüssen
aus
landwirtschaftlichen
Flächen
konfrontiert
sei
und
dass
es
schwierig
sei,
diese
Probleme
zu
identifizieren
und
zu
beseitigen,
zumal
in
der
Mehrzahl
dieser
Fälle
mehrere
Badesaisons
vergehen
müssten,
bis
die
tatsächliche
Ursache
festgestellt
oder
der
Verschmutzungskreislauf
nachvollzogen
werden
könne.
It
is
apparent
that
Spain
has
had
to
deal
with
diffuse
sources
of
pollution
or
run-off
from
agricultural
land,
and
that
it
is
not
easy
to
discover
these
problems
and
set
them
right
-
especially
as
in
most
cases
several
bathing
seasons
are
necessary
before
the
actual
source
or
cycle
of
the
pollution
can
be
detected.
TildeMODEL v2018
Es
ist
vorteilhaft,
dass,
wie
gemäß
einer
Ausgestaltung
der
Erfindung
nach
Anspruch
2
vorgesehen
ist,
die
Anordnung
den
Initialmodus
insbesondere
nach
dem
Einschalten
des
Sensors
und/oder
der
Auswerteschaltung
auslöst,
da
gerade
dann
die
tatsächliche
Ursache
für
die
Größe
der
Amplitude
des
Sensors
zunächst
nicht
bekannt
ist.
In
an
embodiment
of
the
invention
as
defined
in
claim
2,
it
is
advantageous
that
the
arrangement
triggers
the
initial
mode
particularly
after
switching
on
the
sensor
and/or
the
evaluation
circuit,
because
it
is
exactly
at
this
moment
that
the
actual
cause
of
the
value
of
the
amplitude
of
the
sensor
is
initially
unknown.
EuroPat v2
Ich
werde
Ihren
Worten
über
die
Menschenrechte
in
China
erst
dann
Glauben
schenken,
wenn
Sie
die
tatsächliche
Ursache
des
Übels
beim
Namen
nennen,
nämlich
den
Kommunismus.
I
shall
believe
your
talk
about
human
rights
in
China
when
you
name
the
real
cause
of
the
problem,
i.e.
Communism.
Europarl v8
Diese
eingeengte
Sichtweise
kann
es
erschweren,
dass
sich
verschiedene
Proteste
zu
einem
gemeinsamen
Angriff
auf
die
tatsächliche
Ursache
der
Probleme
vereinigen.
This
narrowness
of
vision
can
make
it
difficult
for
different
protests
to
generalise
into
a
general
onslaught
on
the
real
source
of
their
problems.
ParaCrawl v7.1
L.Ron
Hubbard
jedoch
gelang
ein
Durchbruch
auf
dem
Gebiet
der
Logik
und
des
Folgerns,
der
zur
Entwicklung
dieser
ersten
wirklich
effektiven
Methode
führte,
mit
der
man
die
tatsächliche
Ursache
von
Angelegenheiten
sucht
und
durchwegfindet.
However,
L.RonHubbard
made
a
breakthrough
in
the
subject
of
logic
and
reasoning
which
led
to
his
development
of
the
first
truly
effective
way
to
search
for
and
consistently
find
the
actual
causes
forthings.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
manchmal
schwierig,
die
tatsächliche
Ursache
der
verbundenen
Anzeichen
zu
kennzeichnen,
die
möglicherweise
möglicherweise
liegen
an
der
Kolbenschimmelinfektion
oder
wegen
anderer
zugrunde
liegender
Krankheitszustände
auftreten.
It
is
sometimes
difficult
to
identify
the
actual
cause
of
the
associated
symptoms,
which
may
be
due
to
Aspergillus
infection
or
may
occur
due
to
other
underlying
disease
conditions.
ParaCrawl v7.1
Weil
das
Finanz-System
die
tatsächliche
Ursache
von
Macht
auf
diesem
Planeten
ist,
ist
der
Kampf
um
die
Kontrolle
darüber
im
Wesentlichen
ein
Kampf
um
die
Kontrolle
des
Planeten
Erde,
sowie
über
die
Lebewesen
und
ihre
Zukunft.
Since
the
financial
system
is
the
real
source
of
power
on
this
planet,
the
battle
for
its
control
is
essentially
a
battle
for
control
of
the
planet
earth,
and
the
living
creatures
and
their
future.
ParaCrawl v7.1
Mark
Eberhard:
Wie
gesagt,
es
tut
mir
sehr
leid
um
die
Erkrankten,
wüßten
wir
die
tatsächliche
Ursache
würden
wir
es
anders
beschreiben.
Dr.
Mark
Eberhard:
As
I
have
said,
I
feel
sorry
for
these
misinterpretations.
If
we
would
know
the
actual
cause,
we
would
describe
it
all
differently.
ParaCrawl v7.1
Ein
derartiges
unterscheidendes
Gewahrsein
ist
allerdings
nicht
die
tatsächliche
herbeiführende
Ursache
für
das
allwissende
Gewahrsein
eines
Buddhas.
Such
discriminating
awareness,
however,
is
not
the
actual
obtaining
cause
for
a
Buddha's
omniscient
awareness.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
ganzheitlichen
System
suche
ich
die
tatsächliche
Ursache
des
Problems,
biete
dem
Körper
Lösungen
an
und
finde
heraus,
wo
im
Körper
momentan
bei
Belastung
der
"Kurzschluss"
stattfindet.
Within
this
holistic
system
begins
my
search
for
the
actual
cause
of
the
physical
health
problem
and
during
the
course
of
my
examinations
I
can
identify
where
in
the
body
"short-circuits"
occur
when
under
stress.
ParaCrawl v7.1
Die
tatsächliche
Ursache
ist
Übersäuerung
des
Körpers
durch
den
Verzehr
von
sauren
Softdrinks,
Tee,
Kaffee,
Bier
und
andere.
Actual
cause
is
acidification
of
the
body
due
to
consumption
of
acidic
fizzy
drinks,
tea,
coffee,
beer
and
others.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
es
wichtig,
dass
der
Zahnarzt
zuerst
die
tatsächliche
Ursache
fÃ1?4r
die
Zahnschmerzen
abklärt,
bevor
er
eine
konkrete
Behandlung
vorschlagen
und
durchfÃ1?4hren
wird.
Therefore,
it
is
important
that
the
dentist
first
clarifies
the
actual
cause
of
the
toothache
before
suggesting
and
performing
a
specific
treatment.
ParaCrawl v7.1
Der
Erfindung
liegt
die
Erkenntnis
zugrunde,
dass
tatsächliche
Ursache
dafür
ist,
dass
der
Mechanismus
des
Waschmittelaustrags
zum
überwiegenden
Teil
auf
der
Emission
von
Aerosolpartikeln
beruht,
die
mit
Aminen
und
organischen
Spurstoffen
aus
dem
Waschmittel
beladen
sind.
The
invention
is
based
on
the
knowledge
that
the
actual
reason
therefor
is
that
the
mechanism
of
the
scrubbing
agent
discharge
is
predominantly
based
on
the
emission
of
aerosol
particles
that
are
loaded
with
amines
and
organic
trace
substances
from
the
scrubbing
agent.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
kann
vermieden
werden,
dass
Anspinner,
die
außerhalb
vorgebbarer
Grenzen
liegen,
einer
bestimmten
Fehlerklasse
zugeordnet
werden,
in
der
Annahme,
dass
fehlerhafte
Anspinnparameter
vorliegen,
obwohl
die
tatsächliche
Ursache
für
die
auftretende
Qualitätsabweichung
nicht
durch
die
Anspinnparameter
bedingt
ist.
It
can
thus
be
avoided
that
piecings,
which
lie
outside
specifiable
limits,
are
allocated
to
a
certain
class
of
defects
in
the
assumption
that
faulty
piecing
parameters
are
present
although
the
actual
cause
of
the
quality
deviation
occurring
is
not
due
to
the
piecing
parameters.
EuroPat v2
Durch
die
automatische
Überwachung
der
Scherenmesser-Umfangsgeschwindigkeit
während
des
Schnitts
wird
der
Betreiber
in
die
Lage
versetzt,
bei
auftretenden
Störungen,
beispielsweise
bei
Auftreten
einer
Biegung
der
Stabspitzen,
in
einfacher
und
schneller
Weise
zu
beurteilen,
ob
die
Scherenmessergeschwindigkeit
infolge
eines
Drehzahleinbruchs
als
Ursache
für
diese
Störung
verantwortlich
ist
und
er
kann
so
schneller
die
tatsächliche
Ursache
für
die
Störung
auffinden.
The
automatic
monitoring
of
the
circumferential
speed
of
the
shear
knives
during
the
cut
makes
it
possible
in
a
simple
and
quick
manner
for
the
operator
of
the
shear
to
evaluate
in
the
case
of
problems,
for
example,
when
bending
of
the
rod
tips
occurs,
whether
the
speed
of
the
shear
knives
is
the
reason
of
this
problem
as
a
result
of
a
drop
in
the
rate
of
rotation
and,
in
this
manner,
the
operator
is
able
to
determine
more
quickly
the
actual
reason
for
the
problem.
EuroPat v2
Fällt
nun
ein
Lampenbetriebsgerät
bzw.
allgemein
ein
Aktor
tatsächlich
aus,
so
ist
es
oftmals
sehr
schwer,
die
tatsächliche
Ursache
für
den
Ausfall
in
Erfahrung
zu
bringen
und
-
sofern
möglich
-
evtl.
Maßnahmen
zu
treffen,
um
derartige
Schwierigkeiten
in
Zukunft
zu
vermeiden.
If
now
a
lamp
operating
device
or
in
general
an
actuator
in
fact
fails,
it
is
thus
often
very
difficult
to
determine
the
actual
cause
of
the
failure
and—so
far
as
possible—possibly
to
take
measures
to
avoid
such
difficulties
in
future.
EuroPat v2