Translation of "Bedingungen festlegen" in English
Die
Mitgliedstaaten
können
für
die
Gewährung
der
zusätzlichen
Prämie
weitere
Bedingungen
festlegen.
Member
States
may
lay
down
additional
conditions
for
the
grant
of
the
additional
national
suckler
cow
premium.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
zusätzliche
Bedingungen
festlegen,
insbesondere
hinsichtlich
der
Produktionsmethoden.
Member
States
shall
also
establish
the
requirements
as
regards
the
use
of
mineral
fertilisers
and/or
plant
protection
products
in
case
Member
States
authorise
their
use,
keeping
in
mind
the
objective
of
ecological
focus
areas
in
particular
to
safeguard
and
improve
biodiversity.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
für
die
Gewährung
der
zusätzlichen
nationalen
Mutterkuhprämie
weitere
Bedingungen
festlegen.
Member
States
may
lay
down
additional
conditions
for
the
grant
of
the
additional
national
suckler
cow
premium.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
in
den
finanziellen
Verfahren
weitere
Bedingungen
festlegen.
The
Commission
may
specify
further
conditions
in
the
financial
procedures.
DGT v2019
Im
Anschluss
an
Regierungsgespräche
sollten
die
Mitgliedstaaten
Bedingungen
und
Verpflichtungen
festlegen.
After
intergovernamental
discussions,
terms
and
commitments
from
the
Member
States
should
be
set
up.
TildeMODEL v2018
Unter
Bedingungen,
die
wir
festlegen.
Upon
terms
that
we
set.
OpenSubtitles v2018
Die
einzelstaatlichen
Behörden
können
die
Bedingungen
des
Elternurlaubs
festlegen.
National
authorities
will
decide
on
the
conditions
of
parental
leave.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Kommission
sollte
allenfalls
die
Rahmen
bedingungen
festlegen.
The
European
Commission
can
at
most
define
the
frameworks.
EUbookshop v2
Jedoch
lassen
sich
eine
Vielzahl
weiterer
Werte
für
andere
Bedingungen
festlegen.
However,
a
number
of
further
values
for
other
conditions
can
be
defined.
EuroPat v2
Für
die
Ausgabe
der
frei
definierbaren
Texte
können
Sie
Bedingungen
festlegen.
You
can
define
conditions
for
outputting
freely-definable
texts.
ParaCrawl v7.1
Man
müsste
doch
vorher
nur
ein
paar
wichtige
Bedingungen
festlegen.
All
you
would
have
to
do
in
advance
is
define
a
few
important
requirements.
ParaCrawl v7.1
Dieselbe
Kommission
wird
die
Bedingungen
festlegen,
unter
denen
die
Volksabstimmung
Volksabstimmung
ist.
The
same
commission
will
fix
the
conditions
in
which
the
plebiscite
is
plebiscite.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
strenge
Bedingungen
festlegen,
um
den
Friedens-
und
Entwicklungsprozess
im
Nahen
Osten
zu
begleiten.
We
must
set
out
strict
conditions
to
accompany
the
peace
and
development
process
in
the
Middle
East.
Europarl v8
Jedes
WTO-Mitglied
kann
die
Bedingungen
festlegen,
unter
denen
ausländische
Anbieter
eine
Dienstleistung
erbringen.
Each
WTO
member
can
decide
the
conditions
under
which
a
service
is
provided
by
a
foreign
provider.
TildeMODEL v2018
Ich
will
die
Bedingungen
festlegen.
I
want
terms
defined.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
die
Bedingungen
festlegen.
She's
gonna
lay
out
the
terms.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
mehrere
Bedingungen
festlegen.
You
can
define
multiple
conditions.
ParaCrawl v7.1
Bedingungen
festlegen
und
klären
die
Rechte
und
Pflichten
des
Verkäufers
und
seine
Kunden
(Käufer).
The
conditions
specify
seller
rights
and
duties
and
his
customer.
ParaCrawl v7.1
Wir
erinnern
uns
schließlich
daran,
dass
es
der
IWF
ist,
der
bei
allen
Gesprächen
der
Troika
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten,
denen
wir
letztendlich
versuchen
zu
helfen,
heute
der
Vernünftigste
ist
-
und
es
tut
mir
fast
weh,
das
zu
sagen,
nach
allem,
was
wir
Grüne
in
den
Achtziger
und
Neunziger
Jahren
über
den
IWF
gesagt
haben
-
während
die
Kommission
und
die
Zentralbank
die
härtesten
Bedingungen
festlegen.
After
all,
we
recall
that,
in
all
the
discussions
held
by
the
Troikas
travelling
to
the
various
Member
States
that
we
are
trying
to
help,
ultimately,
it
is
the
IMF
-
and
it
almost
pains
me
to
say
this
after
everything
that
we
Greens
said
about
the
IMF
in
the
1980s
and
1990s
-
that
is
the
most
reasonable
today,
while
the
Commission
and
the
Central
Bank
are
the
ones
setting
the
toughest
conditions.
Europarl v8
Und
wir
sollten
für
Rumänien
und
Bulgarien
auch
keine
Bedingungen
festlegen,
die
wir
von
den
anderen
Mitgliedstaaten
auch
nicht
verlangen,
um
Teil
dieses
Freiheitsraumes
zu
werden.
Nor
should
we
set
conditions
for
Romania
and
Bulgaria
that
we
do
not
ask
of
the
other
Member
States
in
order
to
form
part
of
this
area
of
freedom.
Europarl v8
Jede
Vertragspartei
kann
die
Bedingungen
festlegen,
unter
denen
sie
nach
Absatz 3
ausgestellte
amtliche
GMP-Dokumente
akzeptiert.
Each
Party
may
determine
the
terms
and
conditions
under
which
it
accepts
official
GMPs
documents
issued
under
paragraph
3.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Bedingungen
festlegen,
unter
denen
Familienangehörigen
von
Personen,
denen
der
subsidiäre
Schutzstatus
zuerkannt
worden
ist,
diese
Vergünstigungen
gewährt
werden.
In
so
far
as
the
family
members
of
beneficiaries
of
subsidiary
protection
status
are
concerned,
Member
States
may
define
the
conditions
applicable
to
such
benefits.
DGT v2019