Translation of "Studium des" in English

Danach kam Kunst, Poesie und das Studium des Korans.
He was also famous in the fields of medicine and poetry.
Wikipedia v1.0

Im Jahre 1980 begann er das Studium des Maschinenbaus auf der Universität Manchester.
In 1980 he began his studies in mechanical engineering at Manchester University.
Wikipedia v1.0

Er ist in das Studium des Lateinischen vertieft.
He is absorbed in the study of Latin.
Tatoeba v2021-03-10

Ich widme mich wenigstens drei Stunden wöchentlich dem Studium des Französischen.
I spend at least three hours a week studying French.
Tatoeba v2021-03-10

Zoologie und Botanik widmen sich dem Studium des Lebens.
Zoology and botany are about the study of life.
Tatoeba v2021-03-10

Ich mag mich heute nicht dem Studium des Französischen widmen.
I don't feel like studying French today.
Tatoeba v2021-03-10

Während des Studium kam er in Kontakt mit der revolutionären Bewegung in Italien.
During his studies he became involved in the revolutionary movement.
Wikipedia v1.0

Es folgte das Studium des Jazzgesangs an der Grazer Karl-Franzens-Universität.
During the following years he studied jazz at Karl-Franzens-Universität in Graz.
Wikipedia v1.0

Unter der Anleitung von Barry Harris widmete er sich dem Studium des Jazz.
He went on to study jazz under the tutelage of Barry Harris.
Wikipedia v1.0

Das verglei­chende Studium des europäischen Dossiers ermöglicht es uns,'zwei Vorbedingungen zu stellen.
As Christian Democrats, we have never exaggerated the importance of women's employment as part of their emancipation.
EUbookshop v2

Die Stellardynamik kann außerdem das Studium des Vodrey-Nebels abschließen.
The delay allows Stellar Dynamics to complete their study of the Vodrey Nebula.
OpenSubtitles v2018

Schon das Studium des Haushaltsentwurfs hatte meine Fraktion in Zweifel und Verwirrung gestürzt.
Nevertheless I do share some of them, and I certainly agree with him that there are still a lot of women in the world who are exploited, even in the European Community.
EUbookshop v2

Im Jahre 1980 begann er ein Studium des Maschinenbaus an der Universität Manchester.
In 1980 he began his studies in mechanical engineering at Manchester University.
WikiMatrix v1

Der Fund revolutionierte die Kenntnis und das Studium des mittelalterlichen Judentums.
The find revolutionized the study of Medieval Judaism.
WikiMatrix v1

Daneben widmete er sich dem Studium des Hebräischen.
He devoted himself to the study of Hebrew.
WikiMatrix v1

Neben der Meditation förderte Luang Pho Sot auch das Studium des Buddhismus.
Besides meditation, Luang Pu Sodh promoted the study of Buddhism as well.
WikiMatrix v1

Schon im frühen Alter begann er mit dem Studium des Talmud.
He began the study of the Talmud at an early age.
WikiMatrix v1

Doch Bruder Snows Studium des Heiligtums lässt mich nachdenken.
But Brother Snow's study of the sanctuary does cause me to think.
OpenSubtitles v2018

Die Indol-Chemie begann mit dem Studium des häufig verwendeten Farbstoffs Indigo.
Indole chemistry began to develop with the study of the dye indigo.
WikiMatrix v1

Nein, es ist die erste Jura Studium Party des Jahres,
No, it's the first law school party of the year
OpenSubtitles v2018

Im Studium des Budo Taijutsu verhält es sich ähnlich.
In the study of the Budo Taijutsu it behaves similarly.
CCAligned v1

Die Idee hinter dem Studium des Wirtschaftsrechts ist dem sich wandelnden Wirtschaftsleben geschuldet.
The idea behind the study of business law is due to the changing economic life.
ParaCrawl v7.1

Natürlich musste ich mich nun wieder intensiv mit dem Studium des Kirchenrechts befassen.
It has required me to take up my studies of Canon Law full time.
ParaCrawl v7.1

Diese Struktur vermittelt einen atomaren Rahmen für das Studium der Funktion des Cannabinoidrezeptors.
This structure provides an atomic framework for studying cannabinoid receptor function.
ParaCrawl v7.1

Er absolvierte sein Studium des Wirtschaftsingenieurwesens und der Betriebswirtschaftslehre an der TU Darmstadt.
He holds a degree in engineering and business administration from the Technical University of Darmstadt.
ParaCrawl v7.1