Translation of "Supranationale ebene" in English
Ein
weiterer
Forschungsbereich
ist
die
supranationale
Ebene
des
Öffentlichen
Rechts.
On
the
supranational
level,
scholars
focus
on
European
law.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
daß
die
Ebene
der
Einzelstaaten
an
erster
Stelle
steht
und
daß
die
supranationale
Ebene
der
nationalen
Ebene
untergeordnet
ist.
That
means
that
the
authority
of
the
Member
States
comes
first
and
that
of
our
supranational
institutions
comes
second.
Europarl v8
Der
Rekord
an
Enthaltungen,
der
bei
jeder
neuen
Europawahl
übertroffen
wird,
sollte
uns
daran
erinnern,
dass
die
supranationale
Ebene
nicht
die
einer
fairen
und
effektiven
Demokratie
ist.
The
record
of
abstention
beaten
at
every
single
European
election
should
serve
to
remind
us
that
the
supranational
level
is
not
that
of
a
fair
and
effective
democracy.
Europarl v8
Aber
wenn
die
Durchführungsbeschlüsse
genereller
Art
die
supranationale
Ebene
nicht
generell
repräsentieren,
kommt
es
zu
einer
Renationalisierung
auf
kaltem
Wege.
However,
when
implementing
decisions
of
a
general
nature
do
not
generally
reflect
the
supranational
level,
what
we
have
is
back-door
renationalisation.
Europarl v8
Der
Schwerpunkt
der
Ausübung
der
Macht
im
Rahmen
der
Union
würde
von
der
zwischenstaatlichen
Zusammenarbeit
auf
die
supranationale
Ebene
verlagert.
The
focus
of
the
exercise
of
power
within
the
framework
of
the
Union
would
move
from
intergovernmental
cooperation
to
a
supranational
level.
Europarl v8
Das
ist
der
Grund
für
zahllose
Vorschläge,
den
Bereich
Justiz
und
Inneres
von
der
souveränen
Kontrolle
der
Mitgliedstaaten
und
ihrer
Organe
auf
eine
supranationale
EU-Ebene
zu
übertragen.
Hence
the
countless
proposals
to
transfer
Justice
and
Home
Affairs
from
the
sovereign
control
of
the
Member
States
and
their
institutions
to
supranational
EU
level.
Europarl v8
Wir
sind
also
dagegen,
dass
hier
unter
dem
Vorwand
der
Durchsetzung
des
Diskriminierungsverbots
oder
sonstiger
wirtschaftlicher
Interessen
eine
Begrenzung
auf
die
supranationale
Ebene
erfolgt.
It
cannot
be
restricted
to
supranational
level,
with
rules
on
non-discrimination
or
on
other
economic
interests
used
as
a
pretext.
Europarl v8
So
könnte
die
Bewertung
sämtlicher
Hochschulsysteme,
der
staatlichen
wie
der
privaten,
durch
die
Kommission
darauf
hinauslaufen,
eine
neue
supranationale
bürokratische
europäische
Ebene
zu
schaffen,
die
dem
Grundsatz
der
Subsidiarität,
auf
den
-
wohl
mehr
der
Form
halber
-
im
ersten
Punkt
des
Berichts
verwiesen
wird,
entgegenstünde.
The
Commission's
assessment
of
all
university
systems,
both
public-sector
and
privately-run,
could
create
a
new
bureaucratic,
supranational
European
layer,
disregarding
the
subsidiarity
principle
which
is
included
-
almost
for
the
sake
of
appearances
-
in
the
first
paragraph
of
the
report.
Europarl v8
Die
kulturellen
Unterschiede
sind
zu
stark,
und
deshalb
wäre
es
absurd,
Bildung
und
Kultur
auf
eine
supranationale
Ebene
zu
delegieren.
Cultural
differences
are
too
strong
to
win
voluntary
compliance.
It
would
be
absurd
to
delegate
education
and
culture
to
a
supranational
level.
News-Commentary v14
Gleichzeitig
äußert
er
aber
auch
Zweifel
hinsichtlich
der
Rechtssicherheit
eines
risikobasierten
Ansatzes
und
hält
es
für
praktikabler,
die
Zuständigkeit
für
die
Bewertung
bei
den
nationalen
Aufsichtsbehörden
zu
belassen,
statt
sie
auf
die
supranationale
europäische
Ebene
zu
verlagern.
However,
he
expressed
his
doubt
about
the
legal
certainty
of
a
risk-based
approach
and
thought
it
was
more
practical
to
leave
the
assessment
with
each
national
supervisory
authority,
rather
than
to
place
it
at
supranational
European
level.
TildeMODEL v2018
Integrationsprozess
eine
zunehmende
Übertragung
von
Kompetenzen
sowohl
von
der
subnationalen
als
auch
der
nationalen
auf
die
supranationale
Ebene
voraussetzt,
offensichtlich
kein
Anlass
zu
Beunruhigung
in
politischen
Kreisen
Kataloniens.
Ironically,
the
fact
that
European
integration
presupposes
the
increasing
transfer
of
competencies
from
both
the
subnational
and
national
to
the
supranational
level
seemingly
does
not
give
rise
to
concern
within
Catalan
political
circles.
EUbookshop v2
Die
Literatur
zum
Thema
Finanzföderalismus
nennt
verschiedene
Gründe
für
eine
Verlagerung
politischer
Kompetenzen
von
der
nationalen
auf
die
supranationale
Ebene,
macht
jedoch
gleichzeitig
auch
deutlich,
daß
jede
Zentralisierung
wahrscheinlich
gewisse
Wohlfahrtsverluste
mit
sich
bringt,
so
daß
sich
die
Verteilung
der
Kompetenzen
auf
verschiedene
Regierungsebenen
auf
eine
KostenNutzenAnalyse
stützen
sollte.
The
fiscal
federalism
literature
points
to
various
possible
grounds
for
shifting
policy
competences
from
the
national
to
supranational
level,
but
at
the
same
time
it
makes
clear
that
any
centralization
is
also
likely
to
entail
some
drawbacks
in
terms
of
welfare
such
that
the
assignment
of
competences
between
levels
of
government
should
rest
on
a
cost-benefit
analysis.
EUbookshop v2
Gleichwohl
kann
man
auf
die
wahrscheinlichen
budgetåren
Auswirkungen
einer
etwaigen
Übertragung
von
Befugnissen
auf
die
supranationale
Ebene,
die
für
die
Lebensfähigkeit
der
WWU
nicht
unbedingt
notwendig
sind,
hinweisen.
Policy
recommendations
will
accordingly
be
formulated
in
a
gradualist
fashion,
with
more
far-reaching
proposals
requiring
higher
degrees
of
political
responsibility
at
EC
level.
EUbookshop v2
Letztere
lassen
sich
entweder
durch
einen
freiwilligen
Koordinierungsprozeß
zwischen
den
nationalen
Behörden
oder
durch
eine
Übertragung
von
Zuständigkeiten
auf
die
supranationale
Ebene
neutralisieren.
The
latter
can
be
neutralized
either
by
a
voluntary
coordination
process
between
national
authorities
or
by
a
transfer
of
competences
to
the
supranational
level.
EUbookshop v2
Finanziert
werden
soll
nur
dort,
wo
die
supranationale
Ebene
für
einen
Mehrwert
sorgt,
wo
also
die
europäische
Ebene
effizienter
und
kostengünstiger
investiert
als
die
Mitgliedsstaaten.
Funds
shall
only
be
provided
where
the
supranational
level
ensures
added
value,
hence
where
the
European
level
invests
more
efficiently
and
more
cost
effective
than
the
Member
States.
ParaCrawl v7.1
Zwar
funktioniert
dieser
„automatische
Stabilisator“
auf
nationaler
Ebene
in
der
Regel
sehr
gut,
aber
die
Logik
lässt
sich
nicht
ohne
Weiteres
auf
die
supranationale
Ebene
übertragen.
This
"automatic
stabiliser"
usually
functions
very
well
at
the
national
level
but
the
logic
cannot
be
simply
transferred
to
the
supranational
level.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
bedenkt,
dass
etwa
ein
Drittel
aller
EU-Verordnungen
in
Brüssel
erlassen
werden,
so
sollte
man
sich
bewusst
werden,
dass
der
Autonomiegrad
nicht
nur
gegenüber
dem
Staat,
sondern
auch
im
Hinblick
auf
die
supranationale
Ebene
gemessen
werden
muss.
If
we
take
into
account
that
the
EU
nearly
one
third
of
all
regulations
are
enacted
by
Brussels,
awareness
has
to
rise
that
a
degree
of
autonomy
cannot
only
be
measured
in
terms
of
powers
gained
vis-à-vis
the
central
government,
but
also
in
regard
to
the
supranational
structure
of
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Auf
europäischer
Ebene
löst
die
Idee
der
"Identität
ohne
Nation”
das
Problem
nicht,
sondern
verschiebt
es
nur
auf
die
supranationale
Ebene.
At
the
European
level,
"identity
without
nation"
does
not
solve
the
problem,
but
simply
transfers
it
to
a
supranational
level.
ParaCrawl v7.1
Neue
paneuropäische
Richtlinie
ist
die
Regelung
der
Inflation
durch
die
Verschiebung
der
makroökonomischen
Politikgestaltung
von
der
nationalen
auf
die
supranationale
Ebene,
„von
den
Hauptstädten
der
Mitgliedsstaaten
nach
Frankfurt
und
Brüssel“.5
Aus
diesem
Grund
wurde
die
gesamte
Eurozone
mit
einem
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
unterfüttert,
der
die
Regierungen
der
Mitgliedsstaaten
zwingt,
sich
strengen
Haushaltsauflagen
zu
unterwerfen.
4
The
full-employment
and
social
welfare-provision
goals
of
the
post-war
nation-states
have
ceased
to
be
priorities.
The
new
pan-European
directive
is
the
regulation
of
inflation
through
the
shift
of
macroeconomic
policymaking
from
the
national
to
the
supranational
level,
‘from
national
capitals
to
Frankfurt
and
Brussels’.
5
For
this
reason,
the
Eurozone
is
as
a
whole
backed
by
a
Stability
and
Growth
Pact
obliging
national
governments
to
meet
harsh
budget
targets.
ParaCrawl v7.1