Translation of "Tag des gedenkens" in English
Heute
ist
ein
Tag
des
Gedenkens.
Mr
President,
today
is
a
day
of
remembrance.
Europarl v8
Wir
beenden
diesen
Kongress
an
dem
Tag
des
Gedenkens
an
den
Holocaust.
We
end
this
Congress
on
Holocaust
Memorial
Day.
ParaCrawl v7.1
Tag
des
Gedenkens
2014:
Welche
Rolle
spielte
die
Mathematik
im
NS-Staat?
Day
of
Remembrance
2014:
What
role
did
mathematics
play
in
the
Nazi
state?
ParaCrawl v7.1
Meine
Damen
und
Herren,
heute
ist
ein
trauriger
Tag
des
Gedenkens
für
die
gesamte
Menschheit.
Ladies
and
gentlemen,
today
is
a
sad
day
of
commemoration
for
the
whole
of
humanity.
Europarl v8
Der
30.
Oktober
ist
der
offizielle
Tag
des
Gedenkens
an
die
Opfer
der
politischen
Repressionen.
In
1991
the
annual
event
was
supplanted
by
Russia's
official
Day
of
Remembrance
of
the
Victims
of
Political
Repressions.
WikiMatrix v1
Seit
1996
ist
der
27.
Januar
der
Tag
des
Gedenkens
an
die
Opfer
des
Nationalsozialismus.
Since
1996,
January
27
has
been
a
day
of
remembrance
for
the
victims
of
National
Socialism.
ParaCrawl v7.1
Der
27.
Januar
ist
der
internationale
Tag
des
Gedenkens
an
die
Opfer
des
Holocaust.
January
27
is
International
Holocaust
Remembrance
Day.
ParaCrawl v7.1
Für
seine
Premiere
wählte
16.
März
-
dem
offiziellen
Tag
des
Gedenkens
an
den
lettischen
SS-Legion.
For
its
premiere
channel
chose
March
16
-
the
official
Memorial
Day
Latvian
Legion
SS.
ParaCrawl v7.1
Tag
des
Gedenkens
an
das
totalitäre
Regime
geplant,
am
23.
August
zu
feiern.
Day
of
Remembrance
of
the
totalitarian
regime
planned
to
celebrate
on
August
23.
ParaCrawl v7.1
Heute,
zum
Tag
des
Gedenkens
und
Sieges
schenken
wir
dem
ukrainischen
Volk
ein
neues
Geschenk.
On
the
Memorial
day
and
the
Victory
Day
we
have
another
gift
for
the
Ukrainian
society.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
gerade
den
Internationalen
Tag
des
Gedenkens
an
die
Opfer
des
Holocaust
begangen.
We
have
just
celebrated
International
Holocaust
Remembrance
Day.
ParaCrawl v7.1
Die
vom
Parlament
verabschiedete
schriftliche
Erklärung
zur
Ausrufung
des
23.
August
zum
Europäischen
Tag
des
Gedenkens
an
die
Opfer
von
Stalinismus
und
Nazismus
gibt
jedoch
Anlass
zur
Hoffnung.
Adoption
by
our
Parliament
of
the
written
declaration
on
the
proclamation
of
23
August
as
European
Day
of
Remembrance
for
Victims
of
Stalinism
and
Nazism
nevertheless
inspires
hope.
Europarl v8
Wie
unterstützen
Sie
das
Vorhaben,
den
23.
August
als
Tag
des
Gedenkens
an
die
Opfer
des
Totalitarismus
festzulegen?
How
are
you
supporting
the
establishment
of
23rd
August
as
'Victims
of
Totalitarianism'
day?
Europarl v8
Ein
Tag
des
Gedenkens
an
jene
Frauen,
die
an
der
Spitze
des
Kampfes
um
Gleichberechtigung
und
Chancengleichheit
gestanden
haben.
It
is
a
day
of
remembrance
for
those
women
who
led
the
struggle
for
equal
rights
and
equal
opportunities.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
dem
Europäischen
Parlament
für
die
am
22.
September
letzten
Jahres
verabschiedete
Erklärung
danken,
den
23.
August
zum
Europäischen
Tag
des
Gedenkens
an
die
Opfer
von
Stalinismus
und
Nazismus
zu
erklären.
That
is
why
I
should
like
to
thank
the
European
Parliament
for
the
declaration
adopted
on
22
September
last
year
to
proclaim
23
August
as
the
European
Day
of
Remembrance
for
Victims
of
Stalinism
and
Nazism.
Europarl v8
Die
Kommission
betrachtet
die
schriftliche
Erklärung
des
Parlaments,
den
23.
August
zum
Europäischen
Tag
des
Gedenkens
an
die
Opfer
von
Stalinismus
und
Nazismus
auszurufen,
als
eine
wichtige
Initiative,
die
sie
im
Interesse
der
Aufrechterhaltung
der
Erinnerung
an
die
Verbrechen
des
Totalitarismus
und
im
Interesse
der
Sensibilisierung
der
Öffentlichkeit
-
insbesondere
der
jüngeren
Generationen
-
für
dieses
Thema
unterstützt.
The
Commission
regards
Parliament's
written
declaration
on
the
proclamation
of
23
August
as
a
European
day
of
remembrance
for
the
victims
of
Stalinism
and
Nazism
as
an
important
initiative,
which
it
supports
in
the
interests
of
preserving
the
memory
of
totalitarian
crimes
and
raising
public
awareness,
particularly
among
the
younger
generations.
Europarl v8
Heute,
am
10.
Februar,
begehen
wir
in
unserem
Land
zum
zweiten
Mal
den
Tag
des
Gedenkens.
Today,
10 February,
is
the
second
time
that
a
day
of
remembrance
has
been
celebrated
in
our
country.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
haben
meine
Kollegen
und
ich
eine
Initiative
auf
den
Weg
gebracht,
damit
der
4.
November,
der
Jahrestag
der
Niederschlagung
der
ungarischen
Revolution,
zu
einem
Tag
des
Gedenkens
an
die
Opfer
des
Kommunismus
in
Europa
wird.
It
is
for
this
reason
that
my
fellow
Members
and
I
have
launched
an
initiative
to
make
4
November,
the
anniversary
of
the
defeat
of
the
Hungarian
Revolution,
a
day
of
remembrance
for
the
victims
of
communism
in
Europe.
Europarl v8
Der
23.
August
sollte
jedoch
zum
Europäischen
Tag
des
Gedenkens
an
die
Opfer
des
Stalinismus
und
Nationalsozialismus
erklärt
werden.
Today,
however,
the
date
23
August
should
be
designated
European
Day
of
Remembrance
for
the
victims
of
Stalinism
and
Nazism.
Europarl v8
Januar
2011
hielt
Zoni
Weisz
als
erster
Vertreter
der
Sinti
und
Roma
anlässlich
der
Gedenkstunde
zum
Tag
des
Gedenkens
an
die
Opfer
des
Nationalsozialismus
eine
Rede
vor
dem
Deutschen
Bundestag.
On
27
January
2011,
he
was
the
first
Roma
or
Sinti
to
address
the
German
Bundestag
at
the
official
Holocaust
Remembrance
Day
ceremony,
speaking
about
the
liberation
of
Auschwitz.
Wikipedia v1.0
Am
diesjährigen
Internationalen
Tag
des
Gedenkens
an
die
Opfer
des
Holocaust
begrüße
ich
daher
die
Zusage
der
deutschen
Ratspräsidentschaft,
den
Rahmenbeschluss
so
zu
fassen,
dass
die
vorsätzliche
Leugnung
des
Holocaust
und
anderer
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit,
die
sich
gegen
eine
durch
Rasse,
Hautfarbe,
Religion,
Abstammung
oder
nationale
oder
ethnische
Herkunft
definierte
Gruppe
oder
gegen
ein
Mitglied
einer
solchen
Gruppe
richten,
in
allen
Mitgliedstaaten
zur
Straftat
erklärt
wird.
It
is
in
this
context
that
today,
on
the
2007
International
Commemoration
Day
of
the
victims
of
the
Holocaust,
I
salute
the
German
Presidency's
commitment
to
make
sure
that
the
future
Framework
Decision
makes
the
intentional
denial
of
the
holocaust
and
of
the
other
crimes
against
humanity,
directed
against
a
group
of
persons
or
a
member
of
such
a
group
defined
by
reference
to
race,
colour,
religion,
descent
or
national
or
ethnic
origin,
a
crime
in
all
EU
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
zweiundzwanzigste
Tafel
wurde
am
27.
Januar
2010
bei
den
Feiern
zum
Internationalen
Tag
des
Gedenkens
an
die
Opfer
des
Holocaust
an
dem
erhaltenen
Teil
der
Ghettomauer
in
der
Sienna-Straße
enthüllt.
On
27
January
2010
on
the
International
Holocaust
Remembrance
Day,
the
22nd
marker
was
unveiled
on
site
of
the
preserved
ghetto
wall
in
Sienna
Street.
WikiMatrix v1
Die
Plötzenseer
Tage
finden
jedes
Jahr
um
den
23.
Januar,
dem
Todestag
von
Helmuth
James
Graf
von
Moltke,
und
dem
27.
Januar,
dem
Tag
des
Gedenkens
an
die
Opfer
des
Nationalsozialismus,
statt.
The
events
take
place
around
January
23,
Helmuth
James
Graf
von
Moltke’s
day
of
death,
and
January
27,
the
International
Holocaust
Remembrance
Day.
WikiMatrix v1
Eine
Gedenkveranstaltung
zu
Ehren
der
Opfer
wird
vom
Serbischen
Nationalrat
(SNV)
und
der
jüdischen
Gemeinde
Kroatiens
sowie
der
lokalen
antifaschistischen
Bewegung
seit
2009
am
24.
Juni
organisiert,
der
als
„Tag
des
Gedenkens
an
die
Opfer
von
Jadovno“
bezeichnet
wird.
Commemoration
ceremonies
honouring
the
victims
of
the
camp
have
been
organized
by
the
Serb
National
Council
(SNV),
the
Jewish
community
in
Croatia,
and
local
anti-fascists
since
2009,
and
24
June
has
since
been
designated
as
a
"Day
of
Remembrance
of
the
Jadovno
Camp"
in
Croatia.
WikiMatrix v1
Zur
Erinnerung
an
die
Kriegsgefangenen,
die
während
der
NS-Zeit
zwischen
1939
und
1942
zum
Weiterbau
der
Reichsautobahn
eingesetzt
waren,
wurde
am
27.
Januar
2013,
dem
Tag
des
Gedenkens
an
die
Opfer
des
Nationalsozialismus
(Jahrestag
der
Befreiung
des
Konzentrationslagers
Auschwitz
1945),
ein
Mahnmal
an
der
Autobahnkirche
St.
Paul
bei
Wittlich
eingeweiht.
To
commemorate
the
prisoners
of
the
war
who
built
the
highway
during
the
Nazi
period
from
1939
to
1942,
for
the
further
construction
of
Reichsautobahn,
on
January
27,
2013,
the
day
of
the
commemoration
of
the
victims
of
National
Socialism
(anniversary
of
the
liberation
of
the
concentration
camp
Auschwitz
1945)
Memorial
at
the
motorway
church
St.
Paul
in
Wittlich
inaugurated.
WikiMatrix v1
Die
italienische
Zeitung
Il
Giornale
erschien
am
27.
Januar,
dem
Tag
des
Gedenkens
an
die
Opfer
des
Nationalsozialismus,
mit
dem
Titel
„Wir
haben
Schettino,
ihr
habt
Auschwitz“.
The
Italian
newspaper
Il
Giornale
titled
on
the
following
27
January,
the
Tag
des
Gedenkens
an
die
Opfer
des
Nationalsozialismus,
with
"We
have
Schettino,
you
have
Auschwitz".
WikiMatrix v1