Translation of "Stärkung der rechte" in English
Drittens
setzen
wir
uns
für
die
Stärkung
der
Rechte
des
Kindes
ein.
Thirdly,
we
call
for
the
rights
of
children
to
be
reinforced.
Europarl v8
Ihm
obliegt
die
Stärkung
der
Rechte
der
Frauen
in
Afghanistan.
MOWA
is
the
lead
agency
for
promoting
women's
rights
and
advancement
in
Afghanistan.
Wikipedia v1.0
Die
Stärkung
der
Rechte
des
Kindes
ist
auch
eine
Folge
internationaler
Verpflichtungen.
Promoting
the
rights
of
the
child
is
also
a
result
of
international
commitments.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
nahm
die
folgenden
Schlussfolgerungen
zur
Stärkung
der
Rechte
der
Fluggäste
an:
The
Council
adopted
the
following
conclusions
on
the
development
of
the
rights
of
air
passengers:
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
dient
zur
Stärkung
der
Rechte
von
verdächtigen
Personen.
The
proposal
seeks
to
improve
the
rights
of
suspects.
TildeMODEL v2018
Ein
besonderer
Erfolg
ist
die
Stärkung
der
Rechte
von
Frauen.
Particular
success
has
been
achieved
regarding
the
strengthening
of
women's
rights.
ParaCrawl v7.1
Wir
fordern
mehr
Mittel
zur
Stärkung
der
Rechte
von
Frauen
und
Chancengleichheit
im
Allgemeinen.
We
call
for
more
funds
to
strengthen
women's
rights
and
equal
opportunities
in
general.
Europarl v8
Die
Antwort
darauf
ist
eine
Stärkung
der
Anwendung
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
auf
globaler
Ebene.
The
answer
is
to
strengthen
the
application
of
intellectual
property
rights
at
global
level.
Europarl v8
Die
Vorschläge
zur
Stärkung
der
Rechte
der
Kinder
hinsichtlich
der
eigenen
Familie
sind
besonders
bedeutungsvoll.
The
proposals
for
strengthening
the
rights
of
children
when
it
comes
to
their
own
families
are
especially
important.
Europarl v8
Durch
die
Stärkung
der
Rechte
von
Passagieren
wurden
qualitativ
hochwertige
Verkehrsdienste
für
die
Verbraucher
gefördert.
Quality
services
for
transport
users
have
been
promoted
by
strengthening
passenger
rights.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Vertrag
von
Lisabon
kann
die
EU
Maßnahmen
zur
Stärkung
der
Rechte
der
EU-Bürger
erlassen.
The
Lisbon
Treaty
enables
the
EU
to
adopt
measures
to
strengthen
the
rights
of
EU
citizens.
TildeMODEL v2018
Timor
Leste
ist
in
Bezug
auf
die
Stärkung
der
Rechte
von
Frauen
in
Entwicklungsländern
bemerkenswert.
Timor
Leste
is
a
remarkable
case
in
developing
world
when
it
comes
to
empowerment
of
women.
TildeMODEL v2018
Weitere
Beispiele
sind
die
Initiativen
zur
Stärkung
der
Rechte
behinderter,
älterer
und
sozial
benachteiligter
Menschen.
Other
examples
include
initiatives
aiming
to
boost
the
rights
of
people
with
disabilities,
elderly
and
socially
disadvantaged
persons.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
sieht
eine
weitreichende
Modernisierung
und
Stärkung
der
Rechte
und
Pflichten
der
Wertpapierhäuser
vor:
The
proposal
envisages
a
far-reaching
modernisation
and
reinforcement
of
the
obligations
that
investment
firms
must
comply
with:
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wird
der
Ratsvorsitz
die
Gesetzgebung
zur
Stärkung
der
Rechte
mobiler
Arbeitnehmer
vorantreiben.
In
addition
the
Presidency
will
work
to
progress
legislation
to
strengthen
the
supports
to
mobile
workers.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Stärkung
der
Rechte
indigener
Frauen
ist
Thema
der
deutschen
Entwicklungszusammenarbeit
mit
Lateinamerika.
Another
area
of
German
development
cooperation
with
Latin
America
is
strengthening
the
rights
of
indigenous
women.
ParaCrawl v7.1
Die
Stärkung
der
Rechte
der
Frauen
gehörte
zu
den
Schwerpunktthemen
der
DEZA
in
Bhutan.
Empowering
women
One
of
the
SDC's
priorities
in
Bhutan
was
to
support
women's
rights.
ParaCrawl v7.1
Die
Stärkung
der
Rechte
der
Arbeitnehmer
muss
innerhalb
der
gesetzlichen
Bestimmungen
der
neuen
Mitgliedsstaaten
erreicht
werden.
Stronger
workers’
rights
must
be
achieved
in
the
legal
regulation
of
the
new
Member
States.
ParaCrawl v7.1
Das
Endergebnis
ist
eine
Stärkung
der
Rechte
des
Europäischen
Parlaments
-
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Mitentscheidung,
eine
Erweiterung
seiner
Fähigkeit,
auf
die
Entscheidungsfindung
Einfluss
zu
nehmen,
und
folglich
eine
Verbesserung
der
demokratischen
Legitimation
der
Europäischen
Union.
The
end
result
is
that
the
European
Parliament
will
reinforce
its
powers,
particularly
on
codecision,
and
increase
its
ability
to
influence
decision-making,
thus
enhancing
the
democratic
legitimacy
of
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
hier
nicht
für
eine
Stärkung
der
Rechte
von
Terrorverdächtigen
aussprechen,
sondern
lediglich
dafür,
dass
sie
auch
ihre
Rechte
geltend
machen
können,
wie
jeder
andere
auch.
I
am
arguing
today
not
for
more
rights
for
terror
suspects
but
only
for
them
to
be
able
to
rely
on
their
rights
like
anyone
else.
Europarl v8
Vor
allem
müssen
wir
aber
die
Entwicklungszusammenarbeit
zur
Stärkung
der
Rechte
der
Frauen
in
den
ärmsten
Ländern
und
den
Ländern
Afrikas
nutzen,
indem
wir
eine
mögliche
europäisch-afrikanische
Allianz
mit
den
Frauen
schaffen.
Above
all,
we
must
focus
development
cooperation
support
on
the
empowerment
of
women
in
the
poorest
countries,
and
in
African
countries
in
particular,
building
a
possible
Euro-African
alliance
with
the
women.
Europarl v8
Die
neuen
Regelungen
legen
die
politische
Verantwortung
beider
Institutionen
genau
fest
und
sorgen
für
eine
Stärkung
der
Rechte,
die
das
Europäische
Parlament
kürzlich
im
Entscheidungsprozess
erworben
hat.
The
new
rules
clearly
define
the
political
responsibility
of
both
institutions
and
strengthen
the
powers
which
the
European
Parliament
has
recently
acquired
in
the
decision-making
process.
Europarl v8
Wir
werden
ganz
klar
weiterhin
für
Transparenz,
Sauberkeit
und
Demokratie
und
die
Stärkung
der
Rechte
des
Parlaments
eintreten,
egal,
ob
dies
manchem
Sozialisten
paßt
oder
nicht.
We
shall
continue
to
work
towards
transparency,
propriety,
democracy
and
stronger
rights
for
Parliament,
whether
the
Socialists
like
it
or
not.
Europarl v8
Es
geht
darum,
welchem
Ziel
Priorität
eingeräumt
wird:
der
Stärkung
der
Rechte
der
Urheber
oder
den
Freiheiten
der
Internetbenutzer
und
den
Handlungsmöglichkeiten
der
Anbieter
von
Online-Diensten.
It
is
a
matter
of
setting
priorities:
greater
rights
for
the
holder,
or
the
freedoms
of
the
Internet
user
and
the
right
of
the
Internet
service
provider
to
operate.
Europarl v8
Vielleicht
müssen
wir
auf
den
Arbeitsmärkten
der
Zukunft
auch
eine
Stärkung
der
Rechte
der
einzelnen
Arbeitnehmer
in
Betracht
ziehen.
Where
future
labour
markets
too
are
concerned,
we
must
perhaps
consider
strengthening
the
rights
of
individual
employees.
Europarl v8
Er
fördert
den
Grundsatz
der
gegenseitigen
Anerkennung,
stellt
die
Stärkung
der
Rechte
der
Vertretung
und
Garantien
des
Angeklagten
sicher,
führt
zu
einer
rascheren
und
wirksameren
Vollstreckung
von
in
Abwesenheit
gefällten
Urteilen
in
Strafsachen
und
leistet
einen
Beitrag
zur
Bekämpfung
der
Kriminalität
in
Europa.
It
promotes
the
principle
of
mutual
recognition,
ensures
that
the
rights
of
the
defence
and
guarantees
of
the
accused
are
strengthened,
makes
the
enforcement
of
decisions
rendered
in
absentia
quicker
and
more
effective,
and
helps
to
combat
crime
in
Europe.
Europarl v8
Ich
unterstütze
den
Vorschlag
für
eine
Reihe
von
Verfahrensgarantien
zur
Stärkung
der
"Rechte
von
in
Abwesenheit
verurteilten
Personen"
sowie
die
Bemühungen
um
gemeinsame
Lösungen
für
die
"Gründe
der
Nichtanerkennung"
der
betreffenden
Urteile.
I
support
the
proposal
for
a
series
of
procedural
guarantees
to
strengthen
the
rights
of
persons
judged
in
absentia,
and
the
efforts
to
eliminate
different
approaches
towards
'grounds
for
non-recognition'
of
such
decisions.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
hat
unser
Team
tatsächlich
sehr
positive
Arbeit
geleistet,
da
es
den
neuen
Befugnissen
und
der
Stärkung
der
Rechte
infolge
des
Vertrages
von
Lissabon
mit
dieser
Rahmenvereinbarung
Ausdruck
verleihen
konnte.
I
believe
that
the
work
carried
out
by
our
team
was,
in
fact,
very
positive,
as
in
this
framework
agreement,
it
has
managed
to
give
expression
to
the
new
competences
and
the
strengthening
of
powers
arising
from
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8