Translation of "Rechte beachten" in English
Der
Nutzer
ist
verpflichtet,
diese
Rechte
zu
beachten.
The
user
is
obliged
to
observe
these
rights.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Geschäft
und
die
Gesellschaft
ihre
Rechte
gegenseitig
zu
beachten
beginnen.
When
the
business
society
and
the
public
at
large
respect
each
other’s
rights.
ParaCrawl v7.1
Zweifelsohne
muss
man
die
serbischen
historischen
Rechte
beachten.
Without
doubt
the
Serbian
historical
rights
are
to
be
respected.
ParaCrawl v7.1
Der
Nutzer
hat
diese
Rechte
zu
beachten.
The
User
has
these
rights
to
consider.
ParaCrawl v7.1
Wird
der
Rat
Druck
auf
die
neue
Regierung
ausüben,
Mindestnormen
internationaler
Rechte
zu
beachten?
Will
the
Council
press
toe
new
government
to
adhere
to
international
minimum
rights?
EUbookshop v2
Mit
der
Anmeldung
verpflichtet
sich
der
Teilnehmer/die
Teilnehmerin
diese
Rechte
zu
beachten.
By
submitting
the
registration
form,
the
participant
agrees
to
observe
these
rights.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
diese
Rechte
beachten.
These
rights
must
be
respected.
CCAligned v1
Der
Nutzer
wird
diese
Rechte
beachten,
insbesondere
alphanumerische
Kennungen,
Marken
und
Urheberrechtsvermerke
nicht
entfernen.
The
user
will
observe
these
laws,
and
in
particular
will
not
remove
alphanumeric
codes,
brands
and
copyright
notices.
ParaCrawl v7.1
Respektieren
Sie
die
universellen
Rechte
und
beachten
Sie,
dass
die
Fischerei
nicht
darin
enthalten
ist.
Respect
universal
rights
and
keep
in
mind
that
fishing
is
not
included
in
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
haben
die
Pflicht,
sowohl
diese
Werte
als
auch
die
in
diesen
Bereichen
in
der
EU
derzeit
geltenden
Rechte
zu
beachten.
The
Member
States
have
a
duty
to
respect
both
these
values
and
the
actual
laws
that
apply
in
these
areas
within
the
EU.
Europarl v8
Wir
sollten
natürlich
einen
absoluten
Respekt
der
Souveränität
des
Irans
beibehalten,
aber
Teheran
auch
daran
erinnern,
dass
es
verpflichtet
ist,
den
Internationalen
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
zu
beachten.
We
should,
of
course,
uphold
absolute
respect
for
the
sovereignty
of
Iran,
but
we
should
also
remind
Tehran
that
it
is
obliged
to
observe
the
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights.
Europarl v8
Auf
Grund
all
dieser
Gesichtspunkte
sind
auch
wir
der
Auffassung,
dass,
wie
es
der
in
der
Entschließung
heißt,
folgende
Rechte
zu
beachten
sind:
das
Recht
auf
Gedanken-,
Gewissens-
und
Religionsfreiheit,
auf
sexuelle
Entscheidungsfreiheit,
auf
Privatsphäre
und
auf
Gleichheit
vor
dem
Gesetz.
In
accordance
with
all
these
considerations,
we
agree
with
what
the
resolution
says,
in
other
words,
account
must
be
taken
of
these
rights:
the
right
to
freedom
of
thought,
conscience,
religion,
sexual
inclination,
the
right
to
privacy
and
equality
before
the
Law.
Europarl v8
Es
ist
unumgänglich,
dass
die
Nachrichtendienste
bei
ihrer
Arbeit
die
grundlegenden
Rechte
beachten,
wie
sie
in
der
Charta
und
dem
Artikel
8
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutz
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
beschrieben
sind.
In
all
events,
intelligence
services
should
operate
on
the
basis
of
respect
for
fundamental
rights,
as
set
out
in
the
Charter
and
Article
8
of
the
European
Convention
on
Human
Rights.
Europarl v8
Artikel
86
Absatz
1
verpflichtet
die
Mitgliedstaaten,
diese
jene
Vorschriften
im
Falle
von
öffentlichen
Unternehmen
sowie
von
Unternehmen,
denen
sie
besondere
oder
ausschließliche
Rechte
gewähren,
zu
beachten.
Article
86(1)
of
the
Treaty,
in
particular,
obliges
the
Member
States
to
adhere
to
these
those
rules
with
regard
to
public
undertakings
and
undertakings
which
have
been
granted
exclusive
rights.
TildeMODEL v2018
Artikel
86
Absatz
1
verpflichtet
die
Mitgliedstaaten,
diese
Vorschriften
im
Falle
von
öffentlichen
Unternehmen
sowie
von
Unternehmen,
denen
sie
besondere
oder
ausschließliche
Rechte
gewähren,
zu
beachten.
Article
86(1)
of
the
Treaty,
in
particular,
obliges
the
Member
States
to
adhere
to
these
rules
with
regard
to
public
undertakings
and
undertakings
which
have
been
granted
exclusive
rights.
TildeMODEL v2018
Was
werden
unsere
griechischen
Kollegen
und
ihre
Wähler
im
Herbst
sagen,
wenn
wir,
die
wir
die
ande
ren
energisch
zurechtweisen,
die
erworbenen
Rechte
nicht
mehr
beachten
und
bereit
sind,
die
Rechte
der
Schwächeren
zu
verletzen?
To
simplify
the
work
of
the
Secretariat
all
officials
concerned
with
group
and
committee
work
would
be
moved
to
Brussels
and
those
connected
with
part-sessions
to
Strasbourg.
The
present
constant
travelling
would
thus
be
substantially
reduced.
EUbookshop v2
Er
bestieg
wieder
seine
Kanzel
und
suchte
weiter
nach
einer
Möglichkeit,
sich
mit
den
Briten
auszusöhnen,
sodass
diese
die
Rechte
der
Kolonisten
beachten
würden.
He
resumed
his
pulpit,
and
still
sought
a
reconciliation
in
which
Britain
would
respect
colonists'
rights.
WikiMatrix v1
Dieser
Unterscheidung
zufolge
sind
subjektive
Rechte
zu
beachten,
während
Grundsätze
einzuhalten
sind
(Artikel
51
Absatz
1).
According
to
that
distinction,
subjective
rights
shall
be
respected,
whereas
principles
shall
be
observed
(Article
51(1)).
EUbookshop v2
Unter
anderem
forderten
deutsche
Politiker
und
der
französische
Präsident
bei
diesem
Vorfall
Ägypten
auf,
die
Rechte
Homosexueller
zu
beachten.
Members
of
the
German
parliament
and
the
French
President
called
upon
the
Egyptian
government
to
respect
the
human
rights
of
its
LGBT
citizens.
WikiMatrix v1
Es
darf
niemals
vergessen,
die
Entwicklung
wirtschaftlicher
und
diplomatischer
Beziehungen
mit
der
Forderung
zu
verbinden,
die
Menschenrechte
und
die
demokratischen
Rechte
zu
beachten.
The
Chinese
authorities'
use
of
imprisonment,
persecution
and
censorship
is
forcing
the
world
to
see
what
it
does
not
wish
to
see.
EUbookshop v2
Sodann
ist
festzustellen,
daß
verspätet
getroffene
nationale
Durchführungsmaßnahmen
in
vollem
Umfang
die
Rechte
der
einzelnen
beachten
müssen,
die
in
einem
Mitgliedstaat
aufgrund
von
Artikel
4
Absatz
1
mit
dem
Ablauf
der
den
Mitgliedstaaten
für
die
Anpassung
ihrer
Vorschriften
an
die
Richtlinie
gesetzten
Frist
entstanden
sind.
The
Court
noted
that
belatedly
adopted
implementing
measures
must
fully
respect
the
rights
which
Article
4(1)
has
conferred
on
individuals
in
a
Member
State
as
from
the
expiry
of
the
period
allowed
to
the
Member
States
for
complying
therewith.
EUbookshop v2
Dieser
Unterscheidung
zufolge
sind
subjektive
Rechte
zu
beachten,
während
Grundsätze
einzuhalten
sind
(Artikel
51
Absatz
1
(5)).
According
to
that
distinction,
subjective
rights
shall
be
respected,
whereas
principles
shall
be
observed
(Article
51
(1))
(5).
EUbookshop v2
Die
Institutionen,
Organe
und
Agenturen
der
Union
sind
gehalten,
die
in
der
Charta
niedergelegten
Rechte
zu
beachten.
The
institutions,
bodies
and
agencies
of
the
Union
must
respect
the
rightswritten
into
the
Charter.
EUbookshop v2
Die
EU
forderte
Vietnam
auf,
bei
der
Ausarbeitung
neuer
Rechtsvorschriften
seine
völkerrechtlichen
Verpflichtungen,
insbesondere
den
Internationalen
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte,
zu
beachten.
The
EU
urged
Vietnam,
when
drafting
new
legislation,
to
put
it
in
line
with
its
international
obligations,
notably
the
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
verpflichtet,
bei
der
Nutzung
der
Inhalte
und
Dienste
auf
den
MeisterLabs-Webseiten
die
anwendbaren
Gesetze
sowie
die
Rechte
Dritter
zu
beachten.
You
shall
be
obliged
to
comply
with
applicable
laws
and
third
party
rights
when
using
the
contents
and
services
on
MeisterLabs
websites.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Nutzung
der
Inhalte
und
Serviceleistungen
des
Business
Finder
sind
die
anwendbaren
Gesetze
sowie
alle
Rechte
Dritter
zu
beachten.
All
applicable
laws
and
third-party
rights
must
be
observed
when
using
the
content
and
services
of
the
Business
Finder.
ParaCrawl v7.1
Der
Nutzer
wird
diese
Rechte
beachten,
insbesondere
alphanumerische
Kennungen,
Marken
und
Urheberrechtsvermerke,
weder
von
den
Informationen,
noch
von
der
Software,
noch
von
der
Dokumentation
entfernen.
The
user
shall
observe
these
rights,
in
particular
alphanumeric
identifications,
and
shall
not
remove
markings
or
copyright
notes
from
the
information,
the
software
or
the
documentation.
ParaCrawl v7.1