Translation of "Struktur festlegen" in English

Wenn wir das Unbegrenzte in eine Struktur festlegen, begrenzen wir es.
When we fix the unlimited at a structure, we confine it.
ParaCrawl v7.1

Es bedeutet nicht, dass wir ein für alle Mal unsere künftige Struktur festlegen.
It does not mean deciding on our future structure once and for all.
TildeMODEL v2018

Es können sich auch Pfützen bilden, deren Ränder die Struktur der Malerei festlegen.
Puddles might also form, the edges of which create the structure of the painting.
ParaCrawl v7.1

Du kannst nach eigenen Regeln die Struktur festlegen und bestehende Sammlung sogar durch Audials umstrukturieren lassen.
You can define how your collection is structured according to your own rules and even have Audials restructure it.
ParaCrawl v7.1

Es ist wesentlich, dass wir die Struktur der Finanzierung festlegen, damit diese mittel- und längerfristig nachhaltig sein kann.
It is also crucial that we define the structure of the funding so that this will prove sustainable in the medium and long term.
Europarl v8

Was die Suche nach Organisationsstrukturen betrifft, können wir uns meines Erachtens im Moment nicht auf eine bestimmte Struktur festlegen, doch was auch immer geschieht, wir werden die Entwicklung im "Seniorenwirtschaftsnetzwerk der europäischen Regionen" beobachten und uns auch ansehen, wie wirksam die zuständigen nationalen Koordinierungsstrukturen funktionieren.
As regards the search for organisational structures, I feel that at the moment we cannot yet opt for one fixed structure, but whatever happens, we will monitor the progress of the Silver Economy Network of European Regions, and we will also look at how effectively the relevant national coordination structures work.
Europarl v8

Der Hersteller muss den Anteil an der Fahrzeugmasse, der auf jeden Abschnitt der tragenden Struktur entfällt, eindeutig festlegen.
The manufacturer shall clearly define the portion of the mass of the vehicle attributed to each of the bays of the superstructure.
DGT v2019

Obwohl diese Verordnung das Recht der Mitgliedstaaten, Gebühren für Tätigkeiten auf nationaler Ebene zu erheben, nicht berührt, sollten die Mitgliedstaaten zur Sicherstellung der Transparenz die Kommission und die anderen Mitgliedstaaten informieren, bevor sie die Höhe und Struktur dieser Gebühren festlegen.
Whilst this Regulation should not affect the right of Member States to levy fees for activities at national level, Member States should, in order to ensure transparency, inform the Commission and the other Member States before they decide on the level and structure of such fees.
DGT v2019

Sie muss insbesondere schematische Konversionsregeln für alle Objektarten sowie sämtliche Attribute und Assoziationsrollen und die verwendete Struktur der Datenausgabe festlegen.
In particular, it shall specify schema conversion rules for all spatial object types and all attributes and association roles and the output data structure used.
DGT v2019

Wenn der Stylesheet Designer die Erstellung dieses Node als XML-Tabelle ermöglicht hat, können Sie die Struktur der Tabelle festlegen sowie ihren Inhalt bearbeiten.
If the stylesheet designer has enabled the creation of this node as an XML table, then you can determine the structure of the table and edit its contents.
ParaCrawl v7.1

In der Regel lässt sich die Größenordnung einer periodischen Strukturierung durch Periode dieser Struktur, d.h. der kürzeste Abstand bis sich die Struktur wiederholt, festlegen.
As a rule the order of magnitude of a periodic structuring can be established by the pitch of this structure, i.e. the shortest distance until the structure repeats.
EuroPat v2

Für derartige Schaltungen werden eigene Gehäusungstechniken benötigt, wobei das Gehäuse einen Hohlraum um die mikromechanische Struktur herum festlegen muß.
For such circuits individual housing technologies are required, wherein the housing needs to determine a cavity around the micromechanical structure.
EuroPat v2

Der Grundgedanke der Erfindung besteht darin, daß anhand der beispielsweise mit Hilfe eines Rechners erzeugten und elektronisch gespeicherten Daten, die die dreidimensionale Struktur des Objekts festlegen, ein synthetisches Parallax-Panoramagramm berechnet wird, das dann auf einem hochauflösenden Bildschirm dargestellt oder mit Hilfe eines hochauflösenden Druckers ausgedruckt und durch ein entsprechendes Linsenarray betrachtet werden kann.
The basic concept of the invention consists of the fact that a synthetic parallax panoramagram, which is created on the basis of data, for example, produced by means of a computer and electronically stored, which establish the three-dimensional structure of the object, and this panoramagram can then be displayed on a high-resolution image screen or printed by means of a high-resolution printer and can be observed by a corresponding lens array.
EuroPat v2

Es sollte eine Struktur festlegen, welche die spätere Reformpolitik in den USA ermöglichte und sich als Modell für Bildungsreformen im Ausland anbot.
It would lay down a structure that would allow the subsequent reform policies in the US, and would provide a model for reforms in education abroad.
ParaCrawl v7.1

Die Bildverarbeitungssoftware kann die Beziehungen der Strukturen zueinander klar festlegen (Bild unten).
The imaging software is able to clearly determine the relationships between these structures (image below).
ParaCrawl v7.1

Wir müssen hier im Europäischen Parlament unsere Verantwortung tragen und diejenigen neuen Strukturen und Schwerpunktgebiete festlegen, mit denen die Beschäftigung anzukurbeln ist.
Here in the European Parliament we must bear our responsibility and define the new structures and priorities which will encourage employment.
Europarl v8

In der Zwischenzeit müssen um jeden Preis die risikoreichsten Schiffe ausgemustert werden, deshalb fordern wir ein transparentes Vorgehen der Überwachungsbehörden sowie Maßnahmen gegen Schiffe in schlechtem Zustand, unabhängig von ihrem Alter und ihrer Struktur, nach Festlegung einer signifikanten Zielvorgabe.
In the meantime, we must, at all costs, eliminate ships whose characteristics give cause for the gravest concern, and this means we must demand transparent intervention on the part of the inspection authorities, who must take measures against ships in a poor condition, irrespective of their age and structure, in line with a significant minimum target factor.
Europarl v8

Die Interinstitutionelle Gruppe „Information“ (IGI) ist die derzeitige politische Struktur für die Festlegung der EU-Kommunikationsstrategie und die Auswahl gemeinsamer Kommunikationsprioritäten für die EU-Institutionen und Mitgliedstaaten.
The Inter-institutional Group on Information (IGI) is the existing policy structure for agreeing EU communication strategy and selecting common communication priorities for the EU institutions and Member States.
TildeMODEL v2018

Als Beitrag zu Sicherheit und Wohlergehen in der Region bekraeftigen die Europaeische Gemeinschaft, ihre Mitgliedstaaten und die Sowjetunion ihre Bereitschaft, mit den betreffenden Laendern bei der Schaffung einer umfassenden regionalen Struktur und der Festlegung geeigneter Verfahren zur Foerderung von Frieden, Toleranz,
Wishing to contribute to the security and welfare in the area, the European Community and its Member States and the Soviet Union confirm their readiness to cooperate with the countries of the area in establishing a comprehensive structure in the region and in drawing up to that end a set of rules capable of fostering peace,
TildeMODEL v2018

Danach kommen zusätzlich strukturelle Verfahren wie Kantenextraktion und Linienextraktion zum Einsatz, um die Beziehungen der Strukturen zueinander festlegen zu können.
After this, additional structural methods such as edge detection and line detection are needed to determine the relationships between these structures.
ParaCrawl v7.1