Translation of "Struktur festlegen" in English
Wenn
wir
das
Unbegrenzte
in
eine
Struktur
festlegen,
begrenzen
wir
es.
When
we
fix
the
unlimited
at
a
structure,
we
confine
it.
ParaCrawl v7.1
Es
bedeutet
nicht,
dass
wir
ein
für
alle
Mal
unsere
künftige
Struktur
festlegen.
It
does
not
mean
deciding
on
our
future
structure
once
and
for
all.
TildeMODEL v2018
Es
können
sich
auch
Pfützen
bilden,
deren
Ränder
die
Struktur
der
Malerei
festlegen.
Puddles
might
also
form,
the
edges
of
which
create
the
structure
of
the
painting.
ParaCrawl v7.1
Du
kannst
nach
eigenen
Regeln
die
Struktur
festlegen
und
bestehende
Sammlung
sogar
durch
Audials
umstrukturieren
lassen.
You
can
define
how
your
collection
is
structured
according
to
your
own
rules
and
even
have
Audials
restructure
it.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wesentlich,
dass
wir
die
Struktur
der
Finanzierung
festlegen,
damit
diese
mittel-
und
längerfristig
nachhaltig
sein
kann.
It
is
also
crucial
that
we
define
the
structure
of
the
funding
so
that
this
will
prove
sustainable
in
the
medium
and
long
term.
Europarl v8
Was
die
Suche
nach
Organisationsstrukturen
betrifft,
können
wir
uns
meines
Erachtens
im
Moment
nicht
auf
eine
bestimmte
Struktur
festlegen,
doch
was
auch
immer
geschieht,
wir
werden
die
Entwicklung
im
"Seniorenwirtschaftsnetzwerk
der
europäischen
Regionen"
beobachten
und
uns
auch
ansehen,
wie
wirksam
die
zuständigen
nationalen
Koordinierungsstrukturen
funktionieren.
As
regards
the
search
for
organisational
structures,
I
feel
that
at
the
moment
we
cannot
yet
opt
for
one
fixed
structure,
but
whatever
happens,
we
will
monitor
the
progress
of
the
Silver
Economy
Network
of
European
Regions,
and
we
will
also
look
at
how
effectively
the
relevant
national
coordination
structures
work.
Europarl v8
Der
Hersteller
muss
den
Anteil
an
der
Fahrzeugmasse,
der
auf
jeden
Abschnitt
der
tragenden
Struktur
entfällt,
eindeutig
festlegen.
The
manufacturer
shall
clearly
define
the
portion
of
the
mass
of
the
vehicle
attributed
to
each
of
the
bays
of
the
superstructure.
DGT v2019
Obwohl
diese
Verordnung
das
Recht
der
Mitgliedstaaten,
Gebühren
für
Tätigkeiten
auf
nationaler
Ebene
zu
erheben,
nicht
berührt,
sollten
die
Mitgliedstaaten
zur
Sicherstellung
der
Transparenz
die
Kommission
und
die
anderen
Mitgliedstaaten
informieren,
bevor
sie
die
Höhe
und
Struktur
dieser
Gebühren
festlegen.
Whilst
this
Regulation
should
not
affect
the
right
of
Member States
to
levy
fees
for
activities
at
national
level,
Member States
should,
in
order
to
ensure
transparency,
inform
the
Commission
and
the
other
Member States
before
they
decide
on
the
level
and
structure
of
such
fees.
DGT v2019
Sie
muss
insbesondere
schematische
Konversionsregeln
für
alle
Objektarten
sowie
sämtliche
Attribute
und
Assoziationsrollen
und
die
verwendete
Struktur
der
Datenausgabe
festlegen.
In
particular,
it
shall
specify
schema
conversion
rules
for
all
spatial
object
types
and
all
attributes
and
association
roles
and
the
output
data
structure
used.
DGT v2019
Wenn
der
Stylesheet
Designer
die
Erstellung
dieses
Node
als
XML-Tabelle
ermöglicht
hat,
können
Sie
die
Struktur
der
Tabelle
festlegen
sowie
ihren
Inhalt
bearbeiten.
If
the
stylesheet
designer
has
enabled
the
creation
of
this
node
as
an
XML
table,
then
you
can
determine
the
structure
of
the
table
and
edit
its
contents.
ParaCrawl v7.1
In
der
Regel
lässt
sich
die
Größenordnung
einer
periodischen
Strukturierung
durch
Periode
dieser
Struktur,
d.h.
der
kürzeste
Abstand
bis
sich
die
Struktur
wiederholt,
festlegen.
As
a
rule
the
order
of
magnitude
of
a
periodic
structuring
can
be
established
by
the
pitch
of
this
structure,
i.e.
the
shortest
distance
until
the
structure
repeats.
EuroPat v2
Für
derartige
Schaltungen
werden
eigene
Gehäusungstechniken
benötigt,
wobei
das
Gehäuse
einen
Hohlraum
um
die
mikromechanische
Struktur
herum
festlegen
muß.
For
such
circuits
individual
housing
technologies
are
required,
wherein
the
housing
needs
to
determine
a
cavity
around
the
micromechanical
structure.
EuroPat v2
Der
Grundgedanke
der
Erfindung
besteht
darin,
daß
anhand
der
beispielsweise
mit
Hilfe
eines
Rechners
erzeugten
und
elektronisch
gespeicherten
Daten,
die
die
dreidimensionale
Struktur
des
Objekts
festlegen,
ein
synthetisches
Parallax-Panoramagramm
berechnet
wird,
das
dann
auf
einem
hochauflösenden
Bildschirm
dargestellt
oder
mit
Hilfe
eines
hochauflösenden
Druckers
ausgedruckt
und
durch
ein
entsprechendes
Linsenarray
betrachtet
werden
kann.
The
basic
concept
of
the
invention
consists
of
the
fact
that
a
synthetic
parallax
panoramagram,
which
is
created
on
the
basis
of
data,
for
example,
produced
by
means
of
a
computer
and
electronically
stored,
which
establish
the
three-dimensional
structure
of
the
object,
and
this
panoramagram
can
then
be
displayed
on
a
high-resolution
image
screen
or
printed
by
means
of
a
high-resolution
printer
and
can
be
observed
by
a
corresponding
lens
array.
EuroPat v2
Es
sollte
eine
Struktur
festlegen,
welche
die
spätere
Reformpolitik
in
den
USA
ermöglichte
und
sich
als
Modell
für
Bildungsreformen
im
Ausland
anbot.
It
would
lay
down
a
structure
that
would
allow
the
subsequent
reform
policies
in
the
US,
and
would
provide
a
model
for
reforms
in
education
abroad.
ParaCrawl v7.1
Die
Bildverarbeitungssoftware
kann
die
Beziehungen
der
Strukturen
zueinander
klar
festlegen
(Bild
unten).
The
imaging
software
is
able
to
clearly
determine
the
relationships
between
these
structures
(image
below).
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
hier
im
Europäischen
Parlament
unsere
Verantwortung
tragen
und
diejenigen
neuen
Strukturen
und
Schwerpunktgebiete
festlegen,
mit
denen
die
Beschäftigung
anzukurbeln
ist.
Here
in
the
European
Parliament
we
must
bear
our
responsibility
and
define
the
new
structures
and
priorities
which
will
encourage
employment.
Europarl v8
In
der
Zwischenzeit
müssen
um
jeden
Preis
die
risikoreichsten
Schiffe
ausgemustert
werden,
deshalb
fordern
wir
ein
transparentes
Vorgehen
der
Überwachungsbehörden
sowie
Maßnahmen
gegen
Schiffe
in
schlechtem
Zustand,
unabhängig
von
ihrem
Alter
und
ihrer
Struktur,
nach
Festlegung
einer
signifikanten
Zielvorgabe.
In
the
meantime,
we
must,
at
all
costs,
eliminate
ships
whose
characteristics
give
cause
for
the
gravest
concern,
and
this
means
we
must
demand
transparent
intervention
on
the
part
of
the
inspection
authorities,
who
must
take
measures
against
ships
in
a
poor
condition,
irrespective
of
their
age
and
structure,
in
line
with
a
significant
minimum
target
factor.
Europarl v8
Die
Interinstitutionelle
Gruppe
„Information“
(IGI)
ist
die
derzeitige
politische
Struktur
für
die
Festlegung
der
EU-Kommunikationsstrategie
und
die
Auswahl
gemeinsamer
Kommunikationsprioritäten
für
die
EU-Institutionen
und
Mitgliedstaaten.
The
Inter-institutional
Group
on
Information
(IGI)
is
the
existing
policy
structure
for
agreeing
EU
communication
strategy
and
selecting
common
communication
priorities
for
the
EU
institutions
and
Member
States.
TildeMODEL v2018
Als
Beitrag
zu
Sicherheit
und
Wohlergehen
in
der
Region
bekraeftigen
die
Europaeische
Gemeinschaft,
ihre
Mitgliedstaaten
und
die
Sowjetunion
ihre
Bereitschaft,
mit
den
betreffenden
Laendern
bei
der
Schaffung
einer
umfassenden
regionalen
Struktur
und
der
Festlegung
geeigneter
Verfahren
zur
Foerderung
von
Frieden,
Toleranz,
Wishing
to
contribute
to
the
security
and
welfare
in
the
area,
the
European
Community
and
its
Member
States
and
the
Soviet
Union
confirm
their
readiness
to
cooperate
with
the
countries
of
the
area
in
establishing
a
comprehensive
structure
in
the
region
and
in
drawing
up
to
that
end
a
set
of
rules
capable
of
fostering
peace,
TildeMODEL v2018
Danach
kommen
zusätzlich
strukturelle
Verfahren
wie
Kantenextraktion
und
Linienextraktion
zum
Einsatz,
um
die
Beziehungen
der
Strukturen
zueinander
festlegen
zu
können.
After
this,
additional
structural
methods
such
as
edge
detection
and
line
detection
are
needed
to
determine
the
relationships
between
these
structures.
ParaCrawl v7.1