Translation of "Studien zufolge" in English

Wissenschaftlichen Studien zufolge könnte sich diese Zahl alle 20 Jahre verdoppeln.
Scientific studies suggest that this figure could double every 20 years.
Europarl v8

Studien zufolge sind damit keine niedrigen Abtreibungsraten garantiert.
Research has shown that these are no guarantee for a low abortion rate.
Europarl v8

Einigen Studien zufolge sinkt das Vertrauen der Verbraucher in die Nachrichtenübermittlung per E-Mail.
Consumer confidence in e-mail is falling, according to some studies.
Europarl v8

Studien zufolge sind Mengen klug, wenn selbstständiges Denken möglich ist.
Research has shown that crowds are wise when there's independent thinking.
TED2020 v1

Selbstmordgedanken anzusprechen, kann Studien zufolge das Selbstmordrisiko bereits reduzieren.
For example, research shows that asking someone about suicidal thoughts actually reduces their suicide risk.
TED2020 v1

Anderen Studien zufolge steigern sie auch die Motivation und die Arbeitszufriedenheit.
A number of important studies also report a positive impact on motivation and job satisfaction.
TildeMODEL v2018

Außerdem existieren diesen Studien zufolge keine Handelshemmnisse.
Moreover, these studies give no indication of barriers to trade.
DGT v2019

Ja, unabhängigen Studien zufolge ist dies der Fall.
Yes it does, according to independent studies.
TildeMODEL v2018

Jüngsten Studien zufolge verkürzen PM die durchschnittliche Lebenserwartung von EU-Bürgern um neun Monate.
According to recent studies, PM shortens the average life expectancy of EU citizens by nine months.
TildeMODEL v2018

Jüngsten Studien zufolge verkürzt Feinstaub die durchschnittliche Lebenserwartung der EU-Bürger um neun Monate.
According to recent studies, PM shortens the average life expectancy of EU citizens by nine months.
TildeMODEL v2018

Studien zufolge werden ferner nur etwa 70 % der schweren Verletzungen überhaupt gemeldet.
Studies have indicated that only about 70% of serious injuries are actually reported.
TildeMODEL v2018

Studien zufolge betrugen die Preissteigerungen infolge der Euro-Einführung 0,2%-0,3%.
Studies exist that price rises due to the introduction of the Euro were 0.2%-0.3%.
TildeMODEL v2018

Studien zufolge zeichnen sich bereits bestimmte Schwerpunktbereiche ab, darunter:
Studies already suggest a number of areas of concern, for example:
TildeMODEL v2018

Studien zufolge wirkt das Loben kindlicher Fähigkeiten entwicklungshemmend.
Studies have shown that praising our kids' inherent abilities hinders their development.
OpenSubtitles v2018

Nun, Studien zufolge sind Frauen die besseren Investoren.
Well, the fact is studies show women make better investors.
OpenSubtitles v2018

Aber meinen Studien zufolge gibt es schädliche Gefühle, etwa Eifersucht oder Hass.
But my study of humanity indicates that some emotions are harmful, such as jealousy or hatred.
OpenSubtitles v2018

Studien zufolge hat die Gewalt schädliche Auswirkungen auf Jugendliche.
Studies show that sanctioned violence has a detrimental effect on young people.
OpenSubtitles v2018

Nur in Deutschland wurden den Länderberichten zufolge Studien zur Erforschung des Berufskrebs durchgeführt.
The only reported studies which aim to investigate occupational cancer in general originate from Germany.
EUbookshop v2

Seinen Studien zufolge ergibt sich für schwedische Teilnehmer kein positiver Ertrag.
His studies have found that there is no positive return for Swedish born participants.
EUbookshop v2

Internationalen Studien zufolge ist Europa Vorreiter bei Unternehmensgründungen.
According to international studies, Europe is a champion in starting companies.
TildeMODEL v2018

Einigen Studien zufolge haben die einfacheren Maschinen die besten Chancen.
According to some studies, the simpler machines have the best odds.
CCAligned v1

Wissenschaftlichen Studien zufolge wird eine durchschnittliche Reduzierung der Fettdepots um 24 % erreicht.
According to scientific studies, an average reduction of fat deposits by 24 percent can be expected.
ParaCrawl v7.1

Neueren Studien zufolge kann o-Toluidin Krebs auslösen.
According to recent studies, o-toluidine can cause cancer.
ParaCrawl v7.1

Wissenschaftlichen Studien zufolge soll der Granatapfel auch gegen Arterienverkalkung (Arteriosklerose) wirken.
Scientific studies claim that pomegranate also prevents arterial calcification (arteriosclerosis).
ParaCrawl v7.1

Studien zufolge liegt die Aufmerksamkeitsspanne von Menschen derzeit bei ca. 9 Sekunden .
Studies have shown that people's attention span is currently approximately 9 seconds .
ParaCrawl v7.1

Studien zufolge profitiert ein Teil der Patienten auch von dem IgE Antikörper Omalizumab .
According to studies, some patients also respond to the IgE antibody omalizumab .
ParaCrawl v7.1