Translation of "Stärker beachten" in English

Er sollte die Wendung "friedenserhaltende Maßnahmen " stärker beachten.
He should take more note of the phrase "peacekeeping operations".
Europarl v8

Diese Veränderung sollte die Verkehrspolitik stärker als bisher beachten.
Transport-policy should pay greater attention to this development than it has done hitherto.
TildeMODEL v2018

Diese Veränderung sollte die Verkehrs­politik stärker als bisher beachten.
Transport-policy should pay greater attention to this development than it has done hitherto.
TildeMODEL v2018

Auch die Verbindung von Regionalpolitik und Verkehr ist stärker zu beachten.
At the same time, we shall also have to give consideration to the link between regional policy and transport.
Europarl v8

Wir haben Fortschritte dabei gemacht, die Ethik stärker zu beachten.
We have made quite some progress to give ethics greater room.
ParaCrawl v7.1

Für die Familien wäre es gut, die Botschaften stärker zu beachten.
He says that it would be good for the families to pay more attention to these messages.
ParaCrawl v7.1

Ich bin sehr dankbar für Ihren Hinweis, dass wir die Kinderrechte viel stärker beachten müssen.
I am much obliged to you for the observation that we have to give much more consideration to children’s rights.
Europarl v8

Der EWSA fordert Nicht-EU-Länder auch auf, europäische Rechtsvorschriften für die Fischerei stärker zu beachten.
It also urges non-EU countries to demonstrate greater commitment to European legislation on fisheries.
TildeMODEL v2018

Doch solke die EIB nun ihre Politik nochmals überdenken und diese Themen stärker beachten.
Parliament approved with a number of amendments the Council's common position on the harmonisation of copyright in the information society.
EUbookshop v2

Im Gegenteil, wenn das Parlament Respekt erlangen will, sollte es die Gesetze der Natur stärker beachten.
On the contrary, if Parliament wishes to gain respect, it should take more account of the laws of nature.
Europarl v8

Schon aus Eigeninteresse sollte die EU diesen Faktor künftig stärker beachten und in ihrem Verständnis von der Einbeziehung der Ukraine in die Weltwirtschaft auch davon ausgehen, dass andere Staaten der GUS sich in einem ähnlichen Prozess befinden.
In its own interest, the EU should pay greater attention to this factor in future and, in its understanding of how the Ukraine fits into the world economy, should also bear in mind that other CIS states are engaged in a similar process.
Europarl v8

Wir müssen dies als Europäische Union stärker beachten und gegebenenfalls die Dienste der Europäischen Union als Vermittler anbieten, wenn dies den Beteiligten hilft.
We need to pay more attention to it as a European Union and, if necessary, we offer the European Union's services as a mediator if that would be helpful to those involved.
Europarl v8

Andere Maßnahmen zielen darauf ab, die Regierung dazu zu bewegen, das unserer Meinung nach Richtige zu tun: sich mehr auf die Armut zu konzentrieren, die sozialen Aspekte dieser Konflikte stärker zu beachten.
Some other activities aim to stimulate the government to do what we think is right: to concentrate more on poverty, to take more seriously the social aspects of these conflicts.
Europarl v8

Der Ausschuß hält es für erforderlich, in Zukunft auch die spezifischen natürlichen Gegebenheiten der einzelnen Räume stärker zu beachten und zusätzliche Schädigungen als Folge von Entwicklungs­maßnahmen zu minimieren.
The Committee thinks that, in future, greater attention should also be given to the special natural features of individual regions and to minimizing additional damage associated with development.
TildeMODEL v2018

In Anbetracht der dem Ausschuß gesetzten sehr kurzen Fristen hätte der Berichterstatter die in den Erörterungen der Studiengruppe zum Ausdruck gebrachten Standpunkte stärker beachten müssen.
He said that, given the very short deadline imposed on the Committee, the Rapporteur should have been more attentive to the views expressed in the course of the Study Group discussions.
TildeMODEL v2018

Er schlägt daher der Kommission vor, bei den im Rahmen der Regionalpolitik durchgeführten Maßnahmen zur Verbesserung des städtischen Umfelds das Ziel der Integration stärker zu beachten.
The EESC therefore calls on the Commission to give greater weight to the integration objective in urban policy measures taken in the framework of regional policy.
TildeMODEL v2018

Zugleich sollte die Europäische Kommission stärker als bisher beachten, daß sich die Referenzmärkte ständig verändern und ausdehnen.
At the same time the Commission should take greater account than hitherto of the fact that the reference markets are constantly changing and expanding.
TildeMODEL v2018

Daneben wollen die Abgeordneten die Interessen der etablierten Unternehmer stärker beachten, indem sie das Umdisponieren von angestammten Rechten ermöglichen und die Ausnahmetatbestände der „Use-it-or-loose-it"-Regelung erweitern.
A further provision would provide for more spontaneity by setting aside thirty minutes at the opening of the session to allow individual Members an opportunity to make short one minute interventions on topical political issues.
EUbookshop v2

Stärker beachten müssen wir auch die Gemeinschaftspräfe­renz, denn wenn wir schon unsere Bauern zur Kasse bitten und für die Überschußproduktion bestrafen, so sollten wir nicht gestatten, daß solche Produkte von außerhalb der Gemeinschaft importiert werden.
You cannot simply limit production and then add insult to injury by applying absolutely inadequate prices to the product concerned. We must also adhere more strictly to Community preference, since if we are going to punish our farmers by asking them to foot the bill for the surpluses, we should not allow such products to be imported from outside the Community.
EUbookshop v2

Aufgrund der dem Luftverkehr eigenen sehr langen Ent wicklungszyklen erfordern neue und alternative Verkehrs konzepte, die diese Zusammenhänge stärker beachten, einen entsprechenden Vorlauf und müssen frühzeitig analysiert und bewertet werden.
Due to the very long development cycles peculiar to air transport, new and alternative transport concepts that take more account of these factors require a cor respond ingly longer lead time and must be analysed and as sessed early on.
ParaCrawl v7.1

So geht Jürgen Habermas sehr deutlich von einer (formalen) Universalisierung aus, Michael Walzer will dagegen die normativen Traditionen der einzelnen Gesellschaften stärker beachten.
Thus JÃ1?4rgen Habermas proceeds very clearly from a (formal) universalisation, whereas Michael Walzer wants to pay more attention to the normative traditions of the individual societies.
ParaCrawl v7.1