Translation of "Struktureller wandel" in English

In der Beschäftigung hat sich ein struktureller Wandel vollzogen.
Structural shifts in employment have taken place...
EUbookshop v2

Eine Revolution ist ein grundlegender und nachhaltiger struktureller Wandel eines oder mehrerer Systeme.
A revolution results in lasting, fundamental structural change to one or more systems.
ParaCrawl v7.1

Angesichts des neuen Trends in der europäischen Agrarpolitik dürfte dieser Wandel struktureller Art sein.
Given tikely nevt be traffic 1.1 mio change poliey this is to of consumers in the hinterland, trend in European agricultural a structural nature.
EUbookshop v2

Wir dürfen nicht vergessen, dass ein struktureller Wandel in dieser Größenordnung zwangsläufig weit reichende und einschneidende soziale Folgen haben wird.
We must remember that structural change on this scale will inevitably have farreaching and dramatic social consequences.
Europarl v8

Weiterhin sagte Minister Dini, daß der Übergang in die Phase der einheitlichen Währung nicht eine graduelle Veränderung, sondern tatsächlich ein struktureller Wandel sei.
Minister Dini went on to say that the transition to the single currency will not be a change in degree, but a genuine change in kind.
Europarl v8

Es sollte jedoch klar sein, dass struktureller Wandel und eine vollständige Umsetzung der Reform wichtig sind, um sich den guten Willen und die guten Absichten dieser Kommissionsmitglieder zu Nutze machen zu können.
It should be understood that structural change and full and complete implementation of the reform are essential to capitalise on the good will and good intentions of these Commissioners.
Europarl v8

Des weiteren fand in der jüngsten Vergangenheit in beiden Wirt­schafts­systemen ein gewaltiger struktureller Wandel statt, wobei die Konkurrenz zuerst aus Japan und dann aus anderen neuen Industrieländern des Pazifikgürtels und jetzt aus China diesen Prozeß beschleunigt hat.
Then again, both economies have had to undergo substantial structural change in the recent past as competition, first from Japan, then from other industrializing countries on the Pacific Rim and now from China, has forced the pace.
TildeMODEL v2018

Es ist ein machbarer struktureller und technologischer Wandel erforderlich, zu dem Europa bei­tragen muss, um die europäische Industrie bei der Bewältigung dieser Herausforderung zu unterstützen.
Structural and technological change which are possible, are needed and Europe has to contribute to that change so as to help European industry to meet that challenge.
TildeMODEL v2018

Die ländliche Entwicklung ist die zentrale Aufgabe gerade für Länder, denen ein großer struktureller Wandel bevorsteht.
Rural development is a fundamental task in countries facing immense structural change.
TildeMODEL v2018

Zu den Themen der Tagung, an der auch Vertreter der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) und der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO) teilnehmen werden, gehören „Globalisierung und struktureller Wandel", „Verbesserung der Arbeitsmarkteffizienz" und „Engere Zusammenarbeit im Bereich der Beschäftigungspolitik".
Themes for the meeting, which will be attended by representatives of the Organisation for Economic Co-operation and Development and the International Labour Organisation, include 'globalisation and structural change', 'improving labour market efficiency' and 'closer international cooperation in the field of employment policies'.
TildeMODEL v2018

Ein tiefgreifender struktureller Wandel wie eine kohlenstoffemissionsfreie Stromerzeugung oder eine grundlegende technologische Umstellung wie die Überwindung der Ölabhängigkeit des Verkehrs wird bedeutend länger dauern, erfordert jedoch bereits heute Entscheidungen von Politikern, Investoren, Bildungseinrichtungen und Wissenschaftlern.
Deep structural change such as carbon-free electricity generation, or a radical technological shift such as breaking transport's dependence on oil will take considerably more time but require choices to be made by policymakers, investors, educational institutions and scientists today.
TildeMODEL v2018

Der Bericht macht deutlich, dass ungeachtet gewisser Fortschritte bezüglich der Zahl der Frauen in Forschung und Wissenschaft ein langfristiger, umfassender struktureller Wandel in Hochschulen und Forschungseinrichtungen vonnöten ist, wenn ein ausgewogenes Geschlechterverhältnis in allen Fachrichtungen und auf allen Ebenen wissenschaftlicher Laufbahnen erreicht werden soll.
So, despite some progress in the number of women in research and science, the report underlines the need for long-lasting and far-reaching structural change in universities and research institutions, to promote a gender mix in all study fields and at all levels of scientific careers.
TildeMODEL v2018

Seitdem demokratische Regierungen in mehr oder weniger expliziter Form die Verantwortung für das wirtschaftliche Wohlergehen der Völker, die sie regieren, übernommen haben, haben struktureller Wandel und die Verschiebung ökonomischer Schwerpunkte unausweichlich zu Forderungen nach effizienten politischen Maßnahmen auf dem Beschäftigungssektor geführt.
Ever since democratic governments have more or less explicitly accepted the responsibility for the economic welfare of the people's they govern structural changes and economic dislocations accompanied by job losses have inevitably led to demands for vigorous employment policies.
EUbookshop v2

Schon heute vollzieht sich in diesem in voller Expansion begriffenen Sektor ein tiefgreifender technischer und struktureller Wandel.
The sector is rapidly expanding and undergoing profound technical and structural changes.
EUbookshop v2

Im übrigen wird ein struktureller Wandel hin zu größeren Betrieben vorhergesehen, was zu immer größeren Milchmengen führt.
Forecasts also indicate a structural increase in the size of Community dairy holdings, in turn leading to a rise in milk output.
EUbookshop v2

Aus gelöst durch einen zunehmenden Konzentrationsprozess, Diversifizierung und Internationalisierung vollzieht sich im Handel der EU derzeit ein struktureller Wandel.
It is currently under going structural changes owing to growing concentration, diversification and globalisation.
EUbookshop v2

Die Gruppe empfiehlt, daß struktureller Wandel auf territorialer Ebene durch gemeinsame Anstrengung aller Akteure in dem betreffenden geographischen Bereich unter Federführung der kommunalen Organe bewältigt wird.
The group recommends that change at territorial level be managed through a collective effort on the part of all those active in the territory under the aegis of local authorities.
EUbookshop v2

Struktureller Wandel durch technologische Entwicklungen muss daher frühzeitig erkannt und verstanden werden, um die langfristigen Auswirkungen auf Gesellschaft und Wirtschaft in ökonomischer, sozialer, politischer und auch kultureller Hinsicht aktiv gestalten zu können.
Structural changes through technological developments must therefore be recognized and understood at an early stage in order to actively shape the long-term economic, social, political and cultural impact on society and the economy.
ParaCrawl v7.1

Im Jahre 2008 schrieb Soini in seiner Autobiografie prophetenhaft: „Populistische Führer betreten die Bühne häufig zu einem Zeitpunkt, wenn sozialer Umbruch und struktureller Wandel als Bedrohung empfunden werden.
Soini, in an oracular fashion, wrote in his autobiography in 2008 that “a populist leader often comes to the scene when social modernisation and structural change constitute a threat.
ParaCrawl v7.1

Nachdem aus der Kolonie 1946 ein französisches Département wurde, setzte zudem ein starker struktureller und kultureller Wandel ein.
After the colony was turned into a French département in 1946, a big structural and cultural change occurred.
ParaCrawl v7.1

Das duale Berufsbildungssystem folgt offenbar nicht nur in quantitativer, sondern auch in struktureller Hinsicht dem Wandel im Beschäftigungssystem.
Germany's dual vocational training system is apparently following the change taking place in the employment system not only in quantitative but also in structural terms.
ParaCrawl v7.1

Im Jahre 2008 schrieb Soini in seiner Autobiografie prophetenhaft: "Populistische Führer betreten die Bühne häufig zu einem Zeitpunkt, wenn sozialer Umbruch und struktureller Wandel als Bedrohung empfunden werden.
Soini, in an oracular fashion, wrote in his autobiography in 2008 that "a populist leader often comes to the scene when social modernisation and structural change constitute a threat.
ParaCrawl v7.1

In der Symbolik unseres Logos ist damit ein grundlegender, friedlicher und nachhaltiger struktureller Wandel zu bewusster Lebensweise und nachhaltigem Konsum zu verstehen.
In the symbolism of our logo that is to be understood as a fundamental, peaceful and sustainable structural change towards a conscious lifestyle and sustainable consumption.
ParaCrawl v7.1

Obwohl ich Ihre Idee, liebe Geraldine, von einem kostenlosen Zugticket für junge Menschen sehr mag, mit dem sie durch ganz Europa reisen können, ist das, was Europa momentan am nötigsten braucht, ein struktureller Wandel.
As much as I like, dear Geraldine, your idea that all young people in Europe should have a train ticket that allows them to travel all over Europe free of charge, what we really need is a structural change in Europe.
ParaCrawl v7.1

In China vollzieht sich ein struktureller Wandel, der deutlich wird, wenn man den Blick auf die Entwicklung in den Provinzen richtet.
China is undergoing a structural change that becomes clearly visible when you look at developments in its provinces.
ParaCrawl v7.1